蓝色花诗丛:你是黄昏的牧人 萨福诗选

蓝色花诗丛:你是黄昏的牧人 萨福诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[古希腊] 萨福 著
图书标签:
  • 诗歌
  • 古希腊
  • 萨福
  • 爱情
  • 女性
  • 文学
  • 经典
  • 翻译
  • 情诗
  • 浪漫
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民文学出版社
ISBN:9787020121779
版次:1
商品编码:12098101
包装:精装
丛书名: 蓝色花诗丛
开本:32开
出版时间:2017-06-01
用纸:纯质纸
页数:152
字数:180000

具体描述

内容简介

  萨福曾经充满自信地说,未来的人们是不会忘记她的。萨福作品所抒写的大多是个人的情怀。她是用当地的口语写作的,大多是和她的学生或女伴的谈话,对神的祈祷,坦率地谈她的爱、嫉妒,以及对敌手的攻击。她也写了一些供女孩子们在婚礼上歌唱的祝婚歌,以及庆祝阿佛洛狄忒节日的颂歌。她的诗是情深意挚而又朴素自然的,是独具特色而又富于魅力的,为我们创造了一个两千五百多年前的富于生活情趣的女性世界。
  此译本取玛丽·巴纳德的《萨福》作为蓝本,将萨福的诗和断片一百首全部译出。除若干残句外,萨福现存的作品大都在此了。这个译本旨在为我国读者,特别是青年读者提供一个可读的本子,因此不去比较各种版本的异同,注释也尽量从简,不去作烦琐的考证。译文采用现代汉语,并力求保持原作口语化的特点。

作者简介

  萨福(约前630或者612—约前592或560),古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。一般认为她出生于莱斯波斯岛的一个贵族家庭。据说她的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作。她是D一位描述个人的爱情和失恋的诗人。青年时期曾被逐出故乡,原因可能同当地的政治斗争有关。被允许返回后,曾开设女子学堂。古时流传过不少有损于她的声誉的说法,但从一些材料看,她实际上很受乡人敬重。

目录

告诉每一个人
我们将会高兴
第一辑
站在我的床边
我问自己
于是我说
我承认
在中午时分
我拿起七弦琴,说:
虽然它们
那天下午
我们听见她们在唱
没有用
人们闲聊
天上一片和平
当我看见厄洛斯
你是黄昏的牧人
睡吧,亲爱的
虽然笨拙
明天你最好
我们把骨灰瓮
塞浦里安,在我梦里
在春天的薄暮
而她们的脚移动了
敬畏她的光华

第二辑 祝婚歌
当我们跳舞的时候
黄昏的星
是时候了
为了她的缘故
许墨奈俄斯赞歌
这一杯祝你健康
女傧相的赞歌(一)
女傧相的赞歌(二)
他们被锁住了,啊!
哀悼处女时期
你穿上她的衣裳
我为什么哭泣

第三辑
你知道那地方,那么
向我的帕福斯女主人祈祷
他不只是英雄
阿狄司,你也许会相信
致沙第司一位军人的妻子
没有听见她说一个字
阿狄司,这是你说过的话

第四辑
没有警告
如果你来
谢谢你,亲爱的
我是这样幸福
现在,我知道为什么
她穿戴得真漂亮
但是你,猴子面孔
我也为你骄傲
在这一切之后
带着他的毒液
害怕失去你
现在清楚了
日复一日
我将会说:
告诉我
我说,萨福
你可能会忘记
痛苦穿透我

第五辑
夜莺
昨夜
今夜我望着
相信
许多次
在我这个年纪
那不一样
这样那样
我可爱的朋友
我问你,先生
当然,我爱你
是的,它很漂亮
我听说安得洛米达
好啊!
萨福,当有些蠢人
说来奇怪
我教有才能的
真的,戈尔戈
因为你爱我
向戈尔戈致意
像你这样有钱
不要问我用什么头饰

第六辑
如果你有洁癖
在她们成为母亲之前
经验告诉我们
我们完全知道
说你乐意说的
战神
说到流放
想起了
你记得吗
请对我亲切些
你使我想起
当她们倦了
神赐福于你
我常求你
那是缪斯
我得提醒你,克勒斯
我不抱怨

补遗
无题
赠别
致阿尔凯奥斯
暮色
新娘
明月

致阿佛洛狄忒
在我看来那人有如天神
清流边
致安娜多丽雅

女儿

精彩书摘

  萨福是古代希腊抒情女诗人。她的活动时期大约在公元前六一〇到前五八〇年之间,她的作品在当时和后世都产生过巨大影响。传说中的司文艺的女神有九位,而柏拉图称萨福为第十位文艺女神。
  关于萨福的生平和身世,存在着各种矛盾的说法,美国学者达得理·费茨甚至说:人们告诉我们许许多多关于萨福的事情,而我们却几乎什么也不知道。今天的读者未必会对那些烦琐的考证感兴趣,因而下面谈的只是一种被认为可以接受的说法。
  萨福出生于累斯博斯岛的米蒂利尼一个贵族家庭,父亲叫斯卡曼德罗尼摩斯,母亲叫克勒斯。她和安德罗斯岛的一个叫凯科拉斯的商人结婚,据说由于政治原因,她和其他贵族一起被暴君庇塔库斯放逐,在西西里岛的锡拉丘兹度过一段流亡生活。她一生的大部分时间是在米蒂利尼度过的。她有一个女儿也叫克勒斯。她有三个兄弟,其中一个叫卡拉克索斯,因为花钱为一个叫多丽加的妓女赎身,曾引起萨福的不快。据传她爱上了一个年轻的渔夫法翁,失恋后从琉卡迪亚悬崖上跳海自尽。这大约是后人编造的故事。另一种说法是:她是在家中在她女儿克勒斯照料下病逝的。下面这首诗,就是她在临终前写给她女儿的:
  我得提醒你,克勒斯
  悲叹的声音
  在一个诗人的家里
  是不相称的
  它们,对我们的家
  也不合适
  关于萨福所从事的活动,也是众说纷纭。有的说她是女祭司,有的甚至说她是妓女,这些说法都缺乏事实根据。
  在萨福的时代,即公元前六世纪,希腊的科学和文化都是繁荣的。累斯博斯岛被认为是希腊歌曲的源泉。在米蒂利尼,上等人家的妇女可以参加社交集会,写诗和吟诗。萨福的诗,就是一边弹着竖琴,一边吟唱的。她就是这些社团的主要人物之一,由于才华出众,慕名而来的人很多。有些人把自己的女孩子送到萨福身边,向她学习技艺。这样就形成了一种类似学校的团体。萨福在诗中提到的一些女孩子的名字,如安娜多丽雅、阿狄司、贡吉拉、希罗、泰玛斯等等,可以看作是她的学生或是女伴。她们在一起弹琴、唱歌、跳舞,参加一些宗教性的活动,例如祭祀爱情和丰饶女神阿佛洛狄忒。下面两首诗,可以看作是这种生活的写照:
  在春天的薄暮
  在满月盈盈的光辉下
  女孩子们聚集在一起
  好像环绕着祭坛
  ——《在春天的薄暮》
  而她们的脚移动了
  有节奏地,好像从前
  克里特岛的姑娘们
  用温柔的脚步
  在开花的柔滑的草地上
  围绕着爱的祭坛
  跳起环舞
  ——《而她们的脚移动了》
  萨福就是在这样的希腊文明的背景下,在这样的悠闲幽雅的生活中,从事着诗歌艺术的创造。
  现在最早的萨福作品的版本,是公元前三世纪写在莎草纸上的抄本残本,没有资料能够说明前此三百年间萨福作品的出版和流传情况。根据萨福现在作品颇多异文和变体来推断,她在世时可能并没有写下来的稿本,而是以(或主要是以)口头传播的方式在流传,并由别人记录下来。直到亚历山大时代,她的作品才得到搜集整理,编为抒情诗九卷,哀歌一卷。这个版本在中世纪初失传,此后只能在别人作品中见到她的作品的引文。古希腊历史学家狄奥尼西奥斯引用过她的阿佛洛狄忒颂歌,郎吉努斯在《论崇高》中引用过《他不只是英雄》一诗,亚里士多德引用《我们完全知道》一诗的断片。一些语法学家也引用过她的一些断片或残句。因而我们今天所能看到的萨福的作品,绝大多数都是断章残简。
  从萨福现在的作品来看,她所抒写的大多是个人的情怀,几乎没有触及当时的政治或时事。她是用当地的口语写作的,大多是和她的学生或女伴的谈话,对神的祈祷,坦率地谈她的爱、嫉妒,以及对敌手的攻击。她也写了一些供女孩子们在婚礼上歌唱的祝婚歌,以及庆祝阿佛洛狄忒节日的颂歌。她的诗是情深意挚而又朴素自然的,是独具特色而又富于魅力的。可以说,她为我们创造了一个两千五百多年前的富于生活情趣的女性世界。
  近百年来,西方一些学者和翻译家在研究和翻译萨福的工作中取得了不少成果。其中值得注意的有:亨利·瓦尔顿的《萨福》(伦敦,1885),是当时最完备的英译本。J.M.爱德蒙的《希腊抒情诗》(伦敦,1922,1928),较前书更为完备。C.R.海内斯的《萨福·诗和断片》(伦敦纽约,1926),书中附有不少插图,包括钱币、花瓶、绘画、雕塑等。阿瑟·韦加尔的《累斯博斯的萨福》(美国加登城,1932),为传记和背景材料,正文中,间或有诗。C.M.鲍拉的《希腊抒情诗》(牛津,1955),有萨福的十二首诗和一些断片的译文,并附评论。S.夸西莫多的《希腊抒情诗》(米兰,1951),其中有萨福作品的希腊原文和意大利译文。
  一九五八年,美国加州大学出版社出版了玛丽·巴纳德的《萨福》一书,有的评论家誉之为“接近完美的英译本”。译文保持了萨福的真挚、朴素、自然的风格,没有多余的文饰,不把一些断片“拉长”或改写为完整的诗,然而从中仍能感到萨福的机敏和诗意。
  ……






























你是黄昏的牧人:萨福诗选 编辑推荐: 她,古希腊最耀眼的女诗人,以其炙热的情感、精致的语言和对生活细致入微的观察,穿越千年时空,再次唤醒沉睡的灵魂。 《你是黄昏的牧人》精选了被誉为“第九缪斯”的萨福最富代表性的诗歌,这些碎片化的杰作,如同散落在爱琴海畔的珍珠,虽历经沧桑,却依然闪烁着永恒的光芒。在这些诗句中,你将邂逅爱情的炽热与甜蜜,体验离别的哀伤与思念,感悟青春的短暂与易逝,体味生活的美好与残酷。 本诗集不仅是对萨福诗歌的忠实呈现,更是在现代语境下对这位伟大女诗人的深度解读。通过精炼的译文和详尽的导读,读者得以窥见萨福诗歌的艺术魅力和思想深度,感受她如何在有限的篇幅中,释放出无限的情感能量。 《你是黄昏的牧人》适合所有热爱诗歌、对古典文学充满好奇、渴望触碰灵魂深处情感的读者。无论你是初次接触萨福,还是早已被她的诗篇所打动,这本书都将带给你一次难忘的精神旅程。 内容简介: 古老的爱琴海,微风轻拂,月光如水,古希腊的莱斯博斯岛上,一位女子用她绝美的诗篇,编织了一曲跨越千年的恋歌。她便是萨福,被后世尊称为“第九缪斯”的伟大女诗人。她的名字,如同一颗璀璨的星辰,在人类文学的夜空中,散发着独特的光芒。 《你是黄昏的牧人》收录了萨福最为精粹的诗歌作品,这些诗篇如同被时间打磨过的宝石,虽多已残缺,却依然烁烁生辉。它们以第一人称的视角,直抒胸臆,将最为真挚、最为强烈的情感,毫无保留地呈现在读者面前。萨福的诗歌,是一面映射心灵的镜子,照见了爱情的种种形态:初遇时的怦然心动,热恋中的炽热缠绵,分离时的锥心刺骨,以及对逝去美好时光的无限眷恋。 在她的笔下,爱,不再是抽象的概念,而是具象的感受。它如同一股难以抗拒的力量,可以让人心潮澎湃,神魂颠倒;它也可以带来甜蜜的痛苦,让人在思念中煎熬,在回忆里沉醉。她描写女子之间细腻的情感,那种超越寻常友谊的亲密,那种如同火焰般燃烧的渴望,在当时的社会背景下,无疑是惊世骇俗的。她用最朴素却又最生动的语言,勾勒出女性内心深处最隐秘的情愫,也因此,她的诗歌被认为是表达女性情感的典范。 “你是黄昏的牧人”,这个诗集的名字,恰如其分地概括了萨福诗歌的核心意境。黄昏,是白昼与黑夜交替的时刻,是光明与黑暗、热烈与沉静的融合,充满了朦胧、暧昧的美感。牧人,则是日复一日、年复一年,在广阔的原野上,引导羊群的孤独身影。萨福的诗歌,就如同这位黄昏的牧人,在人生的暮色中,引领我们去追寻那份如黄昏般绚烂而又稍纵即逝的情感,去感受那份在孤独中涌动的深情。她的诗歌,是在生命的黄昏时刻,对爱情、对青春、对美好事物最深切的呼唤。 萨福的诗歌,不仅仅是对个人情感的抒发,更是对生命本身的热爱和礼赞。她观察自然,洞察生活,将那些寻常的景物,赋予了生命和情感。一朵花,一片叶,一句轻柔的话语,都可以成为她诗歌的灵感来源。她赞美春天,赞美生命,赞美那些能够带来快乐和慰藉的人和事。她的诗歌,充满了生命的活力和蓬勃的朝气,即使在描写离别和哀伤时,也流淌着一种坚韧和不屈的精神。 “我不知道,究竟是什么东西,使我目眩神迷。”这句广为流传的诗句,便是萨福诗歌风格的绝佳写照。她的情感表达,直接而热烈,不加掩饰,却又充满了艺术的张力。她善于运用比喻和象征,将抽象的情感具象化,让读者能够身临其境地感受到诗人内心的波澜。她的语言,简洁而富有韵律,仿佛一首首优美的旋律,在读者心中回荡。 《你是黄昏的牧人》一书,除了精选萨福的诗歌原文(或流传下来的零散片段)与优秀的中文译本外,还可能包含由资深学者撰写的导读。这篇导读将带领读者深入了解萨福所处的时代背景,分析她的诗歌艺术特点,探讨她的情感世界,并梳理她在文学史上的重要地位。通过导读,读者可以更全面、更深入地理解萨福诗歌的内涵,感受这位伟大女诗人穿越时空的魅力。 我们相信,萨福的诗歌,不仅仅是文学作品,更是一种情感的连接,一种精神的慰藉。在快节奏的现代生活中,我们常常被各种杂事所裹挟,忽略了内心最真实的声音。《你是黄昏的牧人》这本书,旨在帮助读者慢下来,去倾听内心的回响,去感受爱与美的力量。重读萨福,就是与一位伟大的灵魂对话,就是与自己最深处的情感相遇。 本书的译者团队,怀着对萨福的崇敬之情,力求在忠实原文的基础上,展现诗歌的韵味和情感的张力。每一个词语的选择,每一个句子的处理,都经过反复斟酌,力求将萨福诗歌的美,以最恰当、最动人的方式呈现给中文读者。 《你是黄昏的牧人:萨福诗选》将带领你走进一个古老而又充满活力的世界,让你与一位伟大的灵魂进行跨越时空的对话。在这里,你将看到爱情最纯粹的模样,感受到生命最真挚的情感,领略到诗歌最动人的力量。这是一次关于爱、关于美、关于生命永恒的探索之旅,期待与你在诗意的黄昏中,一同漫步。

用户评价

评分

这本书的到来,就像是一股清新的风,吹散了我心中的一些尘埃。从书名《蓝色花诗丛:你是黄昏的牧人 萨福诗选》就能感受到它的独特韵味。“蓝色花诗丛”,光是这几个字就充满了诗意,仿佛眼前出现了一片开满蓝色花朵的神秘之地,而“你是黄昏的牧人”,更是带着一种温柔的、略带伤感的意境,让人不禁联想到夕阳下,一位深情的倾听者,默默守护着一些珍贵的情感。我注意到这本书是萨福的诗选,我对这位古希腊女诗人的作品一直以来都非常好奇,她的诗歌在历史上留下了浓墨重彩的一笔,以其真挚的情感和细腻的表达而闻名。这本书的封面设计,那种深邃而又宁静的蓝色,恰到好处地呼应了书名,给人一种沉静而又充满力量的感觉。我还没有开始阅读,但仅从书名和整体的风格,我就可以预感到,这本书将是一场关于爱、关于美、关于人生体悟的温柔之旅,我期待着它能带给我心灵上的触动与慰藉。

评分

刚拿到这本《蓝色花诗丛:你是黄昏的牧人 萨福诗选》,我并没有急着翻开阅读,而是先仔细端详了它的外形。封面那抹深邃的蓝色,如同浓缩了夜空与大海的精华,有一种沉静而又富有磁性的力量。这种颜色,本身就带着一种故事感,仿佛能将人瞬间拉入一个古老而又充满诗意的国度。书名“蓝色花诗丛”给人一种精致、珍稀的感觉,像是隐藏在某片秘密花园里的芬芳,而副标题“你是黄昏的牧人”,更是充满了画面感和情感张力,让我立刻联想到夕阳西下时,一位孤独的身影,在晚风中低语,他的心中一定承载着许多不为人知的故事。我非常喜欢这种富有暗示性的书名,它不像一些直白的标题,而是巧妙地留白,激发读者的好奇心,让人渴望去探寻其中的奥秘。这本书给我的第一印象,就是它不仅仅是一本诗集,更是一件艺术品,一件能够唤醒我们内心深处情感的载体。我期待着,在这片蓝色的花海中,与萨福一同,去感受爱与美的温度。

评分

拿到这本书,我的第一感觉就是它散发出一种沉静而又强大的力量。封面那种深邃的蓝色,不是那种跳跃的、张扬的蓝,而是带着历史厚重感、如同古老星空般的静谧。这种蓝,让我一下子联想到古希腊的爱琴海,联想到那些流传千古的神话和传说,也联想到萨福诗歌中那种原始而又纯粹的情感。我仔细翻阅了目录,虽然还没有深入阅读,但仅仅是书名本身就足以勾起我无限的遐想。"你是黄昏的牧人",这句话太美了,它不仅仅是一个称谓,更是一种意境,一种仿佛在夕阳余晖中,一位孤独而又深情的守护者,默默地引导着羊群,也默默地守护着某种珍贵的情感。我好奇,这个黄昏的牧人,他牧的是什么?是失落的爱恋,是破碎的记忆,还是对生命短暂的怅惘?这本书,从名字上就传递出一种淡淡的忧伤,但又不是绝望,而是一种饱含深情、能够触及灵魂的温柔。我期待着在接下来的阅读中,能与萨福这位古老的女诗人,在她的文字世界里,进行一场跨越时空的对话,感受她那份独特而又灼热的情感表达。

评分

终于收到了心心念念的《蓝色花诗丛:你是黄昏的牧人 萨福诗选》!拿到书的那一刻,就被它的装帧设计吸引住了。封面如同坠入星辰大海的蓝色丝绒,带着一种沉静而又神秘的气息,仿佛一打开就能触碰到古老爱琴海的微风。书页的纸质细腻温润,散发着淡淡的油墨香,这是一种久违的、令人心安的味道。我尤其喜欢书名,"蓝色花诗丛",光是这名字就充满了诗意与想象,像是将最纯粹、最芬芳的情感凝结成一簇簇蓝色的花朵。而副标题"你是黄昏的牧人",更是点睛之笔,它勾勒出一种温柔的、带有宿命感的意象,让人忍不住想要探寻在这片蓝色花海中,究竟隐藏着怎样一段关于黄昏、关于牧人、关于爱恋的故事。迫不及待地想沉浸其中,让萨福那些跨越千年的诗句,如同一股股暖流,涤荡我的心灵,带来一场关于美、关于爱、关于生命的温柔洗礼。这本书不仅仅是一本诗集,更像是一扇通往古希腊精神世界的窗口,我期待着透过它,去感受那份纯粹而炽热的情感,去聆听那些永恒的低语。

评分

说实话,我是一个对古典诗歌情有独钟的人,尤其是那些能够触动内心深处的情感,比如爱、思念、以及对美的追求。当我在书店的陈列中看到《蓝色花诗丛:你是黄昏的牧人 萨福诗选》这本书时,我的目光立刻就被它吸引住了。书名的组合本身就充满了艺术感和神秘感。“蓝色花诗丛”给人的感觉是清新、纯净,像是某种珍稀植物的集合,而“你是黄昏的牧人”则更添了一层浪漫和忧伤的色彩,仿佛是在黄昏时分,一位温柔的倾听者,在为爱而歌。我迫不及待地翻开书,触感温润的纸张,精心设计的排版,都让我觉得这是一本值得珍藏的书。虽然我还没有开始细读,但仅仅是书名和整体的风格,就已经让我对萨福这位古希腊女诗人的作品充满了期待。我设想着,在她的笔下,爱是否会化为夜空中最璀璨的星辰,思念是否会成为黄昏时分最悠长的低语。我希望这本书能够带我走进一个充满爱与美的世界,去感受那份超越时代的女性情怀。

评分

人民文学出版社的这个蓝色花丝虫系列,我觉得相当的不错

评分

常读常新,常读常醒,读书不是读字,读书不是洗脑,读书不是名利,读书只是生命的延长!

评分

蓝色花诗丛,这套书非常不错,封面精美,翻译好。

评分

在诗中,诗人歌颂爱情、死亡和自然,认为人生是失落和痛苦的根源,把希望寄托在已经消逝的事物和天堂的幻想上,或者向大自然寻求慰藉。诗人之后发表的《新沉思集》《诗与@和谐集》等作品,继续着这些主题,但日趋明朗的@信念冲淡了忧郁的氛围。《沉思集》重新打开了法国抒情诗的源泉,为浪漫主义诗歌开辟了新天地。

评分

包装精美,纸张不错,是正品!!!

评分

选题不错,开本装帧都喜欢,书不厚,很好

评分

收到书了,这次赚大了,80元券用上了。

评分

绒布面,深沉的酒红,怅惘的诗。书尺寸合适,日后伴我旅程

评分

京东购物满意放心速度!货真价实!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有