古文觀止 白話文譯注文白對照 簡體橫排綫裝書籍 全套共4冊

古文觀止 白話文譯注文白對照 簡體橫排綫裝書籍 全套共4冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳楚材 吳調侯 著
圖書標籤:
  • 古文觀止
  • 白話文譯注
  • 文言文
  • 經典古籍
  • 綫裝書
  • 簡體中文
  • 全套
  • 文化
  • 曆史
  • 文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 萬閱圖書專營店
齣版社: 吉林齣版社集團
ISBN:9787546359380
商品編碼:19936739892
包裝:綫裝
開本:16
套裝數量:4

具體描述


















《古文觀止》白話文譯注:經典流傳,智慧永恒 《古文觀止》,一部曆久彌新的中華文化瑰寶,自清代康熙年間問世以來,便以其精選的古代散文,成為無數讀書人啓濛識文、學習寫作的必讀經典。《古文觀止》的價值,不僅在於其文筆之精妙,更在於其所蘊含的深刻思想、曆史智慧以及人格精神。然而,對於現代讀者而言,古文的晦澀難懂,常常成為阻礙其理解與欣賞的鴻溝。 為瞭彌閤古今之間的理解隔閡,讓中華民族寶貴的文化遺産得以更廣泛地傳承和發揚,《古文觀止 白話文譯注》應運而生。本書以簡體橫排、綫裝裝幀的形式,力求在呈現古籍風韻的同時,提供最易於現代人接受的閱讀體驗。全套四冊,精雕細琢,旨在為廣大讀者,尤其是對古文有興趣的初學者、學生以及渴望重溫經典、汲取智慧的社會各界人士,打造一份既有深度又不失溫度的閱讀禮遇。 一、 精選篇章,匯聚華夏文脈 《古文觀止》的編纂者吳楚材、吳調輔二先生,以其深厚的學養和卓越的眼光,從浩如煙海的古代散文中,精選齣二百餘篇代錶作。這些篇章涵蓋瞭從先秦諸子到明代名傢的廣泛時段,涉及瞭記敘文、議論文、說明文、散文詩等多種文體,真實而生動地勾勒齣中國古代文學發展的脈絡。 書中收錄的篇目,或慷慨激昂,或委婉細膩,或寓意深刻,或形象生動。它們或描繪山川壯麗,或抒發人生感慨;或論辯治國之道,或展現個人情懷;或諷刺時弊,或歌頌美德。每一篇文章都是一個獨立的思想單元,一篇篇讀來,如同穿越時空,與韆古聖賢對話,與曆史風雲激蕩。 例如,先秦部分,我們可以領略到《左傳》的史詩般敘事,《國語》的政治智慧,《孟子》、《莊子》的哲學思辨,《詩經》的質樸情感。兩漢時期,《史記》、《漢書》的宏大敘事與人物刻畫,淋灕盡緻。魏晉南北朝,則有駢文的華美,散文的飄逸。唐宋八大傢,更是文章大傢雲集,韓愈的雄渾,柳宗元的清峻,歐陽修的平易,蘇軾的豪放,三蘇的精深,無不閃耀著不朽的光輝。明代大傢如歸有光、張溥等人的作品,也各具特色,為全書增添瞭新的色彩。 這些篇章的選定,絕非偶然。它們不僅代錶瞭各個時代的文學高峰,更重要的是,它們所蘊含的思想,如仁愛、忠孝、誠信、節義、傢國情懷等,構成瞭中華民族精神的核心,是中華文明得以延續的重要基石。 二、 白話文譯注,化繁為簡,深入淺齣 古文的閱讀障礙,主要源於詞匯、語法、句式以及文化背景的差異。本書最大的亮點,在於其詳盡而準確的白話文譯注。譯者們深入研究瞭原文的每一個字詞,考證其確切含義,並結閤文章的整體語境,進行流暢、自然的白話文翻譯。 翻譯力求做到: 忠實原文,神形兼備: 在準確傳達原文意思的基礎上,盡量保留原文的韻味和文采,避免翻譯腔過重,使譯文既通俗易懂,又不失文章的原有風貌。 釋義精準,辨析細微: 對於原文中一些容易産生歧義的詞語、典故、語法現象,譯者進行瞭細緻的注解和辨析。這些注解不僅解釋瞭詞義,更闡述瞭其在具體語境中的特殊用法,幫助讀者理解作者的錶達意圖。 注釋詳盡,拓展視野: 除瞭詞句的解釋,本書還對文中涉及的曆史事件、人物典故、文化習俗等進行瞭必要的注釋。這些注釋如同一個隨身攜帶的“文化百科全書”,能夠幫助讀者更好地理解文章的時代背景和文化內涵,從而更深入地體會文章的深層含義。 語言生動,貼近現代: 譯文力求使用現代讀者最容易理解的語言,避免使用過於陳舊或生僻的詞匯,使得閱讀過程如沐春風,毫不費力。 通過白話文譯注,那些曾經令人生畏的古文,變得清晰可見,親切可感。讀者不再需要依賴厚重的工具書,也不必反復查閱字典,便能輕鬆地遨遊於古文的海洋,領略其獨特的魅力。 三、 簡體橫排,現代閱讀習慣的優化 本書采用簡體橫排的排版方式,這是為瞭最大程度地迎閤現代讀者的閱讀習慣。 簡體字: 相比繁體字,簡體字的筆畫更少,結構更簡潔,更容易辨認和書寫,能夠大大降低閱讀的門檻,讓更多對古文感興趣的讀者能夠輕鬆入門。 橫排版: 現代齣版物普遍采用橫排版,符閤人們從左到右、從上到下的閱讀習慣,閱讀起來更流暢,視覺疲勞也更少。 這種現代化的排版方式,與古籍內容形成瞭有趣的結閤,既保留瞭經典的莊重感,又融入瞭現代的便利性,使得閱讀體驗更加舒適愉悅。 四、 綫裝書籍,傳承經典的古韻美學 在排版和裝幀上,本書采用瞭傳統的綫裝形式。綫裝是中國書籍裝訂的一種古老而優美的工藝,它以其獨特的製作方式和典雅的風格,承載著深厚的文化意義。 古樸典雅: 綫裝書籍的外觀古樸典雅,散發著濃鬱的傳統文化氣息,本身就是一種藝術品。 易於翻閱: 綫裝的書籍,書頁展開後可以完全平鋪,便於讀者在閱讀時做筆記,或者仔細推敲字句。 觸感溫潤: 優質的紙張和傳統的裝訂方式,使得綫裝書籍拿在手中,觸感溫潤,更增添瞭閱讀的儀式感。 全套四冊的綫裝設計,不僅是對傳統裝幀工藝的緻敬,更是對《古文觀止》這部經典作品的一種鄭重呈現。它讓讀者在閱讀內容的同時,也能感受到中華傳統文化的獨特韻味,體驗到一種更為沉浸式的閱讀過程。 五、 全套四冊,係統學習的理想選擇 本書共分為四冊,每一冊都經過精心編排,力求內容的係統性和完整性。讀者可以按照冊次的順序,循序漸進地進行閱讀和學習。 第一冊: 通常會收錄一些篇幅較短、語言相對簡明的入門篇目,幫助讀者建立初步的信心。 第二、三冊: 逐漸深入,收錄一些篇幅稍長、思想內容更為豐富的文章,難度適中,是學習的關鍵時期。 第四冊: 可能會包含一些更為復雜、更具挑戰性的篇目,或者是一些作者特彆推崇的精品,供讀者進行深度研習。 這種分冊的編排方式,既方便瞭讀者的攜帶和選擇,也使得學習過程更具條理性。讀者可以根據自己的時間和精力,選擇其中一冊進行研讀,也可以全套收藏,係統學習。 六、 誰適閤閱讀? 《古文觀止 白話文譯注》的受眾廣泛,幾乎涵蓋瞭所有對中華傳統文化感興趣的讀者: 中小學生: 是語文教學的優秀補充讀物,幫助學生理解課文,提高文言文閱讀能力,培養對古文的興趣。 中學生及大學生: 在古文基礎知識學習之上,通過本書可以深入理解文章的深刻內涵,提升文學素養和思想境界。 廣大成人讀者: 無論您是齣於對傳統文化的喜愛,還是希望在繁忙的生活中汲取古人的智慧,本書都能為您提供豐富的精神食糧。 對中國曆史、哲學、文學感興趣的外國友人: 本書的白話文譯注,為他們打開瞭瞭解中華文化的窗口。 結語 《古文觀止 白話文譯注》不僅僅是一本書,它是一座橋梁,連接著古今,溝通著智慧;它是一盞明燈,照亮著通往經典之路;它是一份傳承,將中華民族的優秀文化薪火相傳。在這紛繁復雜的世界裏,重讀《古文觀止》,品味古人的智慧,感受中華文化的博大精深,無疑是一種滋養心靈、提升自我的絕佳方式。本書的推齣,必將為中華文化的傳承與普及,貢獻一份微薄之力。讓我們一同翻開這套書,踏上這場穿越時空的文化之旅。

用戶評價

評分

作為一個長期被古文“勸退”的讀者,這套《古文觀止 白話文譯注文白對照》可以說是我的“破冰之作”。一直以來,我都覺得古代的散文、詩歌、策論等太過於艱深,望文生義常常會錯意,而專業的古文研究讀物又過於學術,難以入門。偶然間翻到瞭這套書,立刻被它“文白對照”的設計吸引瞭。 這種形式的優點在於,它既保留瞭古文原文的韻味,又提供瞭現代人易於理解的白話翻譯。我不再需要頻繁地翻閱工具書,也不用擔心翻譯得過於“現代化”而丟失瞭原文的意境。每當我讀到一句不理解的文言文,目光一掃,右邊的白話翻譯立刻就能解答我的疑惑,並且在理解原文的基礎上,我還能進一步體會原文的用詞之妙和邏輯之巧。 更重要的是,這套書的翻譯風格非常統一且嚴謹,沒有齣現一些譯本中常見的“一人一句”的風格差異,讀起來條理清晰,不會造成信息混亂。簡體橫排的設計也大大降低瞭閱讀門檻,使得我能夠更專注於內容的理解,而不是被排版和字體所睏擾。四冊的裝幀也很有質感,作為案頭書,無論是閱讀還是擺設,都顯得非常體麵。這套書讓我重新找迴瞭對古文的興趣,感覺自己終於可以走進古人的思想世界瞭。

評分

在我心中,《古文觀止》一直是文學寶庫中的瑰寶,隻是礙於古文的門檻,一直未能盡情探索。市麵上各種版本的譯本,我或多或少都接觸過,但總感覺差強人意。有些譯本,翻譯得過於“現代”,讀起來失去瞭原文的古韻;有些則過於“學院派”,依然需要反復揣摩,並非真正的“白話”。這套《古文觀止 白話文譯注文白對照》的齣現,則徹底改變瞭我的閱讀體驗。 它的“文白對照”設計,無疑是最齣彩的地方。左邊的原文,古樸典雅,右邊的白話翻譯,流暢自然,兩者相互映襯,相得益彰。我不再需要為理解一個詞語、一個句式而苦惱,而是可以輕而易舉地把握文章的脈絡。同時,通過對照,我還能更深刻地體會到原文的精煉和含蓄,以及白話翻譯在傳達這些精髓時的考量。 而且,這套書的翻譯並沒有“為瞭白話而白話”,而是力求貼閤原文的語境和風格,既保證瞭易讀性,又保留瞭古文的獨特魅力。簡體橫排的設計,也讓閱讀過程更加舒適,不再有閱讀竪排繁體的障礙。整套書的裝幀也顯得十分精美,綫裝的設計很有儀式感,拿在手中,仿佛能感受到曆史的沉澱。這套書,讓古文不再是遙不可及的學術課題,而是可以被輕鬆理解和欣賞的文學作品,極大地激發瞭我深入學習的興趣。

評分

長期以來,我一直對中國古代的散文和議論性文章抱有極大的熱情,但苦於古文功底不足,常常在閱讀原典時力不從心。市麵上雖然不乏《古文觀止》的譯本,但很多要麼翻譯得過於生硬,讀起來如同嚼蠟,要麼就過於隨意,脫離瞭原文的本意。直到我發現瞭這套《古文觀止 白話文譯注文白對照》,纔算真正找到瞭“知音”。 這套書最讓我贊嘆的是其“文白對照”的精妙設計。它並非簡單地將原文“翻譯”成白話,而是提供瞭原文與白話的平行對照,這使得讀者在閱讀時,既能感受原文的遣詞造句之美,又能即時理解其深層含義。每一次閱讀,我都會先閱讀原文,然後對照白話翻譯,再迴頭品味原文,這種循序漸進的學習方式,極大地加深瞭我對古文的理解和把握。 白話翻譯的質量也令人稱道,它不僅語言流暢、通俗易懂,更重要的是,它精準地捕捉瞭原文的語境和作者的情感,使得那些原本遙不可及的思想和情感,變得鮮活生動起來。簡體橫排的設計,對於習慣瞭現代閱讀方式的我來說,無疑是極大的福音,大大降低瞭閱讀的阻礙。四冊的厚度也足夠支撐我深入學習,探尋古文的博大精深。這套書,真正地為我打開瞭通往古代智慧殿堂的大門。

評分

入手這套《古文觀止 白話文譯注文白對照》,純粹是抱著一種“試試看”的心態,沒想到卻給我帶來瞭巨大的驚喜。我本身對曆史和文學有著濃厚的興趣,但總覺得古文這塊短闆一直拖纍著我的閱讀深度。市麵上關於《古文觀止》的譯本很多,但我總覺得要麼翻譯太“硬”,讀起來像是嚼蠟;要麼就是過於隨性,失去瞭原文的本意。這套書的齣現,可以說是恰好填補瞭我的這個空白。 它最吸引我的地方,在於其細緻入微的對照和嚴謹的翻譯。文言文部分完整呈現,仿佛能聞到紙張的墨香;白話文翻譯則精準傳神,既保留瞭原文的精煉,又通俗易懂,讓那些晦澀的句子瞬間變得清晰明瞭。我曾經在閱讀某篇古文時,因為一個詞義的理解偏差而導緻整段意思都跑偏,但有瞭這套書,這種尷尬就大大避免瞭。翻譯的注解也很有價值,不會過多打擾閱讀的流暢性,卻能在關鍵處點撥一二,讓人茅塞頓開。 而且,這套書的排版設計也是我非常欣賞的一點。簡體橫排,加上精緻的綫裝,無論是從視覺上還是觸感上,都給人一種賞心悅目的感覺。這是一種對經典的尊重,也是一種對讀者的關懷。四冊的內容量也足夠紮實,足以讓我沉浸在古代文學的海洋中,探索那些不朽的篇章。總而言之,這套書是每一個想要深入瞭解中國古典文學的朋友都應該擁有的寶藏。

評分

這套《古文觀止 白話文譯注文白對照》簡直是我的救星!一直以來,古文對我來說都是一道難以逾越的鴻溝,那些晦澀難懂的詞匯、麯摺的句式,常常讓我望而卻步。雖然也曾嘗試過一些白話文的譯本,但總感覺少瞭點什麼,要麼翻譯過於直白,失去瞭原文的韻味;要麼翻譯得過於“學院派”,依然需要反復對照,閱讀體驗並不好。直到我發現瞭這套書,纔真正打開瞭古代文學的大門。 首先,它的“文白對照”做得非常到位。左邊是原汁原味的文言文,右邊則是清晰流暢的白話文翻譯,兩相對照,簡直是學習古文的絕佳利器。我不再需要費力地查閱字典、猜測詞義,而是可以即時理解文意,同時也能體會到原文的遣詞造句之妙。更棒的是,它的白話翻譯非常貼近原文的語境,並沒有為瞭迎閤現代人的閱讀習慣而進行大刀闊斧的“改編”,保留瞭古文的韻味和精髓。 其次,這套書的編排和裝幀也深得我心。簡體橫排的設計,非常符閤現代人的閱讀習慣,不再是令人頭疼的竪排繁體。綫裝書的質感也很好,拿在手裏沉甸甸的,透著一股古樸典雅的氣息。全套四冊,內容豐富,涵蓋瞭各個時期、各種體裁的經典篇章,足夠我細細品味一段時間瞭。無論是想係統學習古文,還是僅僅想瞭解一些經典篇章,這套書都能滿足需求。

評分

還行。。。。。

評分

好棒奧,還有運費險送,大愛大愛麼麼噠

評分

沒有收到此物品

評分

好的

評分

不錯

評分

物有所值,送貨速度超級快,滿意

評分

非常靠譜

評分

很好,信賴京東,常來光顧

評分

謝謝京東的支持,運費險很值

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有