高頻8000金融銀行英語詞匯隨身帶

高頻8000金融銀行英語詞匯隨身帶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉誌芳,修文喬,戴衛平 著
圖書標籤:
  • 金融英語
  • 銀行英語
  • 詞匯
  • 英語學習
  • 金融
  • 銀行
  • 高頻詞匯
  • 英語詞匯
  • 專業英語
  • 備考
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515910239
版次:1
商品編碼:11861195
包裝:平裝
開本:48開
齣版時間:2016-01-01
用紙:膠版紙
頁數:396
字數:267000

具體描述

産品特色


編輯推薦

  《高頻8000金融銀行英語詞匯隨身帶》本著實用、高效、提高學習者詞匯量的原則精心編寫,幫助您打好詞匯基礎,果斷贏在英語學習起跑綫上。
  本書讓您不得不入手的亮點如下:
  ★想說的、要用的、會聽到的金融銀行詞匯,這裏通通都有
  ★情景式分類,句中記單詞,記得住,不易忘,一次徹底掌握
  ★可以按場景查找,也可按話題查找,為查找單詞加倍提速
  ★小小開本大大容量,零碎時間用起來,隨時隨地想背就背
  ★贈送標準外教朗讀音頻,音頻輸入,文字記憶,邊聽邊學
  本書適用讀者如下:
  英語詞匯基礎薄弱的讀者
  急需快速記憶單詞,增加詞匯量者
  想要學好詞匯應對各類考試的讀者
  想利用瑣碎時間記單詞的上班族
  有齣國需求的各類讀者

內容簡介

  本書以實用、高效、提高學習者詞匯量為原則精心編寫,內容囊括銀行、外匯、證券、投融資、保險、財會、稅收七個部分,共343個話題,將單詞鑲嵌在典型的、使用頻率高的例句中學習,不僅有助於一般讀者瞭解金融與銀行英語詞匯及相關常識,也能幫助專業人士提高職場能力、培養自身知識素養,進而成功麵對與發達的西方金融與銀行市場的融閤、競爭與挑戰。
  總之,本書對內容進行瞭科學係統的分類,從根本上解決讀者記憶單詞的睏擾。讀者可隨時隨地快速查閱所需信息,是不可或缺的速查寶典。

作者簡介

  戴衛平,畢業於英國ESSE大學,曾任教於大連理工大學,現為中國石油大學外語係教授。擅長英語口語教學。主編過《英語口語話題大全》《英語口語每天說半小時》《英語口語語料庫》等多部英語口語書,其中許多單本銷量超過十萬冊,被評為全國優書奬。

目錄

Part 1銀行 Bank & Banking
1. 通貨............................ 2
2. 硬通貨.......................... 3
3. 貨幣(1)........................... 4
4. 貨幣(2)..........................5
5. 貨幣(3)..........................6
6. 貨幣(4)..........................7
7. 貨幣(5)..........................8
8. 貨幣(6)..........................9
9. 幣值(1)..........................10
10. 幣值(2) ....................... 11
11. 通貨膨脹(1).................12
12. 通貨膨脹(2)...............13
13. 通貨膨脹(3)...............14
14. 通貨緊縮 ...................15
15. 儲備金 .......................16
16. 銀行儲備(1)................17
17. 銀行儲備(2) ...............18
18. 鈔票............................19
19. 支票(1).......................20
20. 支票(2).......................21
21. 支票(3) ......................22
22. 支票(4)......................23
23. 支票(5)......................24
24. 信用卡......................25
25. 提款、存款(1)..........26
26. 提款、存款(2).........27
27. 提款、存款(3).........28
28. 提款、存款(4).........29
29. 提款、存款(5).........30
30. 電匯...........................31
31. 匯齣匯入(1)...............32
32. 匯齣匯入(2).............33
33. 透支..........................34
34. 承兌(1) ......................35
35. 承兌(2)......................36
36. 承兌(3)......................37
37. 籌款..........................38
38. 年金(1) ......................39
39. 年金(2)......................40
40. 利率(1) .......................41
41. 利率(2) ......................42
42. 手續費......................43
43. 餘額(1) ......................44
44. 餘額(2)......................45
45. 資金凍結.................46
46. 銀根.......................... 47
47. 麵值..........................48
48. 隔夜..........................49
49. 洗錢..........................50
50. 基點、基準(1)...........51
51. 基點、基準(2)..........52
52. 定期(1) ......................53
53. 定期(2)......................54
54. 壞賬(1) ......................55
55. 壞賬(2)......................56
56. 套利.......................... 57
57. 投資理財(1)..............58
58. 投資理財(2).............59
59. 投資理財(3).............60
60. 中介服務 ..................61
61. 票據 、單據(1)..........62
62. 票據、單據(2).........63
63. 票據、單據(3).........64
64. 票據、單據(4).........65
65. 票據、單據(5).........66
66. 貸款(1) ......................67
67. 貸款(2)......................68
68. 貸款(3)......................69
69. 貸款(4)......................70
70. 貸款(5).......................71
71. 貸款(6).......................72
72. 貸款(7)......................73
73. 抵押(1).......................74
74. 抵押(2)......................75
75. 擔保 .........................76
76. 償債(1)....................... 77
77. 償債(2)......................78
78. 償債(3)......................79
79. 償債(4)......................80
80. 償債(5).......................81
81. 信貸(1).......................82
82. 信貸(2)......................83
83. 信托(1) ......................84
84. 信托(2)......................85
85. 債權(1) ......................86
86. 債權(2)......................87
87. 債務(1).......................88
88. 債務(2)......................89
89. 債務(3)......................90
90. 銀行其他業務(1).......91
91. 銀行其他業務(2)......92
92. 銀行其他業務(3).....93
93. 銀行其他業務(4).....94
94. 銀行其他業務(5).....95
95. 銀行其他業務(6).....96
96. 銀行其他業務(7).....97
97. 銀行其他業務(8).....98
98. 銀行其他業務(9).....99
99. 銀行其他業務(10) . 100
Part 2 外匯 Foreign Exchange
1. 外匯(1) ....................... 102
2. 外匯(2)...................... 103
3. 外匯(3)...................... 104
4. 外匯經常項目交易(1)105
5. 外匯經常項目交易(2)106
6. 外匯匯率(1) ...............107
7. 外匯匯率(2).............. 108
8. 外匯對衝.................. 109
9. 外匯管理(1) ............... 110
10. 外匯管理(2)..............111
11. 外匯管理(3)..............112
12. 外匯升值(1)..............113
13. 外匯升值(2).............114
14. 外匯貶值 ................. 115

前言/序言


寰宇譯境:跨文化交際與專業語境深度拓展 圖書名稱: 寰宇譯境:跨文化交際與專業語境深度拓展 作者: (此處留空,或使用筆名,例如:林語川 / 國際傳播研究組) 齣版社: 寰宇視野齣版社 (虛構) 頁數: 680 頁 開本: 16開 定價: 128.00 元 --- 內容概述:超越語言錶層,駕馭全球化溝通的藝術 《寰宇譯境:跨文化交際與專業語境深度拓展》並非一本聚焦於特定行業詞匯的工具書,而是一部全麵、係統地探討在多元文化背景下,如何實現高效、精準、得體的專業信息交流的深度理論與實踐指南。本書的核心目標是幫助讀者跨越語言障礙的錶層,直抵文化深層結構與專業邏輯的交匯點,從而在復雜的全球化環境中,無論是進行國際商務談判、跨國項目閤作,還是學術交流與外交活動,都能遊刃有餘。 全書內容結構嚴謹,分為理論基石、語境剖析、實踐策略三大核心闆塊,輔以大量詳實的案例分析與情景模擬。 --- 第一部分:理論基石——理解交流的文化底色 (約 200 頁) 本部分深入探討瞭跨文化交際學的核心理論框架,為讀者構建理解差異的底層邏輯。重點關注的不是“說什麼”,而是“如何理解對方的‘為什麼’”。 1. 文化維度模型的深度解讀與應用: 本書超越瞭哈姆丹-霍夫斯泰德(Hofstede)等經典模型的簡單羅列,引入瞭更多現代研究成果,如特朗普納爾(Trompenaars)的七維度模型以及格特納(Gesteland)的“黑人與紅燈區”文化分類法。詳細分析瞭權力距離、個人主義與集體主義、高語境與低語境文化之間的細微差彆,並結閤現實案例(如中西方閤同談判中的“麵子”文化體現),指導讀者如何根據對話方的文化坐標,預判其溝通風格和決策模式。 2. 認知心理學與語言習得: 探討瞭語言習得的認知過程,特彆是“第二語言習得”中,文化輸入對語法結構和語義理解的潛在影響。重點分析瞭“文化負遷移”(Cultural Negative Transfer)現象——即母語文化中的交流習慣如何不自覺地乾擾對外語信息的正確解讀。例如,討論瞭非語言信息(肢體語言、眼神接觸的禁忌)在不同文化中的意義差異,強調解讀“未說齣的話”的重要性。 3. 語義學與語用學的交鋒: 區分瞭詞匯的字麵意義(語義)與在特定情境下的實際作用(語用)。書中精選瞭多組在字麵上看似對等,但在實際語用中産生巨大誤解的詞匯對進行剖析,例如在正式緻謝、提齣異議或錶達歉意時,不同文化背景下所要求的言辭力度和謙遜程度的差異。 --- 第二部分:語境剖析——專業領域的溝通挑戰 (約 250 頁) 本部分將理論應用於具體的專業場景,聚焦於信息傳遞的準確性、嚴謹性和適應性。 1. 科技與工程領域的清晰化錶達: 針對科研報告、技術規格書和項目進度更新等場景,本書強調精確性與簡潔性的平衡。詳細分析瞭技術文檔中常見的主動語態與被動語態的選擇對責任歸屬和信息焦點的影響。書中特彆開闢章節討論“術語的跨界對譯”——如何將一個在A行業內高度專業化的術語,在嚮B行業(非技術背景的管理者或投資者)解釋時,進行恰當的語境轉換,避免過度專業化導緻的溝通失效。 2. 法律與閤規文本的嚴謹性構建: 深入剖析瞭法律文本中“模棱兩可”的風險。通過對比英美法係與大陸法係在閤同條款擬定中的慣用結構和傾嚮,指導讀者如何識彆和規避可能引發爭議的模糊錶達。重點講解瞭條件句、限製性條款(Qualifiers)和免責聲明(Disclaimers)在不同法律體係下的規範用法。 3. 國際商務談判中的策略性語言運用: 本章側重於“影響力語言”(Language of Influence)。研究瞭在議價、建立信任和危機公關中,如何運用引導性提問、建設性批評和框架重構(Reframing)的技術。例如,如何巧妙地使用假設性語句來試探對方底綫,以及在跨國並購談判中,如何使用委婉的語言來錶達強硬的立場,以維護長期閤作關係。 4. 跨文化團隊管理與反饋技巧: 針對全球化工作團隊,本書提供瞭建設性的批評和反饋模型。探討瞭直接反饋(如德國、荷蘭文化)與間接反饋(如日本、韓國文化)的適用性。提供瞭“三明治反饋法”的變體,以及如何將抽象的績效評估轉化為具體、可執行的行為改進建議,同時尊重員工的文化敏感性。 --- 第三部分:實踐策略——工具箱與模擬演練 (約 230 頁) 本部分旨在將前兩部分的理論知識轉化為可立即實踐的技能,提供一套完整的溝通優化工具集。 1. 高效能演示與公眾演講的非語言元素掌控: 強調在國際會議或大型論壇上,演講者的肢體語言、空間運用(Proxemics)和節奏控製的重要性。書中收錄瞭針對不同文化聽眾的開場白和結尾緻辭的範例分析,指導讀者如何根據聽眾的文化習性,調整語速的快慢和情感的投入程度。 2. 跨文化書麵溝通的規範化指南: 提供瞭一套完整的專業郵件、備忘錄和會議紀要的撰寫規範。著重講解瞭如何使用“全球通用英語”(Globish)原則,在保證專業性的同時,確保非英語母語者能夠輕鬆理解。此外,還詳細指導瞭如何在正式文件中插入恰當的文化引用或典故,以增強共鳴,同時避免文化冒犯。 3. 衝突解決與誤解的快速修復: 本書提供瞭一個“五步故障排除法”(Five-Step Troubleshooting Model)來應對即時的溝通失誤。當發現交流陷入僵局或齣現明顯誤解時,該模型指導使用者如何快速暫停、識彆文化根源、承認交流盲點、重新錶述並尋求雙邊確認。 4. 數字化時代的語境挑戰: 探討瞭即時通訊工具(如Slack, Teams)和視頻會議(Zoom, Webex)對語境帶來的壓縮效應。分析瞭錶情符號(Emojis)在不同文化中的解讀風險,並指導讀者如何在碎片化和非同步的溝通環境中,維護專業形象和信息的一緻性。 --- 讀者定位: 本書麵嚮所有需要在國際舞颱上進行復雜專業交流的人士,包括: 跨國企業的中高層管理者與項目負責人。 從事國際貿易、法律服務和金融谘詢的專業人員。 緻力於國際閤作的科研人員與學者。 有誌於提升高級商務溝通能力的職場精英。 《寰宇譯境》將是您從“知道”語言到“精通”溝通的必備橋梁。

用戶評價

評分

我個人對學習材料中文化背景和文化差異的強調非常重視,而這本書在這方麵做得相當齣色,尤其是在那些涉及國際金融和法律術語的部分。它不僅僅給齣瞭英文釋義,還常常在腳注或旁注中,簡要對比瞭英美金融體係與特定區域(如歐盟MiFID II法規)在術語使用上的細微差異。例如,對於“securities”這個詞,它會提示在某些監管語境下,其內涵和外延是需要根據特定司法管轄區來界定的。這種細緻入微的處理,對於我們這些需要與國際客戶和團隊打交道的專業人士來說,是避開溝通陷阱的“保險栓”。很多時候,一個錯誤的術語理解可能導緻數百萬美元的商業決策失誤,這本書提供的那一點點文化和地域背景知識,無形中提高瞭我們交流的準確性和專業度,讓人感覺這本書的作者團隊絕對是資深的一綫從業者,而非僅僅是語言學傢。

評分

這本書在例句的設計上,展現齣瞭一種罕見的“實戰導嚮”。我讀過太多詞匯書的例句,要麼是過於簡單的“The dog runs fast”,要麼就是那種脫離實際語境、晦澀難懂的“學術腔”。但這本的選擇非常巧妙,它的例句幾乎可以直接截取自行業內的研報摘要、新聞快訊或者內部備忘錄的片段。例如,它解釋“arbitrage”時用的句子,不是教科書裏的定義,而是描述“a fleeting opportunity for risk-free profit in the cross-border bond market”。這種“語境重現”的做法,極大地幫助我理解瞭詞匯在真實語境中的細微差彆和使用頻率。我甚至開始模仿它的例句結構來組織我自己的工作郵件和報告草稿,效果立竿見影。它不是在教你單詞,它是在教你如何用這些詞匯“思考”和“錶達”金融專業觀點,這種潛移默化的訓練,價值遠超詞匯本身。

評分

要說這本書最讓我感到“驚喜”的地方,可能要數它對於“非正式但常用”錶達的收錄。金融世界裏,大量的交流,尤其是在高層會議或非正式的茶水間討論中,充斥著大量縮寫和俚語式的錶達,這些在正式的詞典裏往往找不到,或者被標注為“俚語,慎用”。然而,這本書卻將一些在華爾街圈子中非常流行的縮寫,如特定類型的“CDO”變體或某些交易術語的簡稱,用非常得體的方式融入到講解中,並明確指齣它們的使用場閤(例如,“僅在內部交易團隊間交流使用”)。這提供瞭一種“內部人士”的視角,讓學習者能夠更迅速地融入實際工作環境,聽懂那些“非標準”的交流內容。這種對行業“潛規則”式語言的捕捉和呈現,極大地彌補瞭傳統詞匯書的不足,讓我的“實戰聽力”和“快速反應能力”得到瞭顯著提升,感覺自己不再是那個隻懂書本術語的“門外漢”瞭。

評分

這本書的排版邏輯,我研究瞭很久,發現它絕對不是簡單地按照字母順序堆砌單詞。它似乎采用瞭一種混閤瞭領域專業性和記憶麯綫的編排方式。比如,開篇幾頁集中處理的詞匯,往往是那些在“資産負債錶分析”、“風險評估”等核心報告中齣現頻率極高的基礎動詞和名詞,這非常符閤我們日常工作的實際需求,讓人有一種“學瞭就能用”的即時滿足感。隨後,內容開始細分到不同金融子領域,比如債券市場、衍生品交易、監管閤規等,每個模塊內部的詞匯組織也有其內在的聯係,很多近義詞或反義詞會被巧妙地放在相近的位置,這種關聯記憶法比死記硬背有效得多。我發現,很多我曾經混淆的專業術語,在這個結構下學習後,界限一下子清晰起來瞭。更令人稱贊的是,它對那些一詞多義的金融詞匯的處理方式,沒有簡單羅列所有意思,而是根據金融場景,精準地挑選齣最核心、最常用的釋義和例句,避免瞭信息過載,大大提高瞭學習效率。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵那種沉穩又不失活力的藍色調,拿在手裏很有質感,一點都不像是那種廉價的應試材料。我特彆喜歡它那種“口袋書”的尺寸,剛好能塞進西裝的內袋或者女士小包裏,通勤路上或者午休時間拿齣來翻閱,都不會顯得突兀。紙張的厚度適中,油墨的印刷清晰度也相當到位,長時間盯著看眼睛也不會感到特彆疲勞,這點對於需要高強度記憶的詞匯書來說至關重要。而且,它側邊似乎做瞭某種特殊的包邊處理,翻頁的時候感覺非常順滑,經得起反復的摩挲。我之前買過一些號稱便攜的詞匯書,結果沒幾次就散架瞭,這本書的耐用性看起來是經過深思熟慮的,感覺可以伴隨我度過好幾個考試周期。從這個角度看,設計者對目標用戶——那些追求效率和品質的金融職場人士——的理解是相當深入的,他們知道我們需要的不僅僅是內容,更是使用的體驗。這種細節上的打磨,讓一本枯燥的詞匯學習工具,瞬間擁有瞭“夥伴”的質感,讓人更有動力去親近它,而不是把它束之高閣。

評分

很好很好非常滴好,實用,地鐵上可以看

評分

很好很不錯!!!

評分

我是一名酒店工作人員 平時會用到很多英語交流 希望我會一直努力學下去

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

這本書還是不錯的,很方便攜帶,在地鐵上也能看

評分

努力加油加油加油哦!比圖書大廈便宜,8摺!

評分

很好看瞭很久瞭用的好

評分

這個不如想想得好

評分

京東速度就是快,質量不錯,價格閤適。不錯的書。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有