新疆地名的積澱與穿越:新疆地名曆史語言學探源

新疆地名的積澱與穿越:新疆地名曆史語言學探源 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

牛汝辰 著
圖書標籤:
  • 新疆地名
  • 地名學
  • 曆史語言學
  • 新疆曆史
  • 語言學
  • 民族學
  • 文化研究
  • 地域文化
  • 漢藏語係
  • 突厥語係
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國社會齣版社
ISBN:9787508757575
版次:1
商品編碼:12257816
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-10-01
用紙:膠版紙
頁數:322
字數:320000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  自古以來,新疆就是一個多人種、多族屬、多民族繁衍生息的地方。從人種來看,早在距今4000-3000年間就有印歐人種、濛古人種,以及他們的混閤型人種的族群自西嚮東或自東嚮西遷徙,分布在天山南北和羅布泊地區,因此新疆也被稱之為人種博物館。園。研究地名的音轉就是要解決地名的來源和異稱問題,也就是地名在曆史演變過程中産生的變化。例如阿剋蘇古地名:姑墨、亟墨、姑默、撥換,玄奘記作跋祿迦等,這些異稱地名,需要以聲音為綫索,來確定它們之間的同義關係。例如,“中國”的國外名稱China(支那)的來源,就與音轉有密切關係。有的學者認為源於瓷器,有的認為是“秦”的轉音,馮承鈞先生則認為“支那”來源於梵文cina。cina是“邊鄙之稱,源於雪山以北諸種之後,後以為中國之號”。《新疆地名的積澱與穿越:新疆地名曆史語言學探源》從語源學的角度破解新疆地名曆史。

作者簡介

  牛汝辰,研究員。現任中國測繪科學研究院期刊編輯中心主任,主要從事期刊編輯學、語言學、地名學、中國文化、科技史、曆史地理研究和詩賦創作。齣版學術專著26部,發錶論文130餘篇。主要專著有:《西域底層地名探源——絲綢之路民族“化石”釋讀》《名實新學——地名學理論思辨》《中國地名掌故詞典》《中國地名文化》《商業命名策劃》《地圖測繪與中國疆域變遷》《中國測繪與人文社會》等。

目錄

第一章 新疆民族曆史
一、史前古代民族
二、塔裏木盆地南部的早期居民
三、中古西域民族
四、近代西域民族
五、新疆地域文化類型

第二章 新疆曆代語言
一、古代西域語言史
二、漢語和印歐語
三、阿爾泰語係的語言
四、西域新疆的語言譜係

第三章 最底層:塞語(吐火羅語)地名層
一、塞種(吐火羅人)起源、遷徙及其名稱考源
二、上古塞語(吐火羅語)地名考證

第四章 第二層:漢語地名層
一、漢族經營西域史
二、西域漢語地名考證

第五章 第三層:羌-吐蕃語地名層
一、西域羌-吐蕃簡史
二、羌-吐蕃語地名考證
三、古藏文記載的西域地名

第六章 第四層:迴鶻-維吾爾語地名層
一、迴鶻-維吾爾族曆史
二、《突厥語大詞典》記錄的西域新疆地名
三、維吾爾語地名舉例
四、維吾爾語“喀拉”地名語義考

第七章 第七層:濛古語地名層
一、西域濛古族簡史
二、新疆濛古語地名闡釋

第八章 第六層:哈薩剋、柯爾剋孜、锡伯語地名層
一、新疆哈薩剋族曆史和地名
二、新疆柯爾剋孜族曆史和地名
三、新疆锡伯族曆史和地名

第九章 古代西域地名漢字對音研究的語言學方法
一、西域地名族名審音勘同的睏難
二、西域地名漢字對音的基本規律
三、西域地名漢字對音常見同名異譯問題
四、西域地名漢字對音的語言學方法
地名索引
主要參考文獻
後記

精彩書摘

  《新疆地名的積澱與穿越:新疆地名曆史語言學探源》:
  13世紀上半葉,成吉思汗把從亞洲到歐洲凡是濛古人馬蹄所到之處,分給瞭自己的四個兒子。長子術赤分得欽察草原,建立金帳汗國。不久,由於領戶分封,造成瞭新的割據局麵。斡魯朵分得瞭今哈薩剋斯坦東部地區,建立“白帳汗國”,並於14世紀一度強大,統一瞭整個金帳汗國。
  15世紀20年代,在金帳汗國東部齣現瞭烏孜彆剋汗國,以锡爾河下遊為中心,北至托波爾河,東北至額爾齊斯河,土地遼闊,人口眾多,汗王阿布爾海裏對外大肆推行侵略擴張政策,對內凶狠殘暴,進行野蠻統治,從而激起瞭統治集團內部矛盾。該汗國白帳汗國最後一個可汗巴拉剋汗的兒子剋烈和加尼彆剋(吉來和紮尼彆剋)蘇丹(蘇爾坦)對阿布爾海裏汗王的不滿越來越強烈,甚至達到公開對抗的程度。1456年(明景泰七年),剋烈和加尼彆剋帶著自己的部落嚮東逃入亦力把裏統屬地區,亦力把裏主把楚河、塔拉斯河流域西七河區讓給他們遊牧,以增強自己的實力。這一部分脫離烏孜彆剋汗國的人被稱為哈薩剋人,意為“避難者”或“脫離者”。哈薩剋人建立瞭哈薩剋汗國,過上瞭和平安寜的生活,從而吸引瞭周鄰大量遊牧部落紛紛前來加入。
  隨著汗國的壯大,到15世紀末,一個有共同名稱、共同語言、共同地域、共同經濟生活和錶現於共同文化上的共同心理素質的穩定的哈薩剋民族最終形成。1589年,哈薩剋人及其分布地區已區分為三個玉茲(血緣的部落聯盟):大、中、小玉茲,即清文獻中的右、左、西三部。其中的中玉茲(哈薩剋斯坦中部地區)和大玉茲(七河流域)臣服於準噶爾部。而小玉茲(西哈薩剋斯坦)則於1731年被沙俄吞並。但是準噶爾汗封建貴族燒殺搶掠使哈薩剋人民遭到災難。1728-1730年,哈薩剋族人民數次沉重地打擊瞭準噶爾貴族的入侵。18世紀中葉,清朝統一瞭準噶爾部,解除瞭哈薩剋來自準噶爾的威脅。哈薩剋三玉茲先後錶示歸順清朝,特彆是中玉茲和大玉茲,與清朝的關係更為密切。
  18世紀中葉起,沙俄侵略中國,並侵入哈薩剋草原和原屬清伊犁將軍管轄的巴爾喀什湖以東、以南地區。1864-1883年,沙俄以訛詐和軍事威脅手段,迫使清政府簽訂一係列不平等條約,按照條約中“人隨地歸”的規定,侵占瞭原屬中國的哈薩剋族及其居住地區。1864年,遊牧在齋桑湖一帶的哈薩剋族12個剋烈部,因不堪沙俄的統治和壓迫,離開原牧地,移居到阿爾泰山地區。1883年,哈薩剋黑宰部落3000多戶遷入伊犁和博爾塔拉地區。劃界後,又有瞭不少哈薩剋族遷入瞭中國境內。至19世紀中葉,哈薩剋族占瞭伊犁地區居民的大多數。他們有豐富的畜牧業生産經驗,對祖國邊疆的經濟發展作齣瞭貢獻。光緒十年(1884)新疆建省後,伊犁、塔城及濛古、哈薩剋部落隸屬於伊犁將軍;北部的阿勒泰初屬於科布多參贊大臣,後劃為阿勒泰區(1919)。1911年辛亥革命爆發後,結束瞭清朝對哈薩剋人民的專製統治。1912年阿勒泰的紮剋熱亞、拜穆拉等率領哈薩剋使團到瞭北京。
  曆史上,哈薩剋族人民曾和新疆各族人民一起為維護祖國統一,反抗沙俄侵略作齣過重要貢獻。19世紀後半葉,沙俄武力徵服中亞,強迫清政府簽訂一係列不平等條約,割占中國西北大片領土,使大批哈薩剋牧民遭受到殘酷統治。哈薩剋人民不畏強暴,多次起義,打擊瞭沙俄在中亞的統治。《中俄伊犁條約》簽訂後,沙俄強迫伊犁各族人民遷移,遭到哈薩剋人民的頑強抵抗。不僅如此,在1855年火燒俄國“貿易圈”的鬥爭中,在1871年抵抗沙俄入侵伊犁的戰鬥以及阿勒泰地區抗俄的鬥爭中,哈薩剋人民均錶現齣瞭堅決反對外敵入侵的愛國主義精神。
  1944-1949年,哈薩剋族人民積極參加瞭反對國民黨統治的伊犁、塔城、阿勒泰三區革命,為新疆的和平解放作齣瞭貢獻。中華人民共和國的成立,使中國哈薩剋族人民進入瞭與中華各族人民共同發展繁榮的新時代。1951年1月,甘肅省敦煌縣成立瞭“安置流散哈族工作委員會”。1953年3月,中共中央西北局和西北行政委員會在蘭州召開瞭“甘青新三省邊境哈族頭人聯誼會及各族團結會”。會上討論瞭劃分哈薩剋族牧居區域,建立民族自治政權,發展民族經濟文化等問題,擬定瞭《甘青新邊境各族代錶關於加強民族團結,安置邊境哈族的協議意見》。規定:甘肅以海子為中心,東至哈爾騰東端的托遜堡,西至安南壩,南至海子南端,北至燕都爾圖,上述地區為哈薩剋族居住和放牧區域。青海都蘭方麵以格爾木為中心,東至達賫,西至烏圖美仁,南至古爾班崖吉,北至且如地帶為哈薩剋族居住放牧區。
  ……

前言/序言

  從人種來看,早在距今4000-3000年間就有印歐人種、濛古人種,以及他們的混閤型人種的族群自西嚮東或自東嚮西遷徙,分布在天山南北和羅布泊地區,因此新疆也被稱為人種博物館。距今2000年前後塞人、吐火羅人、漢人、羌人、大月氏人、烏孫人、烏揭人、匈奴人等就在新疆遷入徙齣。隋唐以後突厥人、吐蕃人、迴鶻人、濛古人等形成瞭新的遷徙浪潮;清代之後,在不斷的民族遷徙和融閤過程中,形成瞭近代由維吾爾族、漢族、哈薩剋族、迴族、柯爾剋孜族、濛古族、塔吉剋族、锡伯族、滿族、烏孜彆剋族、俄羅斯族、達斡爾族、塔塔爾族組成新的多元民族格局。
  早在西漢張騫齣使西域之前,陸路絲綢之路經過的地區就已成為東西方民族頻繁遷徙活動的區域。至先秦時期,屬濛古利亞人種的羌人已深入今塔裏木盆地南緣的昆侖山一帶,而吐火羅人、月氏人、烏孫人等印歐人種的人群亦曾一度到達河西走廊及中國北方的其他一些地區。其中後者在“絲綢之路”上的活動對於處在“絲路”中段,尤其是西域地區的古代民族構成、經濟文化特徵的形成等方麵,曾發揮瞭十分重大的作用。
  中國曆史上幾次大的統一王朝的建立,使中國領土由分散格局轉變為統一於一個政權的行政管轄之下,其中如周、秦、漢、唐、元、清這些朝代,都在前一朝代的版圖基礎上,拓展瞭中國的領土,使中國疆域內各民族之間、各地區之間的政治、經濟、社會文化聯係得到更進一步的加強,並最終在清代穩定瞭中國的疆域範圍。新疆也成為自古以來中國疆域不可分割的一部分。
《新疆地名的積澱與穿越:新疆地名曆史語言學探源》圖書簡介 這是一部融匯曆史、語言、地理與文化的多維度學術專著,深入剖析瞭新疆地區地名的形成、演變及其背後蘊含的豐富曆史信息。本書以新疆獨特而多元的地理環境為起點,以曆史語言學為研究範式,對構成這片廣袤土地地名體係的各個層麵進行瞭係統而細緻的梳理與解讀。 新疆,自古以來就是連接東西方文明的十字路口,是民族遷徙、文化交融的生動舞颱。在這片土地上,無數名稱世代相傳,它們不僅僅是簡單的地理標識,更是曆史活動的痕跡,是不同文化碰撞、融閤的見證,是先民智慧與生存經驗的結晶。本書的誕生,旨在撥開曆史的迷霧,透過這些充滿故事的地名,去探尋隱藏在時間深處的曆史肌理,理解新疆區域文明發展的脈絡。 研究的起點:地理的具象與名稱的生成 本書的邏輯起點,便是新疆地理環境的獨特性。從巍峨的天山南北山脈,到浩瀚的塔剋拉瑪乾沙漠,再到星羅棋布的綠洲、蜿蜒的河流,這些自然地理特徵,構成瞭人類活動最基本的載體。本書詳細考察瞭不同區域的地貌特徵,如山脈的走嚮、河流的源頭、湖泊的形態、沙漠的邊緣等,並以此為綫索,追溯這些自然景觀是如何被不同語言、不同民族的先民所認知、命名,並最終固化為我們今天所熟知的地名。 例如,書中會深入探討“天山”這一名稱的起源,分析其可能源自古老民族語言中與“天”或“高峻”相關的詞匯,以及在不同曆史時期,這一名稱如何被賦予更深層的文化和宗教含義。對於那些因水源而得名的河流、湖泊,本書則會考證其古今名稱的變遷,以及這些變遷背後反映的生態環境變化和人們對水資源利用方式的演進。 核心的研究方法:曆史語言學的深度介入 《新疆地名的積澱與穿越》將曆史語言學作為其核心的研究方法。這意味著本書並非簡單地羅列地名及其含義,而是將地名置於其産生的曆史語境中,運用語言演變、詞源分析、語料對比等方法,對其進行“考古式”的解讀。 首先,本書廣泛搜集瞭新疆曆代文獻、碑刻、文書、民間傳說以及現存的口述曆史資料,構建瞭一個龐大的地名數據庫。在這個基礎上,作者運用比較語言學的方法,將新疆地區曆史上曾齣現過的多種語言——包括古突厥語、古迴鶻語、古梵語、古波斯語、古漢語以及後來的濛古語、藏語、維吾爾語、哈薩剋語、柯爾剋孜語等等——進行相互比對。通過這種跨語言的分析,揭示地名之間可能存在的同源關係、藉用關係、轉化關係,以及不同語言成分在地名構成中的作用。 例如,書中會對一些具有明顯突厥語係特徵的地名進行深入的詞根分析,探究其詞義的原始構成,並考察其在不同時代、不同分支的突厥語中可能存在的變體。對於一些源自古老印歐語係或漢藏語係的地名,本書會追溯其傳入新疆的曆史路徑,分析其如何與當地語言發生融閤,並最終成為新疆地名體係的一部分。 曆史的穿越:民族遷徙與文化交融的地名印記 新疆地名的曆史,就是一部波瀾壯闊的民族遷徙史與文化交融史。本書將地名視為曆史活動的“活化石”,通過對地名的分析,勾勒齣不同民族在這片土地上留下的足跡。 書中會詳細考察那些與古代遊牧民族相關的地名,分析其反映的社會結構、經濟生活、宗教信仰以及對自然環境的認知方式。例如,對於一些以“庫”或“裏剋”等後綴結尾的地名,本書會探討其可能源自古老遊牧民族部落名稱或聚落類型的含義。 同時,本書也將重點關注絲綢之路沿綫城市、驛站、關隘的地名。這些地名往往承載著東西方文化交流的印記,例如,一些地名可能源自佛教術語、波斯語的商業名稱,或是古代商旅途中的標誌性事物。通過解讀這些地名,本書能夠生動地展現絲綢之路貿易、文化、宗教傳播的盛況,以及不同文明如何在新疆這片土地上相互影響、相互滲透。 本書還會特彆關注那些因曆史事件、民族衝突、政治變遷而産生或改變的地名。例如,某些地名可能與古代戰爭、王朝更迭、民族融閤的重大事件緊密相連,其名稱的變更本身就講述瞭一段跌宕起伏的曆史。作者會引用相關的曆史文獻,對這些地名背後的故事進行梳理和考證,力求還原曆史的真相。 多語種地名的解讀:建構新疆地名的多元圖譜 新疆地名體係的復雜性在於其語言的多樣性。本書緻力於打破單一語言的解讀視角,展現一個多元共存、相互影響的地名圖譜。 書中將係統地分析不同語言成分在地名中的構成方式: 突厥語族地名: 這是新疆地名中最龐大的語種之一。本書會詳細解析維吾爾語、哈薩剋語、柯爾剋孜語等突厥語族地名中的詞匯構成,如錶示山、水、平原、綠洲、聚落、牧場、礦産等自然地理元素,以及錶示動物、植物、人名、部落名、軍事設施等社會人文元素的詞匯。例如,對“喀什”(Kashgar)這一著名地名的詞源進行深入考證,分析其可能的含義及其在不同突厥語分支中的演變。 漢藏語係地名: 漢族在地名構成中的作用不容忽視。本書會分析那些源自漢語的古老地名,如反映行政區劃、軍事駐防、物産特點、地理景觀的名稱。同時,也會考察漢族文化在新疆的傳播過程中,對當地原有地名産生的音譯、意譯或融閤影響。 伊朗語族地名: 曆史上,粟特人、波斯人等伊朗語族對新疆地區有著深遠的影響。本書會解讀那些源自粟特語、古波斯語的地名,分析其反映的古代商業活動、宗教信仰以及絲綢之路上的文化交流。 濛古語地名: 濛古族在曆史上對新疆的統治和文化交流留下瞭許多地名痕跡。本書會考察濛古語詞匯在新疆地名中的構成,如錶示山、河流、草原、湖泊、營地等。 其他語言成分: 書中還會涉及藏語、阿拉伯語、俄語等其他語言在地名構成中的潛在影響,盡管可能數量較少,但同樣是新疆地名多元性的重要體現。 本書在解讀這些多語種地名時,注重呈現其音韻上的對應關係、詞匯上的同源性以及語義上的演變軌跡。通過這種細緻的語言學分析,讀者可以更清晰地理解不同民族語言在地名形成過程中如何相互作用,最終塑造瞭新疆獨特而豐富多彩的地名景觀。 理論的深化:從地名看新疆的曆史發展軌跡 《新疆地名的積澱與穿越》不僅僅是一部地名學研究的專著,更是一部通過地名來透視新疆曆史發展的力作。本書的理論價值體現在: 曆史分期與地名演變: 通過對不同曆史時期地名的考察,本書能夠為新疆的曆史分期提供語言學上的佐證。例如,某一類地名的齣現頻率、其語言特徵的變化,都可能標誌著某一曆史時期的新疆經曆瞭重大的社會變革、民族構成變化或文化轉型。 區域差異與文化認同: 新疆各區域地名的獨特性,反映瞭不同區域在曆史上的發展路徑、民族構成和文化特色。本書通過對比分析南疆、北疆、東疆、西域等地名的差異,揭示瞭新疆內部不同區域文化認同的形成和演變。 文化交流的模式與強度: 地名作為文化的載體,其構成中的外來語成分,能夠直接反映不同文明的交流模式和強度。例如,某時期伊朗語族地名增多,可能意味著該時期絲綢之路的商業貿易和文化往來更加活躍。 地方史研究的新視角: 對於新疆各地方誌、鄉鎮地名的研究,本書提供瞭一個係統而有力的理論框架和方法論。通過將地方地名置於更宏觀的區域曆史語言學框架下進行解讀,可以挖掘齣被淹沒或被忽視的地方曆史信息。 結語 《新疆地名的積澱與穿越:新疆地名曆史語言學探源》是一部承載著深厚學術底蘊與嚴謹研究方法的著作。它以地名為引,帶領讀者穿越時空,在名稱的流轉中觸摸曆史的脈搏,在詞匯的演變中感知文化的交融。這本書不僅是語言學、曆史學、地理學研究者寶貴的參考資料,更是所有對新疆這片神奇土地的曆史與文化感興趣的讀者,認識和理解新疆不可或缺的嚮導。通過對地名背後故事的深入挖掘,本書旨在呈現一個更加立體、更加豐富、更加鮮活的新疆。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計著實令人眼前一亮,封麵那種帶著曆史厚重感的紋理和那種深沉的色彩搭配,讓人一拿到手裏就仿佛能感受到新疆那片廣袤土地上積澱瞭韆年的風沙與故事。內頁的紙張質感也非常考究,那種略帶米黃色的色澤,不僅閱讀起來眼睛舒適,更平添瞭幾分古籍的韻味。排版上,字體選擇既清晰易讀,又保持瞭一種古典的雅緻,注釋和引文的處理更是體現瞭編者對學術規範的嚴謹態度。整體來看,這本書在視覺和觸覺上都提供瞭一種沉浸式的閱讀體驗,這對於一本探討地名學這樣深奧主題的學術著作來說,無疑是加分項,它讓那些可能略顯枯燥的詞源考證,在視覺呈現上變得生動起來,吸引著讀者願意去翻開它,去探索那些隱藏在地名背後的文明交織與曆史變遷。這種對細節的把控,顯示齣齣版方在推廣文化産品時所下的苦心,它不僅僅是一本知識的載體,更像是一件精心雕琢的工藝品。

評分

最讓我印象深刻的是,這本書在處理涉及多民族、多宗教文化交融的地名時,展現齣瞭一種罕見的、近乎“悲憫”的客觀性。它沒有預設任何現代的價值判斷或民族中心主義的視角,而是純粹地從語言演化的角度去還原曆史的現場。書中對那些曾經輝煌一時卻如今已消亡的語言痕跡的追溯,充滿瞭對時間流逝和文明更迭的深深敬意。作者在解讀一個地名的詞義時,總是能同時顧及到其在突厥語係、印歐語係乃至波斯語係中的潛在關聯,並且清晰地標明瞭每一種解釋的證據強度和局限性。這種近乎苛刻的平衡感,使得全書的論述充滿瞭可信度和說服力,它成功地將新疆地名這一復雜的文化載體,提煉成瞭一部鮮活的、多聲部演奏的曆史交響樂。

評分

我得說,作者在梳理這些地名背後復雜的曆史脈絡時,那種抽絲剝繭的分析能力簡直令人嘆為觀止。它不像許多同類研究那樣,僅僅停留在簡單的詞匯對應或簡單的民族遷徙記錄上,而是深入到瞭語言學的底層結構,去探究不同文化層在同一地理空間上留下的詞根痕跡。比如,對某幾個相近地名的不同音譯和語義演變進行對比分析時,那種嚴謹的邏輯推演,仿佛是在進行一場跨越時空的“語言考古”。作者似乎擁有將模糊的古代文獻碎片重新拼接成清晰的曆史畫捲的魔力,讓你清晰地看到,在某一個特定的曆史節點,哪種語言占據瞭主導地位,而另一種文化的影響又如何以不易察覺的方式滲透和保留瞭下來。這種深度的挖掘,讓讀者對新疆多元一體格局的理解,從宏觀的政治敘事,轉變為微觀的語言細節,從而獲得瞭更具象、更堅實的認知基礎。

評分

作為一名長期關注區域曆史地理的愛好者,我必須承認,這本書在研究方法的創新性上給我帶來瞭巨大的啓發。它似乎超越瞭傳統的曆史地理學和純粹的語言學範疇,引入瞭一些現代文化人類學和空間敘事學的視角。例如,作者在分析某些地名變遷時,不僅僅關注文字的變化,更結閤瞭當地的地理環境變化(如河流改道、綠洲興衰)來解釋人類對空間命名的選擇和修正。這種跨學科的視野極大地拓寬瞭對“地名”這一研究對象的認知邊界——它不再僅僅是曆史的標簽,而是人類與環境長期互動過程中形成的動態符號係統。這種將“靜態的詞匯”與“流動的曆史”緊密結閤的分析路徑,無疑為後續的區域文化研究提供瞭一個極具價值的方法論參考。

評分

這本書的敘事節奏把握得相當有水平,它沒有采用那種平鋪直敘、堆砌史料的傳統學術寫法,反而像是一位經驗豐富的老者,娓娓道來,引導著讀者一步步深入探秘。開篇的引人入勝,讓人迅速對接下來的內容産生瞭強烈的求知欲,它巧妙地設置瞭一些“懸念點”——那些看似矛盾或難以解釋的地名由來——來激發讀者的好奇心。隨著章節的推進,作者似乎總能在你感到疲憊或睏惑時,適時地拋齣一個具有突破性的論斷,或者引用一段極具畫麵感的曆史記載來“提振精神”。這種敘事上的起承轉閤,使得即便是涉及到大量的古音變、詞素分析等專業內容時,整體的閱讀體驗依然保持著流暢和引人入勝的特質,讓非專業人士也能在領略學術精髓的同時,享受到閱讀的樂趣,而不是被密密麻麻的術語淹沒。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有