莎士比亞全集:第十二夜(英漢雙語本) [Twelfth Night, or What You Will]

莎士比亞全集:第十二夜(英漢雙語本) [Twelfth Night, or What You Will] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Jonathan Bate,Eric Rasmussen,辜正坤 編,王改娣 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 喜劇
  • 經典文學
  • 英漢對照
  • 雙語閱讀
  • 第十二夜
  • 愛情
  • 誤會
  • 文學名著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513572057
版次:1
商品編碼:11906348
品牌:外研社
包裝:平裝
叢書名: 莎士比亞全集·英漢雙語本
外文名稱:Twelfth Night, or What You Will
開本:16開
齣版時間:2016-04-01
用紙:膠版紙
頁數:210
正文語種:

具體描述

産品特色

編輯推薦

適讀人群 :適讀人群 :中高級讀者;大學生及以上;英語教師;研究莎劇的學者

適讀人群 :中高級讀者;大學生及以上;英語教師;研究莎劇的學者

他非一代騷人,實屬萬古韆鞦。
1. 真實的文本:橫亙於前的這套新譯本,是依據當今莎學界久負聲望的皇傢版《莎士比亞全集》進行翻譯。這一版本由當今世界著名的兩位莎學專傢Jonathan Bate和Eric Rasmussen編寫,是*一對開本300多年來的全麵修訂,也是眾多導演和演員鍾愛的莎士比亞文本。
2. 嶄新的輯注:皇傢版《莎士比亞全集》對莎士比亞著作許多詞義的注釋釋義精審,詳略得當,實用性強,且兼采百傢之長,通過注釋能夠更好地理解莎翁原文。
3. 詩體的譯本:
(1)譯文逼肖原作整體風格,以詩體譯詩體,以散體譯散體,從節奏、韻律、措辭三方麵體現莎翁劇文的格律性。
(2)翻譯風格多樣化,主要包括:有韻體詩詞麯風味譯法、有韻體現代文白融閤譯法、無韻體白話詩譯法。
(3)譯本可讀性強,文采斐然,文白用語,自然得體。

內容簡介

  薇奧拉和她的雙胞胎哥哥西巴斯辛在伊利裏亞附近船隻失事,兩人都認為對方已溺水遇難,終經過一番麯摺重逢的故事。本劇對認知自我和同情他人之間關係的探索讓人驚嘆。

作者簡介

威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國重要的作傢,傑齣的戲劇傢和詩人。他創作瞭大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋裏斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱為戲劇史上四大悲劇傢。

精彩書評

“感謝貝特和拉斯姆森兩位編者為我們奉上這版《莎士比亞全集》,它的成就堪稱齣版界罕有,即便莎翁本人也無可挑剔。”
——羅伯特·麥剋拉姆,《觀察傢報》
“莎士比亞作品是全世界重要的著作之一,皇傢莎士比亞劇團推齣的新版《莎士比亞全集》為其再添一筆華彩。但凡戀愛過、嫉妒過、恐懼過、厭憎過、渴望過的人,皆可從中找到共鳴;人生百態,世間風韻,都能在這裏尋到蹤影——它的確值得每個傢庭擁有。”
——硃迪·丹奇女爵士

目錄

齣版說明
莎士比亞詩體重譯集序
《第十二夜》導言
第十二夜
Introduction to Twelfth Night, or What You Will
Twelfth Night, or What You Will
User's Guide

精彩書摘

  《莎士比亞全集:第十二夜(英漢雙語本)》:
  奧西諾你不會因我更糟糕。賞你點兒錢。
  費斯特若不是怕二重欺詐,先生。我希望您能再給一個。
  奧西諾啊,你的建議不地道。
  費斯特把您的規矩收進口袋,先生,這一次,讓您的血肉服從我的建議。
  奧西諾好吧,我要犯二重欺詐罪瞭。再賞給你一個。
  費斯特“第一、第二、第三”是個好遊戲。老話說:第三次最幸運。音樂中的三節拍,先生,在舞麯中最妙;或者聖班納特教堂的鍾,先生,也能讓你記起:一、二、三。
  奧西諾用這一手彆想再從我這兒騙到錢。如果你讓你傢小姐知道我來這
  幾要和她說話,帶她和你一起來,或許能再次喚醒我的慷慨。
  費斯特好的,先生,暫彆您的慷慨,等我再迴來。我去瞭,先生。但我不希望您覺得我想要錢犯瞭貪婪的罪。如您所說,先生,讓您的慷慨打個盹兒,我一會兒來把它喚醒。
  安東尼奧與眾巡吏上
  薇奧拉那個人來瞭,先生,他救過我。
  奧西諾他的那張臉我記得很清楚,
  雖然上次這張臉滿是汙垢,
  在戰爭的硝煙中黑得像伏爾甘。
  他是一艘小輪船上的船長,
  因吃水太淺,船身也不值錢,
  他竟然憑此船硬攻毀壞
  我們艦隊中最大的船隻,
  甚至那些心懷怨恨的失敗者
  也對他贊不絕口。怎麼迴事?
  巡吏甲奧西諾殿下,這就是那個安東尼奧,
  他把從坎迪開來的“鳳凰”號連船帶貨都劫瞭,
  也是他登上瞭“猛虎”號
  使你年輕的侄子泰特斯丟瞭一條腿;
  在這兒大街上,他沒羞沒臊
  正在私鬥,讓我們給發現瞭。
  薇奧拉他曾待我很好,先生,拔劍助我,
  但最後卻對我說瞭些奇怪的話。
  我不知何意,也許是瘋言瘋語。
  奧西諾臭名昭著的海盜!你這個海賊!
  哪來的愚蠢大膽讓你來試他們的慈悲,
  在血海深仇中,你早已是
  這些人的敵人?
  安東尼奧奧西諾殿下,尊貴的先生,
  允許我澄清你贈我的這些稱號。
  安東尼奧從不曾做過賊或海盜,
  盡管我承認,有充足的理由證明,
  是奧西諾的敵人。有種巫術引我至此,
  那個最忘恩負義的少年就在你身側,
  從洶湧的大海那暴怒、起泡沫的口中,
  我把他救起。他奄奄一息幾乎喪命。
  我給他生命還附加上
  我的愛,毫無保留和限製,
  全部獻給他。為瞭他的緣故
  我把自己暴露——純粹為瞭對他的愛——
  陷入這座敵城的危險之中,
  他遭圍攻時我拔劍護他,
  在那兒被發現遭逮捕。
  ……

前言/序言

他非一代騷人,實屬萬古韆鞦。
這是英國大作傢本·瓊森在第一部《莎士比亞全集》扉頁上題詩中的詩行。三百多年來,莎士比亞在全球逐步成為一個傢喻戶曉的名字,似乎與這句預言在在呼應。但這並非偶然言中,有許多因素可以解釋莎士比亞這一巨大的文化現象産生的必然性。至少有下麵幾點。
首先,其作品內容具有驚人的多樣性。世界上很難有第二個作傢像莎士比亞這樣能夠駕馭如此廣闊的題材。他的作品內容幾乎無所不包,稱得上英國社會的百科全書。帝王將相、走卒凡夫、纔子佳人、惡棍屠夫……一切社會階層都展現於他的筆底……
其次,但也許是更重要的原因:他的作品具有極高的娛樂性。文學作品的生命力在於它能寓教於樂。莎士比亞的作品不是枯燥的說教,而是能夠給予讀者或觀眾極大藝術享受的娛樂性創造物,往往具有明顯的煽情效果,有意刺激人的欲望……
第三,時勢造英雄。人類其實從來不缺善於煽情的作手或視野宏闊的巨匠,缺的常常是時勢和機遇。莎士比亞的時代恰恰是英國文藝復興思潮達到鼎盛的時代……



威廉·莎士比亞戲劇選集:探尋人性的幽微與曆史的波瀾 本選集精選瞭威廉·莎士比亞(William Shakespeare)一生中最為精湛和富有洞察力的戲劇作品。這些劇作跨越瞭喜劇的歡快、悲劇的沉重、曆史的磅礴與傳奇的浪漫,共同構建瞭一座文學的不朽豐碑。通過對人類情感、權力鬥爭、道德睏境以及命運無常的深刻描摹,本選集旨在為讀者提供一個深入理解文藝復興時期思想脈絡與永恒人性主題的窗口。 本選集收錄的劇作,依照其主題與風格,大緻可以劃分為以下幾個核心闆塊,每部作品都代錶瞭莎士比亞創作生涯中一個重要的裏程碑。 --- 第一輯:宏大敘事與政治權謀——曆史劇的史詩迴響 曆史劇闆塊收錄瞭莎翁筆下那些關於英格蘭君主興衰的恢弘篇章。這些劇作不僅僅是對曆史事件的簡單復述,更是對“王權神授”與“君主之責”的深刻探討,對政治權術、戰爭的殘酷性以及領袖個人性格如何塑造國傢命運進行瞭冷峻的剖析。 《亨利四世(上、下)》:本劇係列是莎士比亞探討領導力與責任的典範之作。它聚焦於年輕的哈爾王子,這位未來的國王,如何在宮廷的腐敗、戰爭的壓力以及民間不羈的朋友(如福斯塔夫爵士)的影響下,完成從浪子到明君的蛻變。劇作細膩地刻畫瞭權力對個體道德的腐蝕與重塑,以及國傢穩定與個人享樂之間的永恒張力。福斯塔夫那充滿生命力的詼諧與對現實的嘲諷,為沉重的曆史背景增添瞭一抹必要的諷刺色彩。 《理查三世》:這部作品是莎士比亞對邪惡與野心的極緻刻畫。理查三世,這位麵容醜陋、內心扭麯的篡位者,以其精湛的演技和對權力的極度渴求,一步步將蘭開斯特與約剋傢族的紛爭推嚮高潮。劇作深入探究瞭天生的邪惡是否可以被後天的環境閤理化,以及人類對純粹統治欲的迷戀是如何導緻社會秩序的徹底崩塌。莎翁通過理查的獨白,直接與觀眾進行交流,揭示瞭陰謀者復雜的內心世界。 《亨利五世》:作為曆史劇的收官之作,本劇頌揚瞭理想化的君主形象。它描繪瞭阿金庫爾戰役前夜,亨利五世如何通過其個人魅力、智慧與勇氣,團結貴族與平民,最終在數量懸殊的戰鬥中取得輝煌勝利。本劇對“榮譽”、“國傢認同”以及“戰爭中的領導力”進行瞭詩意的闡述,特彆是對戰爭對普通士兵影響的描寫,展現瞭莎翁對戰爭復雜性的多維視角。 --- 第二輯:命運的悲歌與人類的局限——四大悲劇的永恒拷問 悲劇闆塊是莎士比亞對人類精神睏境最集中、最富於哲學深度的探索。這些作品如同高懸的達摩剋利斯之劍,審視著人類在麵對宿命、背叛、瘋狂與無法挽迴的錯誤時,所爆發齣的巨大精神能量和最終的毀滅。 《哈姆雷特》:這部作品無疑是西方文學中最具研究價值的劇作之一。丹麥王子哈姆雷特麵對父王鬼魂的復仇囑托,陷入瞭無休止的懷疑、猶豫與道德權衡之中。劇作的核心在於“行動與沉思”的矛盾,哈姆雷特那標誌性的獨白——“生存還是毀滅,這是一個問題”——探討瞭存在的意義、復仇的正當性、理智與瘋狂的界限,以及人類在麵對巨大不公時所感受到的精神重負。 《奧賽羅》:聚焦於嫉妒與背叛的主題,《奧賽羅》講述瞭一位英勇的摩爾人將軍,如何被其心腹伊阿古精心設計的謊言所吞噬,最終親手毀滅瞭他摯愛的生命。本劇是關於信任的脆弱性、種族偏見、以及小人在耳邊低語的力量的經典案例。伊阿古的“無動機的惡意”使他成為莎翁筆下最令人不安的反派角色之一。 《李爾王》:這是莎士比亞對人性中最殘酷的考驗的描繪。年邁的李爾王因聽信虛假的奉承而將國土分給諂媚的女兒,卻遭到她們的遺棄,流落荒野。劇作在暴風雨的背景下,展示瞭父愛、權力失落、以及對真誠的追尋。它探討瞭人類理智在極端痛苦麵前的崩潰與重建,以及在失去一切後,對真正人性價值的重新認識。 《麥剋白》:一部關於野心如何腐蝕靈魂的緊湊戲劇。蘇格蘭將軍麥剋白受女巫的預言和其妻子的煽動,謀殺瞭國王鄧肯,從而開啓瞭一段充滿血腥和恐懼的統治。本劇深入剖析瞭權力欲望的病態本質,以及恐懼、罪惡感和失眠如何像毒蛇一樣纏繞著篡位者,直至最終的自我毀滅。 --- 第三輯:愛欲的迷惘與社會的諷刺——喜劇的智慧之光 莎士比亞的喜劇並非僅僅帶來歡笑,它們往往以輕快的節奏包裹著對社會習俗、性彆角色和愛情本質的深刻洞察。這些劇作通常以誤會、身份錯位為基礎,最終導嚮和諧的結閤。 《仲夏夜之夢》:這部作品將雅典的貴族世界、底比斯公爵的婚姻計劃、以及一個充滿魔法的仙境交織在一起。劇作通過描繪仙王仙後之間的爭執、四位戀人因誤服魔藥而産生的荒誕追逐,以及一班業餘演員的滑稽錶演,探討瞭愛情的盲目性、想象力的力量,以及夢境與現實之間的模糊界限。 《威尼斯商人》:這是一部極富爭議性的作品,它巧妙地平衡瞭商業社會的嚴酷法則與人類情感的復雜性。劇作以夏洛剋對金錢的執著和對猶太人身份的抗爭為核心,通過鮑西婭的智慧辯護,最終在“仁慈的本質”與“法律的執行”之間尋求一個看似平衡的結局。它引人深思商業倫理與人性救贖之間的復雜關係。 《皆大歡喜》:這部田園牧歌式的喜劇,以被流放的貴族在亞登森林中的生活為主綫。劇作創造瞭一個遠離宮廷虛僞的理想化自然空間,讓角色們得以擺脫世俗的枷鎖,自由地探討愛情、哲學和政治。劇中的“觸角公爵”和逃離宮廷的貴族們,為觀眾提供瞭一個逃離現實、反思社會等級製度的絕佳途徑。 --- 結語 本選集的每一頁,都閃耀著莎士比亞對人類精神疆域的無畏探索。這些劇作經受瞭數百年的時間考驗,至今仍能精準地捕捉到人類情感中最細微的波動和最宏大的衝突。通過閱讀這些經典,讀者不僅能欣賞到無與倫比的語言藝術,更能與人類曆史上最偉大的思想傢進行一次深刻的、跨越時空的對話。

用戶評價

評分

對於文學愛好者來說,莎士比亞的作品是繞不開的高峰,而《第十二夜》無疑是他喜劇創作的巔峰之作之一。這部劇本探討的主題——比如“愛是盲目的”、“身份的錯位帶來的戲劇性”——在今天看來依然具有驚人的現實意義。當我讀到薇奧拉男裝扮作西薩裏奧時的種種尷尬與樂趣,我忍不住會思考,我們日常生活中為瞭適應社會期待而扮演的“角色”又有多少呢?書中的情節充滿瞭迷人的巧閤和誤會,節奏把握得張弛有度,從開頭浪漫的詩意到高潮處的啼笑皆非,再到最終的大團圓,整個過程一氣嗬成,酣暢淋灕。它告訴我們,生活中的混亂與荒謬,最終往往能通過真誠和愛找到齣口,這是一種非常積極樂觀的哲學。

評分

說實話,我本來對“雙語本”這類齣版物總是抱持著一絲保留態度,總擔心翻譯腔太重,會破壞原著的美感。但這一版的《第十二夜》,徹底打消瞭我的顧慮。英漢對照的形式,簡直是為像我這樣既想領略原汁原味的莎翁英語,又需要精確理解復雜語境的讀者量身定做的。我發現,對照著讀的時候,很多以前隻可意會不可言傳的英語俚語或古老錶達,在中文譯文的輔助下,瞬間變得清晰明朗起來。這種學習和欣賞並行的體驗,遠比單純閱讀任何一方要來得充實得多。翻譯者的功力可見一斑,他不僅忠實於文本的字麵意義,更捕捉到瞭劇作中那種特有的詼諧與浪漫的語調。我甚至會特意去對比不同段落的翻譯選擇,從中體會譯者對角色的理解和取捨,這無疑為閱讀增添瞭另一層深度解析的樂趣。

評分

這部莎翁的經典喜劇,真是讓人迴味無窮!我拿到這個版本的時候,立刻就被它的裝幀吸引瞭。那種沉甸甸的質感,配閤著古典的字體設計,仿佛能讓人感受到跨越時空的厚重感。每次翻開它,都會有一種儀式感,仿佛自己真的要走進伊麗莎白時代的劇院,去見證那些關於愛、誤會與身份錯位的精彩故事。特彆是當你沉浸在文字中時,那些華麗的辭藻、精妙的雙關語,即便是用現代的眼光去看,也依然閃爍著智慧的光芒。我尤其喜歡其中對人性細緻入微的刻畫,那些角色,無論貴族還是小醜,他們的動機、掙紮和最終的釋懷,都處理得如此自然而又深刻。這本書不僅僅是一齣戲劇,它更像是一麵鏡子,映照齣人類情感中那些永恒不變的主題。雖然是全集中的一個選本,但它獨立成冊的精美程度,完全值迴票價,無論是作為案頭常備的文學珍藏,還是閑暇時細細品味的良伴,都再閤適不過瞭。

評分

我購買這本書主要是為瞭準備一次關於文藝復興戲劇的研討會。說實話,初次接觸莎翁的劇本時,常常被其晦澀的古英語勸退,感覺像是要攻剋一座語言的堡壘。但有瞭這本英漢雙語本,準備工作變得高效且充滿樂趣。它不僅提供瞭可靠的文本依據,更重要的是,其清晰的注釋和翻譯引導,幫助我迅速抓住瞭關鍵的文學典故和時代背景。我特彆欣賞它對那些詩歌段落的處理,很多地方的對仗和韻律感被翻譯得相當到位,這讓我能夠更自信地在討論中引用和分析原文。對於學生或者想要深入研究莎翁戲劇結構和語言藝術的讀者來說,這本精心製作的《第十二夜》,無疑是一份極具價值的學術工具書,遠超齣瞭普通戲劇讀本的範疇。

評分

我是一個非常注重閱讀體驗的“實體書信徒”,電子閱讀器對我來說始終少瞭一份溫度。這本《第十二夜》恰好滿足瞭我對紙質書的所有幻想。紙張的選取非常考究,不是那種易反光的亮麵紙,而是略帶啞光的米白色,長時間閱讀下來眼睛非常舒服,幾乎沒有疲勞感。裝訂工藝也相當紮實,即便是頻繁翻閱對照的段落,書脊也毫無鬆動的跡象。而且,書籍的開本設計得非常閤理,既方便單手持握,又不至於讓文本顯得過於擁擠。你知道,在閱讀莎翁的颱詞時,適當的留白和清晰的行距是多麼重要。這部作品的排版設計,完美地平衡瞭信息的密度與視覺的舒適度,讓人可以完全沉浸在奧西諾公爵的憂鬱、薇奧拉的機智以及馬爾伏裏奧的滑稽之中,而不必被排版細節分心。

評分

一直很喜歡莎翁,買來自己看,給好評麼麼|????)っ?

評分

《遊山西村》是宋代詩人陸遊的作品。這是一首紀遊抒情詩,抒寫江南農村日常生活,詩人緊扣詩題“遊”字,但又不具體描寫遊村的過程,而是剪取遊村的見聞,來體現不盡之遊興。全詩首寫詩人齣遊到農傢,次寫村外之景物,復寫村中之情事,末寫頻來夜遊。所寫雖各有側重,但以遊村貫穿,並把秀麗的山村自然風光與淳樸的村民習俗和諧地統一在完整的畫麵上,構成瞭優美的意境和恬淡、雋永的格調。此詩題材比較普通,但立意新巧,手法白描,不用辭藻塗抹,而自然成趣。

評分

一起讀詩吧,從莎士比亞開始

評分

因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以統一迴復,很好!!

評分

書籍質量很好,應該是正版的。

評分

我大概在京東陸陸續續買瞭快6,7百元左右的書,都是在滿200-100的時候買的,基本上摺閤一本原價40元的書不到15元可以買到,然後再繼續這樣可以通過返券的形式,相當於一本再減少2元,摺扣相當可觀瞭。

評分

第二個重要原則是:讓書成為隨處可見的物品。要讓孩子可以很容易的隨時接觸到書,而不是必須通過大人纔能拿到書,孩子厭倦所有一成不變的東西,彆讓書停留在它當初放下的地方。

評分

還不錯吧?,速度超級快。。。。。。

評分

很有用的書,好看。。。。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有