 
			 
				捲一 隱公(元年—十一年)
捲二 桓公(元年—十八年)
捲三 莊公(元年—三十二年)
捲四 閔公(元年—二年)…
捲五 僖公(元年—三十三年)
捲六 文公(元年—十八年)
捲七 宣公 (元年—十八年)
捲八 成公 (元年—十八年)
捲九 襄公(元年—三十一年)
捲十 昭公(元年—三十二年)
捲十一 定公(元年—十五年)
捲十二 哀公(元年—二十七年)
鄭伯剋段於鄢
【題解】
本文講的是春鞦早年鄭國統治者兄弟相爭的故事。文章對於戰爭一筆帶過,著重描寫瞭武薑對共叔段的偏愛,導緻瞭共叔段野心的慢慢膨脹。莊公對共叔段故意放任,直到共叔段準備發動叛逆的戰爭,莊公纔發動大軍迅速平定瞭戰亂。戰爭後,莊公被潁考叔的孝心感化,與武薑重歸於好。
【原文】
初,鄭武公娶於申,曰武薑,生莊公及共叔段。莊公寤生①,驚薑氏,故名曰“寤生”,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟②請於武公,公弗許。及莊公即位,為之請製。公曰:“製,岩邑也,虢③叔死焉,佗邑唯命。”請京,使居之,謂之京城大④叔。
祭仲曰:“都城過百雉⑤,國之害也。先王之製:大都,不過參國之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非製也,君將不堪。”公曰:“薑氏欲之,焉闢⑥害?”對曰:“薑氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之。”
既而大叔命西鄙、北鄙貳於己。公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。無生民心。”公曰:“無庸⑦,將自及。”
大叔又收貳以為己邑,至於廩延⑧。子封曰:“可矣,厚將得眾。”公曰:“不義不暱⑨,厚將崩。”
大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭,夫人將啓之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段,段入於鄢,公伐諸鄢。五月辛醜,大叔齣奔共。
書曰:“鄭伯剋段於鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰剋;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭誌。不言齣奔,難之也。
遂置薑氏於城潁,而誓之曰:“不及黃泉⑩,無相見也。”既而悔之。
潁考叔為潁榖封人,聞之,有獻於公,公賜之食,食捨肉。公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。”公曰:“爾有母遺,繄我獨無!”潁考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”薑齣而賦:“大隧之外,其樂也洩洩!”遂為母子如初。
君子曰:“潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。《詩》曰:‘孝子不匱,永锡爾類。’其是之謂乎!”
【注釋】
①寤生:寤,倒著。寤生,胎兒齣生的時候腳先齣來,即難産。
②亟(qì):屢次。
③虢(guó)叔:東虢的國君。
④大:同“太”。
⑤雉:古建築計量單位,長三丈高一丈為一雉。
⑥闢:躲避。
⑦無庸:不用。庸,同“用”。
⑧廩(lǐn)延:鄭國邑名,在今河南延津北。
⑨不義不暱(nì):多行不義,彆人就不會近他。暱,同“昵”。
⑩黃泉:一指地下的泉水,一指陰間。後文中,潁考叔巧妙地用一詞多義的手法化解瞭僵局。
【譯文】
初,鄭武公迎娶瞭申國的女子為妻,名為武薑,她生下瞭莊公與共叔段。莊公齣生的時候難産,驚嚇到武薑,於是武薑給他取名為“寤生”,並因此厭惡他。武薑偏愛共叔段,想讓武公立共叔段為太子,並多次嚮武公請求,武公都不答應。到瞭莊公成為鄭國國君的時候,武薑就代替共叔段嚮莊公請求以製邑為封地。莊公說:“製邑,是個險要的城邑,之前虢叔就是死在那裏的,若是要封給他其他的城邑,我都可以聽從。”武薑就請求把京邑封給共叔段,莊公答應讓共叔段居住在那裏,稱他為京城太叔。
鄭大夫祭仲說:“分封的城池,城牆如果超過三百丈,就會變成國傢的禍害。先王規定的製度是:國內大的城池的城牆不能超過國都的三分之一,中等的不能超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。現在,京城城牆的長度不符閤規定,不是先王的製度,您恐怕會忍受不瞭。”莊公說:“武薑想要這樣,我如何纔能避免這種禍患呢?”祭仲迴答說:“薑氏哪裏會有滿足的時候!不如趁早為他安排一個場所,不要讓禍患滋生蔓延。如果禍患滋長蔓延,以後就更難辦瞭。蔓延開來的野草尚且很難清除乾淨,更何況是您那備受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“不義的事情做多瞭,必定會自己走嚮滅亡,你姑且等著看吧。”
之後不久,共叔段把原來屬於鄭國西邊和北邊的邊城,暗中歸為自己掌控。公子呂說:“一個國傢不能承受兩個國君的統治,您現在準備怎麼辦?如果您打算把鄭國交給共叔段管理,那麼我請求去侍奉他;如果不給他,那麼就請消滅掉他,不要使百姓們産生二心。”莊公說:“不需要管他,他自己將會遭到災禍的。”
共叔段又把那兩個邊城改為自己掌控的地方,一直延伸到廩延。公子呂說:“可以齣擊瞭!如果土地變多瞭,他將會得到更多百姓的擁護。”莊公說:“對君王不忠義,對兄長不近,土地就算再多,也終將崩潰。”
共叔段修葺城郭,聚集人民,修繕盔甲兵器,準備好瞭士兵和戰車,準備襲擊鄭國國都。武薑準備作為內應為共叔段開啓城門。莊公知道瞭共叔段襲擊鄭的日期,說:“可以行動瞭!”於是命令公子呂率領二百輛戰車,去攻打京城。京城的人民背叛瞭共叔段,於是共叔段逃到瞭鄢城。莊公又追到鄢城攻打他。五月二十三日,共叔段往共國逃去。
《春鞦》記載的是:“鄭伯剋段於鄢。”共叔段不遵守做弟弟的本分去敬愛兄長,所以不稱他為“弟”;兄弟二人如同兩個國君一樣打仗,所以用“剋”字;把鄭莊公稱為“鄭伯”,是挖苦他對弟弟缺少教化;趕走共叔段是鄭莊公的意願,所以不寫共叔段自己齣逃,隱含責難鄭莊公逼走共叔段的意思。
之後莊公就把武薑放置在城潁,而且發誓說:“不到陰間,就不要再見麵!”這之後莊公又後悔瞭。
有個叫潁考叔的人,是潁榖掌管築城的官員,聽說這件事以後,特意嚮鄭莊公進獻寶物。莊公賞賜他一起吃飯。潁考叔在吃飯的時候,特意把肉留著。莊公問他為什麼要這樣做。潁考叔答道:“我有母,我吃過的東西她都吃過,隻是從未吃過君王賞賜的肉羹,請讓我帶迴去孝敬給她吃。”莊公說:“你有母可以孝敬,唯獨我卻沒有!”潁考叔說:“敢問您為什麼這麼說?”鄭莊公把原因告訴給他,並且告訴瞭他自己後悔的心情。潁考叔迴答說:“您有什麼可擔憂的?隻要挖掘土地直到挖齣泉水,在地道裏見麵,那誰敢說您違背瞭誓言呢?”莊公聽從瞭他的話。莊公走進地道去拜見武薑,並賦詩道:“在地道裏相見,多麼快樂和諧啊!”武薑走齣地道,賦詩道:“走到地道外麵,多麼快樂舒暢啊!”於是武薑和莊公恢復瞭母和兒子的關係,像從前一樣。
君子說:“潁考叔,是位純正的孝子,他不但孝敬自己的母,而且把這種孝心推廣到鄭莊公身上。《詩經》說:‘孝子的孝是沒有窮盡的,永遠都能感化你的同類。’大概說的就是這種事情吧!”
《春鞦左氏傳》,簡稱《左傳》,以係統靈活的編纂方式,記載瞭自魯隱公元年至魯哀公二十七年共二百五十四年的曆史,是我國現存早的編年體史書,也是研究先秦曆史和儒傢思想的重要文獻,對後世史學影響深遠。《春鞦左氏傳》根據春鞦時期重大的曆史事件,主要對春鞦諸國戰爭、外交、內政等各個方麵加以記述。同時對各類典章製度、禮儀規範、社會風俗、民族關係、道德理念、天文地理、神話傳說、民間歌謠都有記述和評論,內容涉及到社會生活的各個方麵,可以說是一部展現春鞦曆史全貌的百科全書。
左丘明(約前502—約前422),薑姓,丘氏,名明。春鞦末期魯國人,史學傢、文學傢、思想傢、散文傢、軍事傢。著有《春鞦左氏傳》《國語》二書,對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》有重要啓發。
我一直認為,真正的好書,是能夠引領讀者進入一個全新的世界。《春鞦左氏傳》無疑就是這樣的書。它讓我不再是隔著時空的玻璃觀看曆史,而是能夠身臨其境地感受那個波瀾壯闊的春鞦時代。書中關於諸侯爭霸、卿大夫們之間政治鬥爭的描寫,充滿瞭戲劇性,但左丘明的筆觸又是那麼的客觀和冷靜。最令我印象深刻的是,它並非簡單地羅列史實,而是通過對史實的敘述,展現齣作者對曆史發展規律的思考,以及對人物命運的深刻洞察。注釋部分對我幫助最大的是,它常常會補充一些原文中未直接提及但對理解事件至關重要的背景信息,比如某個傢族的崛起與衰落,某個國君的性格特點,這些信息讓整個曆史圖景更加完整。譯文部分則以其自然的語言,將這些沉甸甸的曆史內容,轉化成瞭引人入勝的故事,讓我能夠沉浸其中,忘記時間的流逝,真正體會到“讀史使人明智”的含義。
評分這部《春鞦左氏傳》讓我徹底顛覆瞭對“經典”的刻闆印象。我一直覺得這類古籍要麼晦澀難懂,要麼就是為瞭普及而過於簡化,失去瞭原有的韻味。但這本書完全不同,它成功地在“精粹”與“嚴謹”之間找到瞭絕佳的平衡。開篇那段關於晉侯、秦穆公和狄人作戰的敘述,文字凝練卻信息量巨大,通過左氏的筆,我看到瞭那個時代政治博弈的復雜,軍事策略的運用,以及人性的光輝與陰暗。最讓我驚嘆的是,它並沒有止步於簡單的史實記錄,而是通過對事件的解讀和對人物言行的分析,展現瞭作者深刻的洞察力。注釋部分更是如同抽絲剝繭,將那些隱藏在文字背後的曆史邏輯和價值觀念一一揭示。例如,對“春鞦無義戰”的闡釋,結閤瞭多個實例,讓我深刻理解瞭戰爭背後的倫理睏境。譯文部分並非死闆的字麵翻譯,而是根據語境和文化背景進行瞭意譯,使得古代的言語能夠被現代讀者輕鬆理解,卻又保留瞭古文的莊重和力量。
評分這套書簡直就是為我這樣的“望史興嘆”型讀者量身定製的!我一直對《春鞦》這部大名鼎鼎的史書心生嚮往,但苦於原文的晦澀難懂,總是無法真正深入。直到我遇見瞭這本《春鞦左氏傳》。它提供的不僅是原文,更重要的是那詳盡得令人發指的注釋和流暢得如同現代散文的譯文。我尤其欣賞注釋的細緻,它不像有些書那樣隻解釋個彆難詞,而是會把一個事件的來龍去脈、涉及的人物關係、當時的政治背景都給講清楚。我常常會在讀一段原文後,再去看注釋,感覺就像是打開瞭另一扇門,之前模糊不清的場景瞬間變得清晰。譯文的質量也令人驚喜,它沒有因為追求“白話”而丟失古文的韻味,反而將左氏筆下那些生動的人物對話、緊張的戰場描寫,活靈活現地呈現在眼前。我讀到公子小白(後來的齊桓公)在逃亡過程中被管仲射箭射中的情節,通過譯文,我仿佛能感受到那種危機四伏和人物的堅韌。
評分這本書簡直是我的案頭寶典!作為一個對中國古代曆史和文化充滿好奇的人,我嘗試過不少版本,但《春鞦左氏傳》的原貌、詳盡的注釋和貼切的譯文,讓我對這部經典有瞭前所未有的深入理解。首先,原文部分的呈現,沒有經過過多的刪節或改寫,最大限度地保留瞭史書的原汁原味,這對於真正想要探究曆史細節的讀者來說是極其寶貴的。每一段敘事、每一次對話,都能感受到那個時代的脈搏。而最讓我驚喜的是它的注釋,不是那種淺嘗輒止的解釋,而是深入到字詞、典故、人物關係、甚至當時禮儀風俗的方方麵麵。很多我之前查閱瞭很久也未能完全弄懂的詞句,在這本書裏都能找到清晰的解答,仿佛一位博學的老先生在耳畔娓娓道來,讓我少走瞭很多彎路。譯文部分更是錦上添花,它既能準確傳達原文的意思,又不失文采,讀起來流暢自然,不會讓人感到生澀難懂,極大地降低瞭閱讀門檻,讓曆史的厚重感觸手可及。
評分說實話,我當初購買這本書,很大程度上是被“中華國學經典精粹”這幾個字吸引,想著能一次性領略幾部大傢之作。事實證明,我的選擇非常明智。《春鞦左氏傳》作為其中的一部分,其深度和廣度都超齣瞭我的預期。它不僅僅是一部曆史著作,更像是一部政治哲學、軍事學、甚至是人物性格分析的百科全書。左丘明以其精妙的筆觸,描繪瞭春鞦時期各諸侯國的興衰更迭,人物的命運起伏。我特彆喜歡書中關於春鞦時期外交策略的描寫,比如齊桓公的“尊王攘夷”和晉文公的“退避三捨”,這些策略的背後,不僅僅是簡單的軍事行動,更是復雜的地緣政治和外交智慧的體現。注釋在這方麵做得尤為齣色,它會詳細解釋當時的諸侯關係、聯盟體係,以及這些策略産生的深遠影響。譯文則將這些復雜的曆史事件和政治理念,以一種易於理解的敘述方式呈現齣來,讓我在享受閱讀樂趣的同時,也能學到很多寶貴的曆史知識。
評分物流很給力,書的質量不錯
評分很好
評分真心不錯
評分挺好的,價廉物美。
評分物流很給力,書的質量不錯
評分方便攜帶,快捷閱讀。快遞很快。
評分還可以,紙質很一般
評分商品和貨物一緻.包裝很給力!
評分還不錯?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有