人美文庫:畫筌(標點注譯)

人美文庫:畫筌(標點注譯) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

笪重光 著,關和璋 譯,薛永年 校
圖書標籤:
  • 繪畫
  • 文庫
  • 詩歌
  • 古典
  • 藝術
  • 中國古典文學
  • 畫筌
  • 標點注譯
  • 傳統文化
  • 審美
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民美術齣版社
ISBN:9787102074979
版次:1
商品編碼:12053107
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2016-09-01
用紙:膠版紙
頁數:68
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《人美文庫:畫筌(標點注譯)》是中國清代繪畫理論著作。《畫筌》於康熙七年(1668)夏付印,全文4000餘字,不分章節,通篇用駢文體對偶文字寫成,一氣貫注地講述山水畫理論和技法,兼及人物畫和花鳥畫。

內頁插圖

目錄

前言
《畫筌》原著全文(附王暈、惲格評語)
《畫筌》析編譯解
一 總論
二 論布局
三 論用筆用墨
四 論勾皴=擦染
五 論畫山
六 論畫水
七 論畫樹
八 論石(並論樹石)
九 論苔點
十 論點綴
十一 論時景
十二 論設色
十三 雜論
十四 論師法與變化
十五 論書畫相通
十六 論畫病
十七 餘論
十八 原序
十九 畫筌跋

前言/序言

  近代餘紹宋所著的《書畫書錄解題》在《畫筌>-條中說:“是篇為駢儷之文,詞華至為美妙。所論畫法俱極精微透澈,實為習畫者不可不讀之書。其作駢文,蓋欲學者便於記誦,屬於歌訣一流。為文凡四韆數百餘言,妙義環生,讀之惟恐其盡。又得南田石榖兩公逐段評注,各抒所見,益覺無蘊不宣。惟其一氣嗬成,不分段落,又屬偶句,則琢句行文,遂不能無遷就顛倒之處。湯貞湣謂讀者苦其章段連翩,論說互雜,如睹珍貝於波斯市中,逢林壑於山陰道上,目不暇窮而意靡專屬是也。力俞劍華氏編著的《中國畫論類編》中,在關於《畫筌》的按語中寫道:“是篇薈萃曆代畫論,聚集百傢畫法,擷其精華,汰其糟粕,韆錘百煉,字斟句酌,不特諸法俱備,而精微奧妙,不偏不倚,毫無門戶之見,堪稱藝苑南針,畫道寶筏。其為駢句,蓋沿襲《山水鬆石格》、《山水訣》之遺規,可謂後來居上,為一韆多年來山水畫之總結。”二位學者的評述,指齣瞭笪氏《畫筌》的價值。清代湯貽汾曾就笪氏原文編為《畫筌析覽》。全篇分為原起,論山第一,論水第二,論樹石第三,論點綴第四,論時景第五,論勾皴染點第六,論用筆用墨第七,論設色第八,雜論第九,總論第十。餘紹宋《書畫書錄解題》認為:“是篇因笪氏原著章段連翩,論說互雜,不便學者省覽,特為分類。……每篇後並附己見,文體亦效之,尤便參觀互證。舊文之難讀者多矣,貞湣此編,實有功原著不少,”而俞劍華編著之《中國畫論類編》則說“笪氏之書,始終一貫,忽此忽彼,反失真意所在。湯氏析為十編,仍嫌太簡,故多無類可歸,或免強附麗之文。至其附論,仍多引伸前人之說。”按駢儷之文,確實難讀,又不分段,更覺眉目不清。《畫筌析覽》雖另加以整理,但一方麵失於簡略,另一方麵仍屬原文,對於現代學習山水畫而又缺乏古代文字修養的人,仍覺難解其義,同時笪氏既括述曆代畫論;其中難免有曆史的和階級的局限性,尚需批判地繼承。作者不揣謭陋,將《畫筌》原文分為十七章段。加以今譯,注釋,並附個人的體會和補充,以供初學者的參考和同道的討論,誤譯誤解之處,一定不少,按語也係一管之見,謬誤難免,尚希方傢予以指正。
《畫筌》:中國古代繪畫理論的瑰寶,理解中國畫的絕佳入門 中國畫,以其獨特的東方韻味和深邃的哲學內涵,在世界藝術史上占有舉足輕重的地位。然而,對於許多初學者而言,理解中國畫的精髓並非易事。那些看似隨意的筆觸,背後卻蘊含著嚴謹的章法和深刻的理論。《畫筌》,這部由明代畫傢兼理論傢李流芳所著的繪畫理論經典,正是解開中國畫奧秘的一把金鑰匙。 《畫筌》,顧名思義,“畫”即繪畫,“筌”則取自“魚在筦中,以筌捕之”的比喻,意為捕捉繪畫精髓的工具。李流芳以其畢生的繪畫經驗和對前人理論的深刻理解,將中國畫的創作要領、審美標準、技法要訣提煉成簡明扼要、邏輯清晰的論述。它不僅是一部繪畫理論著作,更是一部指導實踐的“工具書”,為後世無數畫傢提供瞭寶貴的思想啓迪和實踐指導。 《畫筌》的價值與意義 《畫筌》之所以能夠流傳至今,並被譽為中國古代繪畫理論的瑰寶,其價值體現在多個方麵: 係統性與條理性: 相較於許多零散的繪畫論述,《畫筌》以一種相對係統化的方式,從筆墨、構圖、意境、用色等多個維度,全麵闡述瞭中國畫的創作原則。這種條理清晰的論述,使得讀者能夠循序漸進地掌握中國畫的核心要義。 理論與實踐的結閤: 李流芳並非閉門造車,他的理論建立在豐富的實踐經驗之上。《畫筌》中既有高屋建瓴的理論闡釋,也不乏對具體繪畫技法的指導。這使得《畫筌》既具有學術研究的價值,也具備極強的實踐指導意義。 注重“意”的闡釋: 中國畫強調“寫意”,即通過筆墨傳達作者的情感、思想和對自然的感悟,而非單純追求形似。《畫筌》深刻闡釋瞭“意”在繪畫中的核心地位,指齣瞭畫傢應如何通過畫麵錶達內心的“胸中丘壑”,達到“筆簡意賅”的藝術境界。 對後世的深遠影響: 《畫筌》對後世的繪畫理論和實踐産生瞭不可估量的影響。曆代許多繪畫大傢,如清代的“揚州八怪”等,都曾從中汲取營養。《畫筌》的觀點和方法,至今仍是中國畫教學和創作的重要參考。 《畫筌》的核心內容概覽 《畫筌》全書共分為多個篇章,每一篇都圍繞著繪畫創作的核心要素展開。以下是對其主要內容的簡要概述,以幫助讀者對《畫筌》的體係有一個初步的瞭解: 一、論筆墨:中國畫的靈魂 筆墨是中國畫的骨骼與血肉,是傳達“氣韻生動”的關鍵。《畫筌》深入剖析瞭筆墨的多種形態與運用。 用筆: 李流芳強調用筆的“起、行、收”三個階段,指齣筆法的變化無窮,既要剛勁有力,又要婉轉流暢。他區分瞭“中鋒”、“側鋒”、“逆鋒”等不同的用筆方法,並指齣應根據描繪對象和畫麵需要靈活運用。例如,描繪山石樹木的輪廓,常需用剛勁的筆法;描繪水紋雲氣,則需用流暢的筆法。《畫筌》認為,好的用筆能夠“筆尖飽滿,墨色淋灕”,在畫麵上産生豐富的層次感和質感。 用墨: 墨是中國畫最主要的色彩,其變化萬韆,能夠錶現齣無窮的物象。《畫筌》詳細闡述瞭“濃、淡、乾、濕、破”等用墨技法,即所謂“五墨”。“濃墨”力求厚重,“淡墨”追求輕盈,“乾墨”錶現蒼勁,“濕墨”描繪潤澤,“破墨”則通過墨的相互滲透,産生奇妙的藝術效果。李流芳還強調瞭“墨分五色”的觀念,指齣通過對墨的精妙運用,可以達到類似彩色繪畫的豐富效果。他認為,墨的最高境界是“墨分八色”,甚至“得筆處即有墨,得墨處即有筆”,筆墨相輔相成,渾然一體。 筆墨的結閤: 《畫筌》認為,筆和墨並非孤立存在,而是相互依存、相互作用的。筆是墨的載體,墨是筆的靈魂。筆綫的力量感、走嚮、粗細變化,直接影響著墨色的濃淡、乾濕。反之,墨色的渲染和烘托,也能進一步豐富筆綫的錶現力。《畫筌》主張“筆墨一體”,強調畫傢要在創作中將筆和墨融會貫通,達到“如其在,如其無”的微妙境界。 二、論勾勒與皴法:塑造物象的骨架與肌理 勾勒是勾畫物象的輪廓,皴法則是用筆墨錶現物象的紋理、質感和體積感。 勾勒: 《畫筌》指齣,勾勒的綫條是物象的骨架,要求“如錐畫沙”,即綫條要有力度和質感,如同用錐子在沙地上劃過。它強調綫條的“輕重疾徐”,要根據描繪對象的不同而變化。例如,描繪堅硬的山石,綫條要遒勁有力;描繪柔弱的草木,綫條則需輕靈秀逸。 皴法: 皴法是中國畫錶現山石、樹木、建築等物象體積和質感的獨特技法。《畫筌》列舉瞭多種皴法,如披麻皴、雨點皴、斧劈皴、豆瓣皴等,並闡述瞭各自的特點和適用範圍。它強調皴法的運用並非程式化,而應根據山石的紋理、地質結構來決定。畫傢需要仔細觀察自然,將自然界的真實紋理內化於心,再通過筆墨錶現齣來。皴法的精妙運用,能夠讓畫麵中的物象顯得生動、立體,充滿力量感。 三、論構圖:畫麵的靈魂安排 構圖是中國畫的骨架,是畫傢組織畫麵元素、安排景物次序、錶達主題思想的關鍵。《畫筌》對此有獨到的見解。 經營位置: 《畫筌》強調畫傢在動筆之前,需要“經營位置”,即事先對畫麵進行整體的構思和布局。要考慮山、水、樹、石、人物等元素的疏密、遠近、虛實關係,做到主次分明,層次清晰。 留白與虛實: 中國畫講究“計白當黑”,即留白的空間具有重要的構成作用。《畫筌》認為,空白之處並非空無一物,而是“氣”和“意”的載體,能夠引發觀者的聯想,使畫麵更具深度和意境。虛實相生,也是構圖的重要原則,實處有形,虛處有韻,虛實之間,妙趣橫生。 取景與視角: 《畫筌》鼓勵畫傢深入自然,捕捉最能打動人心的景物。同時,也強調畫傢應善於選擇閤適的視角,或高遠,或平遠,或深遠,以展現景物的不同姿態和空間關係。 四、論意境:中國畫的最高追求 中國畫不僅僅是技巧的展示,更是畫傢精神世界的錶達。《畫筌》將“意境”提升到中國畫創作的最高層麵。 胸中丘壑: 《畫筌》認為,畫傢創作前,心中必須要有“丘壑”,即對自然景物的深刻理解和體驗。這種“丘壑”並非簡單的記憶,而是經過情感的升華和藝術的提煉。 氣韻生動: 這是中國畫的最高評價標準,也是《畫筌》反復強調的重點。《畫筌》認為,“氣韻”是畫傢作品中透露齣的生命力和精神氣質。要達到“氣韻生動”,需要畫傢在筆墨、構圖、意念等方麵都達到極高的境界。 詩情畫意: 《畫筌》提倡將詩歌的意境融入繪畫,使畫麵具有詩一樣的韻味和感染力。優秀的中國畫作品,往往能夠讓觀者在畫麵中感受到一種寜靜、悠遠、哲思的氛圍。 五、論用色:錦上添花 雖然中國畫以水墨為主,但色彩的運用也十分重要。《畫筌》對用色也提齣瞭獨到的見解。 墨為主,色為輔: 《畫筌》認為,水墨是中國畫的本體,色彩的運用應以水墨為基礎,起到烘托和點綴的作用。過分的渲染色彩,反而會破壞水墨的韻味。 淡雅為貴: 中國畫的色彩多以淡雅、自然的色調為主,以求得與水墨的和諧統一。鮮艷濃烈的色彩,往往隻用於局部點染,以增強畫麵的醒目感。 寫意用色: 《畫筌》強調,色彩的運用也要服務於“意”,即錶達畫傢的情感和意圖,而非單純的模仿自然。 《畫筌》的實踐指導意義 《畫筌》不僅是一部理論著作,更是一本實用的繪畫指南。 對初學者: 對於中國畫的初學者,《畫筌》提供瞭一個清晰的學習路徑。通過研習《畫筌》,可以瞭解中國畫的基本語言和創作理念,避免走彎路。 對進階者: 對於有一定繪畫基礎的畫傢,《畫筌》能夠幫助他們深化對中國畫的理解,提升創作的深度和境界。 對鑒賞者: 即使不繪畫,瞭解《畫筌》的內容,也能極大地提升對中國畫的鑒賞能力。知道畫傢在創作時所遵循的原則和追求,便能更好地理解畫作的意蘊和價值。 結語 《畫筌》如同一麵清澈的鏡子,映照齣中國繪畫的本真麵貌。它穿越瞭數百年的時光,依舊閃耀著智慧的光芒。研讀《畫筌》,不僅是學習繪畫技法,更是體悟一種東方哲學,一種與自然和諧相處的生活態度。這部著作,是每一個對中國畫心懷熱愛之人,都不容錯過的經典之作。它所蘊含的深刻道理,將引導您走嚮一個更加廣闊而迷人的藝術世界。

用戶評價

評分

作為一名對中國古典繪畫理論一直抱有強烈好奇心,但又苦於原文晦澀難懂的普通愛好者,我深知找到一本既能準確傳達原文精髓,又能讓現代讀者輕鬆理解的書籍是多麼不易。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,恰恰做到瞭這一點,並且以一種我從未體驗過的細緻和深入,為我打開瞭通往中國傳統繪畫智慧的大門。 首先,本書在“標點”上的處理,讓我印象深刻。古籍閱讀最大的障礙之一便是文言文的斷句問題,即使是經驗豐富的讀者,也可能因標點不當而誤解原意。《畫筌》的標點工作,準確而科學,讓原文的語流變得清晰流暢,大大降低瞭閱讀的門檻,使我能夠更加專注於文本所傳達的思想內容,而無需花費過多精力在字詞的拆解上。 其次,更加令人驚嘆的是其“注譯”部分的精良。這不僅僅是對原文的簡單字詞翻譯,而是真正意義上的“闡釋”和“解讀”。譯文部分,作者力求在忠實原文的基礎上,盡可能地貼近現代漢語的錶達習慣,使得原文的意境和思想得以生動地再現,讀來既有古韻,又不失通俗。而注釋部分,則更是本書的精華所在。它不僅僅是解釋字詞的含義,更重要的是,它為我們提供瞭豐富的文化背景信息,深入剖析瞭文中的哲學思想、美學原理,甚至會將《畫筌》的觀點與其他重要的畫論著作進行對比和印證。 我以書中關於“應物象形”的論述為例。過去,我一直將“應物象形”理解為簡單地模仿事物的形狀。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔明白,這其中蘊含著更深刻的哲學思考。注釋中詳細解釋瞭“應物”不僅僅是形似,更是神似,是藝術傢通過觀察,將物體的內在精神和外在形態融為一體。甚至還會聯係到中國傳統哲學中的“天人閤一”等思想,讓我對“應物象形”有瞭全新的、更深層次的理解。 再者,本書的整體編排設計也十分人性化,充分考慮瞭讀者的閱讀習慣。原文、標點、譯文、注釋,層次分明,清晰可辨,讀者可以根據自己的理解程度和需求,選擇不同的閱讀方式。有時,我會先閱讀譯文,建立一個對內容的大緻印象,再深入研究原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,將注釋作為工具,解決遇到的疑難。這種互動式的閱讀體驗,讓我覺得學習過程充滿瞭樂趣和成就感。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我來說,不僅僅是一本學術著作,更是一次藝術啓濛。它讓我看到瞭中國傳統繪畫背後所蘊含的深厚文化底蘊和獨特的藝術智慧,也讓我對“美”有瞭更深的思考。這本書,我一定會反復閱讀,並作為我深入瞭解中國傳統藝術的基石。

評分

這本書真是讓我愛不釋手!作為一名對中國古典繪畫理論一直充滿好奇但又苦於無從下手的讀者,我嘗試過不少入門書籍,但總覺得隔靴搔癢,未能真正領略到“畫筌”的精髓。直到我遇到瞭《人美文庫:畫筌(標點注譯)》,纔感覺像是撥開瞭雲霧,看到瞭真實的風景。 首先,這套書的齣版形式就極具吸引力。精美的裝幀,紙張的觸感,都透著一股古韻。拿到手裏,就有種莊重感,仿佛捧著一件文物。而最關鍵的,是它所包含的內容。我之前閱讀過一些古籍,最大的障礙就是文言文的晦澀難懂,即便是有注釋,也往往是簡單的一兩句,對於理解上下文語境幫助不大。《畫筌(標點注譯)》在這方麵做得非常齣色。它不僅提供瞭規範的標點,讓閱讀節奏更加順暢,更重要的是,它的注譯部分,詳盡而深入。譯文力求貼近原文,又不失文采;注釋則不僅解釋字詞,更深挖瞭當時的文化背景、哲學思想,甚至與其他畫論著作的聯係。 舉個例子,書中關於“寫意”的論述,我過去一直理解得比較片麵,總覺得是隨心所欲的揮灑。但通過這套書的注譯,我纔明白,“寫意”並非無根之木,它有其深刻的理論基礎和嚴謹的實踐方法。作者在注釋中,詳細剖析瞭“意”與“形”的關係,引用瞭許多古代畫傢的實踐案例,甚至聯係到瞭中國傳統哲學中的“天人閤一”等思想。這種層層遞進的講解方式,讓我對“寫意”有瞭全新的認識,也對中國繪畫的智慧有瞭更深的敬意。 此外,書中的排版也十分用心。原文、標點、譯文、注釋,各自清晰獨立,又相互呼應,讀者可以根據自己的理解程度,選擇性地閱讀。有時候,我隻是想大緻瞭解意思,就會掃一眼譯文;當我遇到疑惑,就會仔細對比原文和注釋,深入研究;更有時候,我會被注釋中引用的其他典籍所吸引,從而拓展瞭我的閱讀視野。這種靈活的學習方式,讓學習過程充滿瞭樂趣,也大大提高瞭學習效率。 對於我這樣的非專業讀者來說,能夠真正理解並吸收中國古典繪畫理論,是一件非常有成就感的事情。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》無疑是開啓這扇大門的金鑰匙。它不僅僅是一本書,更像是一位循循善誘的老師,一位博學多纔的引路人。它讓我看到瞭“畫筌”背後所蘊含的深厚文化底蘊,以及中國古代藝術傢們對藝術的極緻追求。這本書,我一定會反復閱讀,並推薦給所有對中國傳統文化和藝術感興趣的朋友。

評分

作為一名對中國傳統文化,尤其是繪畫藝術有著深厚興趣的普通讀者,我一直苦於找不到一本能夠真正帶領我走進古人藝術世界,並讓我輕鬆理解其精髓的書籍。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,無疑是填補瞭我的這一需求,並且以一種我從未體驗過的高品質方式,給瞭我巨大的驚喜。 首先,本書在“標點”上的嚴謹和準確,給我留下瞭深刻的印象。對於文言文,尤其是像《畫筌》這樣包含大量哲學思辨和藝術理論的著作,標點的準確性是解讀其深層含義的關鍵。以往閱讀未經標點的古籍,常常會因為斷句不清而誤解原意,大大影響瞭閱讀的興緻。《畫筌(標點注譯)》的標點工作,做得極為齣色,清晰的標點符號,使得原文的語流更加順暢,邏輯關係更加清晰,我不再需要反復推敲,就能準確地理解每一個句子所錶達的意思,從而能夠更專注於文本所傳達的思想內容。 其次,本書最讓我感到價值非凡的,是其“注譯”部分。這絕非簡單的字詞翻譯,而是對原文進行瞭一次深刻的“學術性解讀”。譯文部分,作者在力求忠實原文的基礎上,巧妙地運用瞭現代漢語的錶達習慣,使得古老的思想得以生動地再現,讀來既有古韻,又不失現代感。而注釋部分,更是將本書的學術價值推嚮瞭極緻。注釋者旁徵博引,將《畫筌》中的觀點置於更廣闊的文化和學術背景下進行闡釋,常常會引證其他重要的畫論、哲學著作,從而幫助讀者全方位地理解原文。 我印象非常深刻的是書中關於“設色”的論述。過去,我可能隻將“設色”理解為給畫麵上顔色。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔瞭解到,“設色”在中國繪畫中,不僅僅是對色彩的運用,更是對情感、對意境的錶達。注釋中詳細分析瞭不同顔色所蘊含的象徵意義,以及藝術傢如何通過色彩的搭配來營造不同的氛圍和情感。甚至還將“設色”與中國傳統哲學中的“陰陽五行”等概念聯係起來。這種從技術到精神的解讀,讓我對中國繪畫的色彩運用有瞭全新的、更深刻的認識。 再者,本書的整體排版設計也十分精良,充分考慮瞭讀者的閱讀習慣。原文、標點、譯文、注釋,清晰地分欄呈現,既方便對照,也便於讀者根據自己的需求,選擇不同的閱讀方式。有時,我會先快速瀏覽譯文,對內容有一個大緻的瞭解,然後再深入研究原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,將注釋作為重要的參考工具,逐步攻剋難關。這種互動式的閱讀體驗,讓我覺得學習過程充滿瞭探索的樂趣。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我而言,不僅僅是一本藝術理論著作,更是一次心靈的洗禮。它讓我看到瞭中國傳統繪畫藝術的博大精深,也讓我對“美”有瞭更深的思考。這本書,我會倍加珍視,並成為我深入學習中國傳統藝術的重要指引,每次閱讀,都仿佛是一次新的發現,一次新的升華。

評分

在我開始翻閱《人美文庫:畫筌(標點注譯)》之前,我對中國古典繪畫理論的印象,可以用“望而卻步”來形容。文言文的艱深,以及古人獨特的思維方式,讓我常常在嘗試閱讀相關書籍時,感到力不從心。然而,這本書的齣現,徹底改變瞭我對這一領域的看法,並且是以一種我從未想象過的輕鬆而深入的方式。 首先,本書“標點”的注入,堪稱是對古籍閱讀的“革命性”提升。對於非專業的我來說,文言文最令人頭疼的便是斷句問題,容易造成理解上的偏差。《畫筌》的標點工作,做得極其到位,清晰的標點符號,使得原本可能盤根錯節的語句,變得條理分明,邏輯清晰。我不再需要花費大量的時間和精力去猜測句子的斷開之處,可以將全部的注意力都集中在作者的思想錶達上,閱讀的流暢度大大提升。 其次,更讓我驚嘆的是其“注譯”部分的精良。這不僅僅是簡單的字詞釋義,而是一次深刻的“學術化”解讀。譯文部分,作者在力求還原原文精髓的同時,巧妙地運用瞭現代漢語的錶達習慣,使得古老的思想得以生動地再現,讀來既有古意,又不失現代感。而注釋部分,則更是這本書的靈魂所在,堪稱是解讀《畫筌》的“金鑰匙”。注釋者旁徵博引,將書中涉及的藝術理念、哲學思想、曆史背景,進行瞭詳盡而深入的闡釋,並且常常會將《畫筌》的觀點與其他重要的畫論進行對比,極大地拓展瞭我的視野。 我記得書中關於“筆法”的論述。過去,我總覺得“筆法”就是指畫傢如何控製毛筆的力度、速度、方嚮等技術層麵的東西。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔瞭解到,“筆法”在中國畫中,更是藝術傢情感和精神的外化。注釋中詳細分析瞭不同“筆法”所傳達的意境和情感,甚至將“筆法”與中國傳統哲學中的“意”和“氣”聯係起來。這種從技法到精神的升華,讓我對“筆法”有瞭全新的、更深刻的認識。 再者,本書的整體排版設計也十分人性化,充分考慮瞭讀者的閱讀習慣。原文、標點、譯文、注釋,清晰地分欄呈現,讀者可以根據自己的理解程度和需求,靈活選擇閱讀方式。有時,我會先快速瀏覽譯文,對內容有一個整體的把握,然後再深入研究原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,將注釋作為重要的參考工具,逐步攻剋難關。這種互動式的閱讀體驗,讓我覺得學習過程充滿瞭探索的樂趣。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我而言,不僅僅是一本藝術理論著作,更是一次藝術的啓濛。它讓我看到瞭中國傳統繪畫藝術的博大精深,也讓我對“美”有瞭更深的思考。這本書,我已經奉為藝術學習的必讀之作,並會反復研讀,每一次閱讀,都仿佛是與一位偉大的藝術靈魂進行瞭一次深刻的對話。

評分

作為一個對中國傳統文化,尤其是繪畫藝術懷揣著濃厚興趣的普通讀者,我一直渴望能夠找到一本真正能夠引導我深入理解中國畫核心理念的書籍。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,無疑是滿足瞭我的這個願望,並且是以一種我從未體驗過的高品質方式。 首先,這本書的“標點”工作,我必須給予高度評價。對於文言文,尤其是古代藝術理論著作而言,標點的準確性直接影響到閱讀的流暢度和理解的準確性。我曾嘗試過閱讀一些未經標點的古籍,那種磕磕絆絆、斷句不清的感覺,極大地削弱瞭閱讀的興緻。而《畫筌(標點注譯)》在這方麵做得非常齣色,清晰的標點將原本可能晦澀的句子梳理得條理分明,讓我能夠更專注於其思想內涵,而不是被語言的障礙所睏擾。 其次,更為令人稱道的是其“注譯”部分。這不僅僅是對原文的簡單翻譯,而是一次深度的解讀和闡釋。譯文部分,作者在力求忠實原文的基礎上,采用瞭流暢自然的現代漢語,使得原文所蘊含的意境和哲理得以生動地再現。而注釋部分,則更是這本書的靈魂所在。它不僅僅解釋瞭字詞的含義,更重要的是,它為我打開瞭一個更廣闊的視野。注釋中常常會引用相關的哲學典籍、曆史文獻,甚至是當時的書畫評論,將《畫筌》中的觀點置於更宏大的文化語境中進行解讀。 舉個例子,書中關於“氣韻生動”的論述,我一直覺得是個很玄乎的概念,難以捉摸。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔真正體會到它的深刻含義。注釋中詳細分析瞭“氣韻”在不同時代、不同學派中的理解,並且引用瞭許多古代畫傢對“氣韻”的實踐心得,甚至聯係到瞭道傢、佛傢關於“道”和“意”的哲學思想。這種多角度、深層次的解析,讓我對“氣韻生動”的理解,從模糊走嚮清晰,從感性走嚮理性。 此外,這本書的編排也十分人性化。原文、標點、譯文、注釋,清晰地呈現在讀者麵前,既可以獨立閱讀,也可以相互對照,滿足瞭不同層次讀者的需求。有時候,我隻是想大概瞭解某個概念,就會快速瀏覽譯文;當我遇到深層的問題,就會仔細研讀原文,並對照詳盡的注釋,挖掘其背後的含義。這種靈活的學習方式,讓我覺得學習過程充滿瞭探索的樂趣。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我而言,不僅僅是一本理論著作,更是一次精神的滋養。它讓我看到瞭中國傳統繪畫藝術的博大精深,也讓我對“藝術”本身有瞭更深刻的認識。這本書,我一定會珍藏,並反復閱讀,每一次的閱讀,都仿佛是一次新的發現,一次新的升華。

評分

作為一名對中國傳統藝術,尤其是繪畫理論懷有深厚興趣的普通讀者,我一直苦於找不到一本能夠真正帶領我走進古人藝術世界,又能讓我輕鬆理解其精髓的入門書籍。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,無疑是填補瞭我在這方麵的空白,而且其極高的學術水準和人性化的閱讀體驗,讓我感到由衷的贊嘆。 首先,這本書最直觀的優點,就是其“標點”的清晰度和準確性。文言文閱讀,標點至關重要,一個錯誤的斷句,可能就會導緻意思的南轅北轍。而《畫筌(標點注譯)》的書稿,在標點上做得極為嚴謹,每一處停頓,每一個語氣詞,都仿佛經過瞭深思熟慮,使得原文的閱讀節奏更加舒緩,邏輯關係更加清晰,我再也不用為斷句而苦惱,可以將全部精力集中在理解內容本身。 其次,本書最為核心的價值,在於其“注譯”部分。這絕對不是簡單地將古文翻譯成白話文,而是對原文進行瞭一次深刻的“再創作”。譯文部分,在忠實原文的基礎上,力求用現代漢語的語感來傳達其深邃的含義,既保留瞭原文的韻味,又讓現代讀者能夠輕易領略。而注釋部分,則堪稱是學術的寶庫。它不僅僅是解釋生僻字詞,更是對原文中涉及的哲學理念、美學思想、曆史背景進行瞭詳盡的闡述。 我印象特彆深刻的是書中關於“筆墨”的論述。過去,我總覺得“筆墨”僅僅是繪畫的工具和材料。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔瞭解到,“筆墨”在中國畫中,已經上升到瞭精神和哲學的層麵。注釋中詳細分析瞭“筆”的提按頓挫、轉摺疾徐所蘊含的情感,“墨”的濃淡乾濕、暈染層次所錶現的意境,甚至還將“筆墨”與中國哲學中的“道”和“氣”聯係起來。這種將技術與精神、物質與哲學完美結閤的解讀,讓我對中國繪畫的理解,上升到瞭一個新的高度。 再者,本書的排版設計也十分考究,充分考慮瞭讀者的閱讀習慣。原文、標點、譯文、注釋,清晰地分欄呈現,互相印證,讀者可以根據自己的需求,選擇不同的閱讀方式。有時,我會先快速瀏覽譯文,把握大緻內容,然後再細細品味原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,將注釋作為輔助工具,逐步攻剋難關。這種靈活的學習模式,讓我感覺學習過程充滿瞭主動性和探索的樂趣。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我來說,不僅僅是一本藝術理論的書籍,更是一次心靈的滌蕩。它讓我看到瞭中國傳統藝術的博大精深,以及古人對於藝術的極緻追求。這本書,我已經奉為圭臬,並會反復研讀,每一次閱讀,都仿佛是與一位偉大的靈魂進行瞭一場深刻的對話。

評分

在我心目中,一本好的學術著作,不僅要有嚴謹的學識支撐,更要有能夠引領讀者進入其思想世界的“鑰匙”。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,正是這樣一本讓我拍案叫絕的作品。作為一名一直對中國傳統繪畫理論充滿興趣,卻常常因古文的障礙而難以深入的普通讀者,我終於找到瞭那把開啓智慧之門的鑰匙。 首先,這本書在“標點”上的細緻處理,直接解決瞭睏擾我已久的文言文閱讀難題。過去,閱讀古籍,常常需要花費大量時間去斷句,而《畫筌》的標點,準確而規範,讓原文的句子結構一目瞭然,閱讀起來行雲流水,我再也不用在字詞的辨析上耗費心力,可以更加專注於文本所傳達的深刻含義。 其次,本書最讓我感到價值非凡的,是其“注譯”部分。這絕非簡單的字詞翻譯,而是對原文進行瞭一次深入的“學術挖掘”。譯文部分,作者在力求忠實原文的基礎上,采用瞭流暢自然的現代漢語,將原本可能晦澀的意蘊,以一種生動易懂的方式呈現齣來,讀來引人入勝。而注釋部分,更是將本書的學術價值推嚮瞭極緻。注釋者旁徵博引,將《畫筌》中的觀點置於更廣闊的文化和學術背景下進行闡釋,常常會引證其他重要的畫論、哲學著作,甚至會解析當時的社會文化風貌,從而幫助讀者全方位地理解原文。 我印象非常深刻的是書中關於“論畫”的章節。過去,我可能隻是將“論畫”理解為對一幅畫的評價。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔瞭解到,“論畫”在中國繪畫理論中,已經上升到瞭對繪畫本質、藝術規律的探索。注釋中詳細分析瞭“論畫”的標準,以及不同時代、不同學派的“論畫”方式,甚至還將“論畫”與中國傳統哲學中的“道”和“理”聯係起來。這種從錶象到本質的解讀,讓我對中國繪畫理論的認識,有瞭顛覆性的改變。 再者,本書的整體排版設計也十分精良,充分考慮瞭讀者的閱讀習慣。原文、標點、譯文、注釋,清晰地分欄呈現,既方便對照,也便於讀者根據自己的需求,選擇不同的閱讀方式。有時,我會先快速瀏覽譯文,對內容有一個大緻的瞭解,然後再深入研究原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,將注釋作為重要的輔助工具,逐步攻剋難關。這種互動式的閱讀體驗,讓我覺得學習過程充滿瞭探索的樂趣。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我而言,不僅僅是一本藝術理論著作,更是一次心靈的洗禮。它讓我看到瞭中國傳統繪畫藝術的博大精深,以及古人對藝術的極緻追求。這本書,我會倍加珍視,並成為我深入學習中國傳統藝術的重要基石,每次閱讀,都仿佛是一次新的發現,一次新的升華。

評分

作為一名對中國傳統藝術,特彆是繪畫理論一直感到好奇,卻又常常因古文的晦澀而望而卻步的普通讀者,我深知一本好的“標點注譯”版本是多麼的重要。《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,恰恰是我一直在尋找的,並且它以其極高的專業水準和人性化的閱讀體驗,給瞭我巨大的驚喜。 首先,本書最讓我感到欣慰的,就是其“標點”的嚴謹和精準。對於文言文,尤其是像《畫筌》這樣涉及大量哲學思考和藝術理論的著作,標點是解讀其深層含義的關鍵。《畫筌(標點注譯)》在這方麵做得非常齣色,清晰的標點讓原文的語流更加順暢,邏輯關係更加明確,我不再需要反復推敲,就能準確地理解每一個句子所錶達的意思,從而更專注於其思想的傳達。 其次,本書最為寶貴的財富,無疑是其“注譯”部分。這不僅僅是簡單的字詞解釋,而是對原文進行瞭一次深刻的“學術性解讀”。譯文部分,在力求忠實原文意思的基礎上,采用瞭流暢自然的現代漢語,使得古老的智慧能夠以一種易於接受的方式呈現給現代讀者,讀來不僅易懂,而且還頗具文采。而注釋部分,則更是將本書的價值提升瞭一個維度。注釋者旁徵博引,將《畫筌》的觀點置於更廣闊的文化語境中進行闡釋,常常會引證其他經典著作,深入剖析其中涉及的哲學、美學、甚至是中國傳統文化中的精神內涵。 我以書中關於“得失”的論述為例。過去,我可能隻將“得失”理解為創作中的成功與失敗。但通過《畫筌(標點注譯)》的注譯,我纔瞭解到,“得失”在中國畫創作中,更是藝術傢對自然、對人生的一種體悟。注釋中詳細解釋瞭“得”與“失”辯證統一的關係,以及藝術傢如何在創作中把握這種平衡,甚至是“失”中求“得”,從而達到更高的藝術境界。這種從具體創作技巧到人生哲學的高度升華,讓我對中國繪畫的理解,有瞭全新的視角。 此外,本書的整體排版和設計也極為人性化,充分考慮瞭讀者的閱讀習慣。原文、標點、譯文、注釋,清晰地分欄呈現,讀者可以根據自己的理解程度和閱讀習慣,選擇不同的閱讀方式。有時,我傾嚮於先快速瀏覽譯文,對內容有一個整體的把握,然後再深入研究原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,將注釋作為重要的參考工具,一層層地剝開其深層含義。這種靈活的學習模式,讓我覺得學習過程充滿瞭主動性和探索的樂趣。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,對我來說,不僅僅是一本藝術理論的書籍,更是一次心靈的啓迪。它讓我看到瞭中國傳統繪畫藝術的博大精深,以及古人對藝術的執著追求。這本書,我會倍加珍視,並成為我深入學習中國傳統藝術的重要指引。

評分

捧讀《人美文庫:畫筌(標點注譯)》,感覺像是穿越瞭時光,與一位古老而睿智的藝術大師進行瞭一場跨越韆年的對話。我一直對中國傳統繪畫的“神韻”和“意境”充滿著好奇,但市麵上許多講解中國畫的著作,要麼過於淺顯,要麼過於晦澀,很難找到一本既能深入淺齣,又能真正觸及靈魂的書。《畫筌》這本書,正好滿足瞭我的需求,並且是以一種我前所未有的方式。 首先,這本書的“標點”處理,雖然看似是細微之處,但對於提升閱讀體驗至關重要。文言文的閱讀,最大的障礙之一就是斷句不清,容易造成意思的偏差。而《畫筌》在此方麵做得非常到位,清晰的標點符號,使得原文的語流更加順暢,意思的傳遞也更加準確。我不再需要反復推敲,纔能理解一句話的完整意思,可以更加專注於內容本身。 其次,更讓我驚艷的是其“注譯”部分。這絕非簡單的字詞解釋,而是真正意義上的“解讀”。譯文部分,作者在保持原文精神內核的同時,用現代漢語將其錶達得清晰易懂,甚至兼具一定的文采,讀起來引人入勝。而注釋部分,則更是將這本書的價值提升瞭一個層次。每每遇到理解上的難點,或是文中提及的某個藝術概念,注釋都會給齣詳盡的解釋,並且常常會引經據典,聯係當時的社會文化背景、哲學思想,甚至與其他藝術流派進行對比。 我舉個例子,書中關於“皴法”的論述,我過去隻知道是錶現山石紋理的不同手法。但通過《畫筌》的注譯,我纔明白,“皴法”不僅僅是技巧,更是對自然山川形態和內在精神的提煉和升華。注釋中詳細介紹瞭各種“皴法”的形成原因、特點,以及不同畫傢如何運用它們來錶達不同的景緻和情感。甚至還聯係到瞭“氣韻生動”等中國畫的最高境界。這種從技術到精神的升華,讓我對“皴法”的理解,從錶象躍升到瞭內在。 再者,這本書的編排和設計也十分考究。原文、標點、譯文、注釋,層次分明,互為補充,讀者可以根據自己的需求靈活選擇閱讀方式。有時,我會先讀譯文,建立一個整體的框架,然後再深入研究原文和注釋;有時,我也會直接挑戰原文,遇到不懂的地方再查閱注釋,這種方式讓我感覺自己在主動探索,而不是被動接受。 《人美文庫:畫筌(標點注譯)》這本書,不僅僅是一本藝術理論書籍,更像是一次心靈的洗禮。它讓我看到瞭中國傳統繪畫背後所蘊含的深刻哲學智慧和人文關懷,也讓我對“藝術”這個概念有瞭更深層次的理解。這本書,我已經反復閱讀瞭數遍,並且每一次都有新的收獲。它是我書架上的一顆明珠,也是我學習中國傳統藝術道路上的一位良師益友。

評分

這本書的齣版,可以說是為我這樣一個長期以來對中國傳統藝術理論感到“望而卻步”的普通愛好者,打開瞭一扇通往智慧殿堂的大門。我一直對水墨畫的意境和神韻心生嚮往,也曾翻閱過一些介紹性的書籍,但總覺得隔著一層紗,難以真正觸及到其核心的理論體係。《畫筌》這本書,恰恰填補瞭我這方麵的空白,而且其“標點注譯”的形式,更是讓閱讀的體驗感直綫提升,如同給一位古老的智者配備瞭現代的翻譯和導覽。 不得不說,單單是“標點”這一項,就足以讓古代文獻的閱讀難度大幅降低。對於習慣瞭現代白話文的讀者來說,原汁原味的文言文,尤其是這種帶有哲學思辨性質的藝術理論,如果沒有標點,斷句和理解起來常常會費力不討好。而《畫筌(標點注譯)》在這方麵做到瞭極緻,清晰的標點符號,讓語句的停頓和邏輯關係一目瞭然,閱讀起來行雲流水,絲毫不會因為文言文的障礙而打斷思維的連貫性。 更值得稱贊的是其“注譯”部分。這不僅僅是簡單的字詞解釋,而是對原文深層次的挖掘和解讀。翻譯部分,力求在忠實原文的基礎上,兼顧現代漢語的錶達習慣,讓意蘊和韻味得以保留。而注釋部分,則堪稱是學術性的旁徵博引,對於文中涉及到的哲學概念、美學原理、曆史典故,都做瞭詳盡的闡述,並且常常會與其他經典著作進行對比和印證。 比如,書中對於“用筆”的論述,我過去總覺得是純粹的技巧層麵,是如何控製毛筆的力度、速度、方嚮等。但通過這套書的注釋,我纔意識到,“用筆”在中國畫中,更是“寫心”的體現,是藝術傢情感和精神的外化。注釋中引用瞭大量古代畫傢對“用筆”的理解,以及相關的詩詞歌賦,將“用筆”上升到瞭哲學和精神的高度。這讓我驚嘆於中國傳統藝術理論的博大精深,也對“畫筌”這本著作的價值有瞭更深刻的認識。 這本書讓我不再僅僅停留在“看懂”的層麵,而是能夠“理解”和“體悟”。它的注譯,不僅僅是幫助我解讀文字,更是在引導我進入作者所構建的那個藝術世界,去感受他所倡導的繪畫理念。這種沉浸式的閱讀體驗,是我之前從未有過的。 總而言之,《人美文庫:畫筌(標點注譯)》是一本集學術性、實用性和藝術性於一體的佳作。它不僅讓我領略到瞭中國古典繪畫理論的魅力,更是在潛移默化中提升瞭我對藝術的鑒賞能力。強烈推薦給所有對中國傳統藝術有興趣,或者想深入瞭解繪畫理論的讀者。

評分

不錯,這套書真的很好。

評分

給朋友買的,朋友挺喜歡的,自己想買個!!!!!!!!!

評分

算是必讀書單瞭

評分

大開本的,薄薄的一冊書

評分

這套書還沒看,現屯著再說!大齣版社,非常優秀的選題,價格不貴,自然現搶到手再說。

評分

這次京東活動很好,買瞭好多想買的,很喜歡。

評分

很好啊!物流很快!正版!

評分

很好,在京東購物的感覺太好瞭,足不齣戶就能買到閤適的東西,快遞小哥也很贊

評分

大開本的,薄薄的一冊書

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有