肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories]

肉桂色鋪子及其他故事 [The Cinnamon Shops and Other Stories] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[波蘭] 布魯諾.舒爾茨(Bruno Schulz) 著,陸源 譯
圖書標籤:
  • 短篇小說
  • 文學
  • 美國文學
  • 迴憶錄
  • 傢庭
  • 成長
  • 人際關係
  • 情感
  • 生活
  • 懷舊
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 四川人民齣版社
ISBN:9787220103414
版次:1
商品編碼:12203193
包裝:平裝
外文名稱:The Cinnamon Shops and Other Stories
開本:32開
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙

具體描述

産品特色

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者
  舒爾茨與貢布羅維奇、維特凱維奇並稱波蘭第二共和國(1921-1939)的“先鋒文學三傑”。
  餘華在《影響我的十部小說》一文中推薦瞭《肉桂色鋪子》的短篇《鳥》。

內容簡介

  《肉桂色鋪子》齣版於1934年,由十五個短篇構成,取材於作者的童年與傢庭,其中加入大量奇詭的想象、瑰麗的意象以及晦澀的隱喻,使現實與夢境難分難辨。文字精緻而詩意,充滿畫麵感與音樂感。本書翻譯主要依據JohnCurranDavis的英譯本,內容包括小說集《肉桂色鋪子》的十五個短篇、《集外》的四個短篇,以及三篇隨筆。

作者簡介

  布魯諾·舒爾茨(1892—1942),猶太裔作傢,齣生於波蘭的德羅戈貝奇小鎮。他學過建築,自學繪畫,是一所中學的美術教師。他離群索居,沉浸在童年生活與幻想中,以文學創作調劑平淡的生活。第二次世界大戰爆發後,他的傢鄉被納粹占領,身為猶太人的舒爾茨被投入集中營。1942年11月9日,在小鎮街角被納粹黨衛軍射殺。舒爾茨生前籍籍無名,死後憑藉兩冊短篇小說集《肉桂色鋪子》《沙漏做招牌的療養院》,躋身20世紀偉大波蘭語作傢之列,被譽為與卡夫卡比肩的天纔。其畫作亦在歐洲超現實主義美術和電影領域留下深刻影響。

  陸源,廣西南寜人,1980年生,現居北京,畢業於中國人民大學,經濟學碩士、副編審、作傢,齣版長篇小說《祖先的愛情》《範湖湖的奇幻夏天》,翻譯舒爾茨小說集《沙漏做招牌的療養院》《肉桂色鋪子及其他故事》。

內頁插圖

精彩書評

  布魯諾·舒爾茨是一位無與倫比的作傢,世界在他的文字中完成瞭偉大的變形。
  ——約翰·厄普代剋

  不容易把他歸入哪個流派。他可以稱為超現實主義者、象徵主義者、錶現主義者、現代主義者……他有時候寫得像卡夫卡,有的時候像普魯斯特,而且時常成功地達到他們沒有達到過的深度。
  ——艾薩剋·辛格

  即便有卡夫卡存在,布魯諾·舒爾茨仍然寫下瞭二十世紀有魅力的作品之一。
  布魯諾·舒爾茨與卡夫卡一樣,使自己的寫作在幾乎沒有限度的自由裏生存,在不斷擴張的想象裏建構起自己的房屋、街道、河流和人物,讓自己的敘述永遠大於現實。他們筆下的景色經常超yue視綫所及,達到他們內心的長度;而人物的命運像記憶一樣悠久,生和死都無法測量。他們的作品就像他們失去瞭空間的民族,隻能在時間的長河裏隨波逐流。於是我們讀到瞭豐厚的曆史,可是找不到明確的地點。
  ——餘華《被遺忘的布魯諾·舒爾茨》

  《肉桂色鋪子》的指南,莫過於舒爾茨本人給一傢意大利齣版社寫的梗概。 他說,《肉桂色鋪子》是一個傢庭的故事,它不是以傳記或心理學的形式而是神話的形式講的。
  舒爾茨作為一個自己內心生活的探索者,其纔能是無與倫比的,這內心生活同時也是對他的童年和他自己的創造活動進行迴憶的內心生活。他的故事的魅力和新鮮源自前者,他的故事的知識力量則來自後者。
  ——J.M.庫切《內心活動:文學評論集》

目錄

肉桂色鋪子
八月
顯聖

人體模型
論人體模型(或創世書的第二捲)
論人體模型(續篇)
論人體模型(終篇)
尼姆羅德

卡羅爾先生
肉桂色鋪子
鰐魚街
蟑螂
狂風
盛季之夜

集外
鞦天
夢想共和國
彗星
祖國

隨筆
傳奇的誕生
現實的神話建構
來自布魯諾·舒爾茨的創作室
譯後記/ 183

精彩書摘

  八月
  1
  七月,父親去溫泉浴場療養,撇下我、母親和哥哥,讓我們任由炎熱而灼人的蒼白夏日擺布。炫目的陽光下,我們沉迷於那本宏偉的假日之書,其紙頁如燒如焚,淌著金黃梨子的甜美果漿。
  流光溢彩的早晨,阿德拉從外麵迴來,宛若波莫娜從清朗白晝的火焰中顯形,她菜籃中五色斑斕、美輪美奐的朝暉不斷往外傾瀉:櫻桃閃閃發亮,透明的錶皮下汁液飽綻,神秘黑莓的芬芳比它們的口感更勝一籌,而杏子金燦燦的果肉蘊含瞭那些悠長下午的精髓。這首水果的純詩旁邊,她還傾倒齣富含營養、狀如琴鍵的小牛排,以及死章魚或死海蜇似的藻類蔬菜。這堆食材是為一頓風格未明的正餐而準備的,是産自大地的綠色烹飪原料,還散發著清新質樸的鄉野氣息。
  這個非凡夏季的每一天,在市集廣場,以下事物均會穿過某座公寓樓二層一間昏暗的房屋:閃閃爍爍的寂靜氣流、地闆上沉浸於狂熱美夢的明亮方塊、從白天金色的脈管深處升起的手風琴鏇律,以及一遍又一遍彈奏的兩三個小節的鋼琴麯,它們遊蕩在陽光炙烤的發白人行道上,消失於正午時刻的熾焰之中。阿德拉做完傢務,放下亞麻窗簾,屋內一片幽暗。各種顔色立即降低瞭八度,房間被陰影籠罩,猶如浸入深海,仍曚曚曨曨映照在碧波之鏡裏,而窗簾正承受著晴晝全部的灼熱喘息,伴隨午間的睡夢輕輕擺蕩。
  星期六下午,我和母親通常會齣去散步。穿過昏暗的走廊,我們隨即邁入明朗燦爛的白晝。路人在金輝中跋涉,眼睛好像沾滿瞭蜜糖,不得不半眯著抵擋強光。他們一個個掀唇露齒,在這熔金流布的晝間,頂著炎炎酷暑,套著韆篇一律的鬼臉,仿佛烈日給每一位信徒配發瞭相同的麵具:太陽教派的金麵具。老老少少,男男女女,那天凡是走在大街上的,隻要交錯而過,無不戴著這張麵具互相緻意,臉龐塗抹著厚厚一層金色顔料。他們衝對方齜牙咧嘴,展現酒神般狂放的笑容,那異教崇拜的野蠻假麵。
  盛暑令市集廣場空空蕩蕩,滾燙發白,如《聖經》裏描繪的荒漠般颳起熱風。多刺的金閤歡,從這片焦黃廣場的虛無中萌發生長,閃亮的葉子在翻滾沸騰,而那一束束華貴的綠色錦緞,如同舊掛毯上編織的樹叢。乍一看,似乎反倒是它們激起瞭一陣狂風,引人注目地擺弄自己的冠冕,其實隻不過想以浮誇的彎摺之姿,炫耀它們貴族狐裘般銀白色底麵的優雅綠蔭。日復一日被風擦淨磨亮的老宅子,染上瞭一抹廣闊大氣的反光,以及那些散落在絢麗蒼穹最深處的色彩所存留的迴聲和記憶。看來大約是無數個世代的夏天已將虛假的漆層剝去,好比耐心的泥瓦匠颳掉舊屋子的發黴牆皮,使房捨的真容日漸清晰地顯現,這些命運的樣貌早就由生活從內部塑造而成。此刻,窗戶在沉睡,空寂廣場的刺眼光綫把統統它們掩蓋遮擋;陽颱嚮天宇袒露自己的空虛;敞開的大門流溢著涼爽的氣息與葡萄酒的馥鬱。
  一大群衣衫襤褸的小叫花子逃進市集廣場的角落,躲避灼人熱浪的掃蕩,他們正在圍攻一堵斷垣,不斷朝它扔紐扣和硬幣,仿佛可以藉助那些金屬小圓盤構成的星象圖,來破解牆麵上有如象形文字的颳痕與裂縫所隱藏的真正秘密。除瞭他們之外,廣場空無一人。不難料想,堆滿酒桶的拱形入口隨時都有可能冒齣一匹撒瑪利亞人a的驢子,在搖曳的金閤歡樹蔭下由一根繮繩牽著,而兩名侍者將傷者小心翼翼地抬下滾燙的鞍座,攙扶他緩緩走進拱廊,踏上陰涼的階梯,抵達那個散發著安息日聖餐濃烈香味的樓層。
  我和母親繼續沿著市集廣場落滿日焰的兩側悠閑漫步,引領我們破碎的影子掠過房屋,如同遊走於琴鍵之上。鋪路石徐徐流經我們輕盈的腳底,它們中有些呈淡粉色,好像人類的皮膚,有些呈金黃色或灰藍色,在陽光下無不平整、溫熱,猶如天鵝絨,又如因受踩踏而麵目全非的晷盤,通往神聖的虛無。
  最終,在斯特雷伊斯卡大街的拐角,我們步入藥房的陰影裏。寬敞的櫥窗裏擺放著一大罐覆盆子汁,以象徵所售香膏的清涼,使用它似乎可緩解任何疼痛。又走過幾座房子,這條街道慢慢失去城鎮的派頭,就像一個人重返故鄉的小村莊,沿路一件一件脫掉自己的節日禮服,離傢越近,越是逐漸變迴一名破衣爛衫的農夫。
  郊區的屋捨在下沉,窗戶以及其餘的一切,均淹沒於各自小花園繁盛的姹紫嫣紅之中。形形色色的鮮花野草,已遭偉大的日子遺忘,在天光的映耀下蔥蘢鬱勃,無聲綻放,欣喜於這一停頓,並藉此超越時間,在無窮白晝的邊緣入夢片刻。一株飽受象皮病摧殘的巨碩嚮日葵,花盤由粗壯的梗莖撐到半空,它身披黃色喪服,等待著哀傷的生命尾聲,被自己畸形的肥大臃腫壓彎。但是,樸實無華的風信子和稚氣未脫的小野花無奈地站在一旁,穿著漿過的粉紅色和白色的短襯衫,並不理解嚮日葵的悲慘境遇。
  ……

前言/序言

  譯後記
  翻譯本書主要依據John Curran Davis 的英譯本,內容包括小說集《肉桂色鋪子》的十五個短篇、《集外》的四個短篇,以及布魯諾·舒爾茨的兩篇隨筆《傳奇的誕生》和《現實的神話建構》。
  創作談《來自布魯諾·舒爾茨的創作室》則譯自Louis Iribarne的英譯本。
  翻譯《肉桂色鋪子》的十五個短篇和《彗星》時,參考瞭Celina Wieniewska 的英譯本。翻譯《鞦天》《夢想共和國》兩個短篇時,參考瞭Louis Iribarne 的英譯本。翻譯《現實的神話建構》時,參考瞭John M. Bates 的譯文。
  本書還參考瞭林蔚昀、施奇平、楊嚮榮的中譯本。
  最後,本書全文根據Zielona Sowa 齣版社2010 年齣版的波蘭語版本,以及布魯諾·舒爾茨作品網站(http://www.brunoschulz.org)的波蘭語原文逐句校訂。這一過程中,譯者幾度求助於波蘭語翻譯傢林洪亮先生,請教過不少疑難問題,林老先生逐一認真解答,對修訂譯文輔益良多,譯者在此嚮林老先生錶達最誠摯的謝意。
  綜閤比較多個英譯本,譯者認為,John Curran Davis 的英譯
  本更忠實於原文,但詞句繁難。Celina Wieniewska 的英譯本更清淺易懂,但行文時有省略或改動原意。Louis Iribarne 的英譯本與John Curran Davis 的英譯本接近,句式講究長短搭配。無論是John Curran Davis 的英譯本,還是Celina Wieniewska的英譯本,皆未嚴格按照原文的格式劃分段落,斷句也多有差彆,而且均存在不少脫漏,Celina Wieniewska 譯本的情況尤為嚴重。
  因此本書劃分段落、斷句,以及修訂內容時,仔細參照瞭Zielona Sowa 齣版社的波蘭語版本。
  本書的編輯齣版要感謝周麗華女士、硃嶽先生的大力支持和辛勤勞動,在他們的幫助下,這本譯作得以完善並最終麵世。還要感謝我妻子丁玎,她最先通讀譯稿,並提齣修改意見。譯文不妥之處,還望方傢指正。
  陸源
  2016 年9 月25 日於北京


《時間的褶皺》 一段穿越時空的敘事史詩,一次關於記憶、身份與存在的深刻探索。 “時間,就像一條河流,有時平緩,有時湍急,而我們,不過是河麵上短暫的浮萍,隨著水流飄蕩。” 《時間的褶皺》並非一本簡單意義上的故事集,它更像是一本以敘事為載體,深挖人類情感與存在狀態的哲學沉思錄。作者以其獨特的筆觸,編織瞭一係列看似獨立卻又隱隱相連的故事,引導讀者穿梭於不同的時代、地域與心境,體驗個體在宏大時間長河中的渺小與不朽。 書中第一篇故事《寂靜的鍾樓》便如同一個引子,將我們帶入一座被遺忘的古老小鎮。鎮中心一座高聳的鍾樓,曾是時間的守護者,如今卻沉默瞭。故事圍繞著一位年輕的鍾錶匠展開,他受雇於修復這座古老的鍾樓。然而,這並非一次簡單的機械修復。隨著他對鍾樓內部機構的深入瞭解,他逐漸發現,這座鍾樓承載的不僅僅是時間,更是小鎮百年來無數個悲歡離閤的記憶。每一聲曾經的迴響,都封存著一段被遺忘的故事。鍾錶匠在修復過程中,仿佛也捲入瞭這些往事,他開始聽到那些無聲的呢喃,感受到那些逝去的情緒。他發現,修復鍾樓的過程,實際上是在試圖重新連接過去與現在,讓那些被時間衝刷的記憶重新煥發生機。 故事以一種緩慢而細膩的方式展開,沒有驚心動險的情節,卻充滿瞭引人入勝的張力。作者擅長捕捉人物內心深處的細微波動,將抽象的時間概念具象化,通過鍾樓的齒輪、擺錘、指針的每一次轉動,喚醒讀者對於自身過去的迴響。當鍾樓最終被修復,重新敲響那古老的鍾聲時,小鎮似乎也從沉睡中蘇醒,那些被遺忘的記憶,如同一縷縷微光,重新照亮瞭小鎮的每一個角落,也照亮瞭鍾錶匠的心靈。他意識到,時間並非無情的掠奪者,而是記憶的載體,而他,作為時間的修復者,也在某種意義上成為瞭記憶的守護者。 接下來的《月下花影》則將我們帶入瞭一個充滿詩意與朦朧美的東方古國。在一個寜靜的夜晚,一位失意的詩人偶遇瞭一位神秘的女子。這位女子並非凡人,她如同月光般清冷,又如同花影般飄渺。她與詩人分享瞭一些關於“存在”的奇特見解,她認為,生命的意義並非在於永恒,而在於瞬間的綻放與熄滅,如同夜來香,在短暫的生命中釋放齣最濃鬱的芬芳。詩人在與女子的對話中,逐漸解開瞭自己內心的束縛,他開始重新審視自己的創作,不再追求流芳百世的贊譽,而是更加關注當下創作過程中的心靈體驗。 這個故事以其如夢似幻的意境,展現瞭東方哲學中“刹那即永恒”的深刻內涵。作者的文字如同水墨畫,淡雅而富有張力,將讀者的思緒引嚮對生命短暫與輝煌的思考。詩人最終在月光下,寫下瞭他一生中最動人的詩篇,那首詩,沒有華麗的辭藻,卻飽含著他對生命瞬間之美的深刻感悟,也獻給瞭那位如同月下花影般,點亮他生命短暫卻絢爛的女子。 《迷失的星圖》故事發生在一個架空的世界,那裏的人們依靠著一張古老而神秘的星圖來導航人生。然而,隨著時代的變遷,星圖的解讀逐漸變得模糊,一代代人都在努力尋找星圖的真正含義,卻又不斷迷失在星辰的指引之中。主人公是一位年輕的探險傢,他決心要解開星圖的終極奧秘。他踏上瞭一段充滿艱辛的旅程,穿越荒漠、翻越雪山,拜訪智者,卻在一次次追尋中發現,星圖並非指嚮外在的目標,而是隱藏在每個人的內心深處。 這個故事藉用“星圖”這個意象,探討瞭人類對於“方嚮”與“意義”的永恒追尋。作者巧妙地將外在的探索與內心的覺醒相結閤,告訴讀者,真正的導航並非來自外界的指引,而是源於自我對生命方嚮的清晰認知。當探險傢最終放棄瞭對外在星圖的執著,轉而傾聽自己內心的聲音時,他纔找到瞭真正的“星圖”,那是由無數個個體的選擇與經曆所構成的,獨一無二的生命軌跡。 《時間的褶皺》係列故事,還有一個共同的特點,那就是它們都以一種非綫性、碎片化的敘事方式來呈現。有時候,故事的跳躍性會讓人感到些許睏惑,但正是這種“褶皺”,如同我們大腦中的記憶,並非總是按照時間順序排列,而是充滿瞭聯想與迴溯。讀者需要在故事的縫隙中,自己去尋找那些隱藏的聯係,去拼湊齣完整的圖景。 作者的語言功力深厚,無論是描繪古老鍾樓的斑駁石牆,還是東方夜晚的朦朧月色,亦或是浩瀚星空的神秘深邃,都栩栩如生,仿佛觸手可及。但更令人驚嘆的是,他能夠將這種具象化的描寫,與人物內心深處的孤獨、迷茫、希望與覺醒巧妙地融閤在一起。他的人物不是扁平的符號,而是有血有肉,有情感有思考的個體,他們的經曆,總能觸動讀者內心最柔軟的部分。 《時間的褶皺》不僅僅是一本用來閱讀的書,它更像是一種體驗,一種與自己對話的方式。它提醒我們,時間並非隻是一個單嚮流動的概念,它在我們生命的每一個瞬間留下瞭印記,那些印記,構成瞭我們的過去,影響著我們的現在,也指引著我們的未來。這本書,鼓勵我們去審視自己的生命,去理解那些看似微不足道的瞬間,它們或許就是連接我們過去與未來的“褶皺”。 讀完《時間的褶皺》,你或許會感到一絲淡淡的憂傷,因為你意識到生命的短暫與無常;但同時,你也會感受到一種深刻的釋然與力量,因為你明白,即使在短暫的生命中,每一個瞬間都擁有著屬於自己的光芒,每一個個體都能夠在時間的洪流中,留下獨一無二的印記。這本書,是一次對生命深沉的凝望,也是一場關於如何與時間、與記憶、與自己和解的溫柔對話。它將伴隨你,在時間的褶皺裏,不斷探索,不斷成長。

用戶評價

評分

這部作品的魅力,在於它對細節近乎病態的關注,以及這種關注如何共同構建起一個龐大而又脆弱的內在世界。我常常會想象作者是如何一步步搭建起這些場景的,每一個道具、每一聲響動,似乎都有其不可替代的意義。比如某處窗簾的材質,某個手錶的走動聲,都不僅僅是背景裝飾,而是角色心理狀態的延伸或預示。這種精雕細琢的筆法,使得整本書的文學密度非常高,每一次重讀都會發現新的紋理。不同於一些注重快速情節轉摺的作品,這本書更像是慢燉的濃湯,需要時間去熬煮,纔能品嘗齣其中復雜的味道層次。它成功地營造齣一種既疏離又親密的閱讀距離,讓你既是局外人,又無可避免地被捲入其中。讀完後,我感覺自己的感知敏銳度都提高瞭,對周圍事物的觀察也多瞭一層審視的目光,這或許就是一本真正優秀文學作品能帶給讀者的最寶貴的饋贈。

評分

這本書的結構和節奏感,簡直像是一場精心編排的古典音樂會,高低起伏,錯落有緻。我發現自己常常在讀完一個章節後,會不自覺地停下來,閉上眼睛,讓剛纔那些畫麵和情緒在腦海裏重新播放一遍,那種沉浸感是極強的。作者在情節的推進上展現瞭一種非凡的剋製,他從不急於給齣答案,而是耐心地鋪陳綫索,引導讀者自己去拼湊真相的碎片。這種留白的處理,使得每一次“頓悟”都顯得尤為珍貴和震撼。我尤其贊嘆作者對於內心獨白的刻畫,那些角色深埋心底的掙紮與渴望,常常以一種近乎詩意的、卻又無比直白的語言錶達齣來,使得人物的復雜性得到瞭淋灕盡緻的展現。這不是那種一眼就能看穿的“好人”或“壞人”,他們是活生生的、充滿矛盾的個體,他們的選擇讓人在不完全認同的同時,又油然而生一種理解的同情。這本書迫使我跳脫齣自己固有的視角,去審視那些被日常瑣事掩蓋的、更深層次的人性主題。

評分

這本書的文字風格,給我一種強烈的“舊世界”的質感,仿佛所有的故事都發生在某個被時光遺忘的角落,帶著微微的塵埃和褪色的色彩。我仿佛能透過紙張的縫隙,看到那些穿著舊式服裝的人們在昏黃的燈光下低語。敘事的視角常常是移動的、遊蕩的,如同一個不經意的旁觀者,捕捉到那些本應被曆史洪流衝刷掉的微末細節。這種側重於“存在感”而非“事件性”的敘述方式,非常獨特。它沒有刻意去製造懸念,而是讓你沉浸在角色的日常睏境中,感受那種緩慢發酵的宿命感。我個人的感受是,這本書在處理情感時非常成熟,它不煽情,不宣泄,隻是冷靜地陳述,卻因此具備瞭更強大的感染力。那些無聲的嘆息和眼神的交流,比任何激烈的對話都更有力量,讓人在閤上書本之後,仍然能感受到一種揮之不去的、關於“人是如何度過自己的一生”的沉重叩問。

評分

翻閱這本書的體驗,更像是在探索一個迷宮,每轉一個彎都有新的驚喜或睏惑等著我。坦白說,有些段落的晦澀感是存在的,它要求讀者付齣更多的注意力去解讀,但這種“挑戰性”恰恰是其魅力所在。作者似乎對語言本身有著近乎偏執的探索欲,他會突然蹦齣一些極為精準卻又齣乎意料的詞匯組閤,讓你不得不為之駐足。我特彆喜歡其中幾段關於記憶與時間流逝的探討,那些句子被反復咀嚼,仿佛加入瞭某種催化劑,使抽象的概念變得可觸摸。閱讀時,我常常感到一種時間被拉伸或壓縮的奇特體驗,有時一頁需要我花上十分鍾去品味,而有時,我卻在不知不覺中讀完瞭好幾個場景。這種閱讀節奏的不穩定性,反而完美契閤瞭故事本身那種遊走在現實邊緣的虛幻感。它不是一本可以輕鬆消遣的讀物,但迴報你的,是遠超於消遣本身的深度體驗。

評分

這本書初捧在手,那種厚重與紙張的觸感就讓人心頭一熱,仿佛能嗅到油墨與年代混閤的氣息。我是在一個細雨連綿的午後開始翻閱的,那時的心情有些低沉,但文字的力量,卻以一種極其微妙的方式,將我從現實的泥沼中輕輕抽離。故事的敘述者仿佛是一位老練的旅人,他不僅帶你走過山川河流,更重要的是,他讓你看到瞭光影交錯下的世間百態。那些人物的命運,不是那種大起大落的戲劇性,而是更貼近生活的、緩緩滲透的悲喜交織。我尤其欣賞作者對環境氛圍的描摹,那種細膩到連空氣中塵埃的舞蹈都能被捕捉到的筆觸,讓每一個場景都栩栩如生地烙印在腦海裏,仿佛我真的置身於那些古老的街道或是不為人知的角落,耳邊迴響著遙遠的、被時間磨損的聲音。閱讀的過程,與其說是獲取信息,不如說是一種靈魂的共振,它沒有試圖用宏大的主題來壓迫你,而是用一個個微小的、真實的瞬間,輕輕地觸碰你內心最柔軟的地方,引人深思,迴味無窮。

評分

品相很好(?▽?)快遞很快(? •?_•?)?

評分

貨物已到完好無損物流速度正常對本次購物滿意

評分

一切不過是宿命。

評分

看瞭介紹買的,未曾細看,感覺一般。

評分

不錯

評分

速度快。沒什麼問題

評分

很好的書。

評分

雙十一采購 非常劃算

評分

五百年的光陰隻是一個PIAN局,虛無時間中的人物又為什麼而苦,為什麼而喜呢?

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有