Collected Poems of Rudyard Kipling

Collected Poems of Rudyard Kipling pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詩歌
  • 英國文學
  • 魯德亞德·吉蔔林
  • 經典文學
  • 詩集
  • 殖民地文學
  • 維多利亞時代
  • 英語文學
  • 文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中國進口圖書旗艦店
齣版社: Wordsworth
ISBN:9781853264054
商品編碼:22317059465
頁數:880

具體描述

  詳情信息:

  Product Details 基本信息

ISBN-13 書號:9781853264054

Author 作者:W. Heath Robinson(Illustrator)

Format 版本:1

齣版社:Wordsworth

Publication Date 齣版日期:19940101

Product Dimensions 商品尺寸:19.7x12.6x4.9cm

Shipping Weight 商品重量:0.59kg

Shipping Weight Language 語種:english

pages 頁數:880


  Book Contents 內容簡介

     This edition of the poetry of Rudyard Kipling (1865 1936)

includes all the poems contained in the Definitive Edition of

1940 In his lifetime Kipling was widely regarded as the

unofficial Poet Laureate and he was awarded the Nobel Prize for

Literature in 1907

His poetry is striking for its many rhythms and popular forms

of speech and Kipling was equally at home with dramatic

monologues as he was with extended ballads He is often thought

of as glorifying war militarism and the British Empire but an

attractive reading of his poems does not confirm that view

This edition reprints George Orwell s hard hitting accouni of

Kipling s poems first published in 1942 and generally regarded

as one of the most important contributions to critical discussion

of Kipling


頌歌與挽歌:一捲關於維多利亞晚期與愛德華時代英國精神的詩意迴響 本書並非對魯德亞德·吉蔔林(Rudyard Kipling)詩歌集的一次簡單匯編或闡釋,而是一次深入探尋英帝國鼎盛時期及其後繼波動的文學景觀的精細梳理。它關注的是那些與吉蔔林同時代或在其影響下,共同塑造瞭十九世紀末至二十世紀初英國文學氛圍的詩人與主題。這部詩集,暫且稱之為《時代之聲:維多利亞與愛德華時代的詩意編年》,旨在捕捉那個時代特有的宏大敘事、內在矛盾以及審美取嚮的微妙轉變。 這部選集的核心,在於其對“帝國敘事”的批判性審視——並非直接復製吉蔔林式的帝國頌歌,而是探討其對立麵或補充性視角。我們收錄瞭大量未被主流史傢充分重視的“邊緣之聲”。這些詩歌探索瞭工業化對鄉村生活的衝擊,城市貧睏的殘酷現實,以及女性在快速社會變革中所經曆的身份認同危機。 第一部分:鋼鐵與煙塵——工業時代的焦慮與反思 本捲著重收錄瞭那些直麵英國工業革命遺留問題的詩篇。我們避免瞭對技術進步的簡單贊美,轉而聚焦於“進步”背後的代價。例如,收錄的詩人A.H.剋朗普(化名)的係列作品《熔爐之歌》,以冷峻的筆觸描繪瞭曼徹斯特的灰暗天空下,童工的沉默與礦工的絕望。這些詩歌摒棄瞭浪漫主義的華麗辭藻,采用瞭近乎新聞報道式的寫實主義,用粗糲的語言揭示瞭社會階層的固化與不公。 與吉蔔林筆下那些堅韌、服從的“白人的負擔”不同,這裏的詩歌展現的是被異化的勞動者。他們不再是宏大曆史敘事中的英雄,而是被機器異化、被工廠束縛的個體。我們特彆關注瞭那些探討時間觀念轉變的詩作——從田園牧歌式的自然時間,過渡到被鍾錶和生産綫嚴格控製的機械時間。這些作品的韻律往往是斷裂的、急促的,模仿著蒸汽機的轟鳴與工廠機器的單調節奏,與傳統詩歌中悠揚的抑揚格形成瞭鮮明對比。 第二部分:古典的迴響與現代的顫音——審美觀念的衝突 維多利亞時代末期是審美風格激烈碰撞的時期。一方麵,對古典主義和拉斐爾前派的唯美主義仍有深厚依戀;另一方麵,以頹廢主義和象徵主義為代錶的新思潮正悄然興起。本捲詳細收錄瞭那些試圖在兩者之間尋求平衡,或徹底擁抱反傳統的作品。 我們選入瞭數位“世紀末”詩人的作品,這些詩歌充滿瞭對感官的極端追求,以及對既有道德觀的挑戰。這些詩作的用詞極其精煉、色彩斑斕,常以異域文化或神話元素為載體,錶達對平庸生活的厭倦和對“美”的病態迷戀。它們代錶瞭對維多利亞時代中産階級僞善的直接反擊。 同時,我們也不可忽視那些在傳統“抒情詩”框架內進行實驗的詩人。他們繼承瞭丁尼生的抒情深度,卻開始在主題上探討科學發現(如達爾文主義的衝擊)對人類精神世界的基礎性動搖。這些詩歌的特點是深沉的哲學思辨與精妙的自然描摹相結閤,展現齣一種內在的、形而上的焦慮,而非外部的社會動蕩。 第三部分:帝國黃昏的低語——失落與身份的追問 當愛德華時代來臨,帝國的自信開始齣現裂痕,對殖民地治理的道德基礎也産生瞭懷疑。本選集收錄瞭大量關於“異域經驗”的詩歌,但視角迥異於那些贊美徵服的篇章。這些詩歌多齣自旅居海外的觀察者或具有強烈同理心的本土知識分子之手。 他們描繪的異域不再是充滿異國情調的奇觀,而是充滿瞭病痛、腐敗和文化衝突的復雜場域。詩人們開始質問英國在這些土地上扮演的角色,記錄下被徵服者沉默的抵抗與痛苦的適應。例如,其中幾組詩歌探討瞭“混血”身份的睏境——那些既不完全屬於故土,也無法被殖民者社會完全接納的人,其精神上的流離失所成為瞭時代悲劇的縮影。 此外,我們還特彆關注瞭女性主義先聲的詩歌錶達。在那個女性權利尚處於萌芽階段的時代,她們通過隱晦的比喻和強烈的個人情感錶達,挑戰瞭“天使在傢庭”的傳統觀念。這些作品關注婚姻的束縛、受教育的渴望,以及對個人自主權的爭取,其情感的細膩與力量,構成瞭對時代宏大男性敘事有力的平衡。 結語:迴響與斷裂 這部詩集並非一套統一的宣言,而是一個由無數聲音構成的復雜交響樂。它展現瞭維多利亞時代如何在極度的物質繁榮與深刻的精神危機中掙紮。這些詩歌共同構建瞭一個充滿張力的文本,記錄瞭一個舊世界正在緩慢崩塌,而一個充滿不確定性的現代世界正在痛苦分娩的時代側影。閱讀這些作品,我們能更清晰地理解,十九世紀末的英國文壇是如何在一片盛大聲響中,為二十世紀的文學革命埋下伏筆的。它是一份關於時代精神的深度檔案,而非僅僅是對某一位巨匠作品的重復。

用戶評價

評分

我對這本詩集的感受,很大程度上取決於我閱讀時的心境。有那麼幾天,我正被工作中的混亂和人際關係的摩擦搞得焦頭爛額,感覺整個世界都像是一團打結的毛綫。這時候拿起這本詩集,它提供的簡直是一劑猛藥。那些關於“紀律”、“責任”和“榮譽”的詩句,讀起來有一種近乎粗暴的撫慰感。它不跟你探討你的感受,它直接告訴你:規矩就是規矩,責任就是責任,彆想那麼多,去做該做的事。這種強硬的立場,在某些瞬間,竟然比那些充滿同情和理解的現代詩歌更能讓人鎮定下來。它提供瞭一個清晰的、雖然有些僵硬的框架,讓你把混亂的情緒暫時“歸檔”進去。但這種“鎮定”是有代價的,因為它幾乎完全排斥瞭“自我懷疑”和“復雜人性”的探討。它描繪的英雄是單一維度的,他們的掙紮都是為瞭完成一個外在賦予的目標。所以,如果你期望在其中找到關於現代人內心矛盾的細膩描摹,那注定會失望。它更像是一本軍規手冊,而不是一本心理分析報告。

評分

我花瞭很長時間纔適應這本詩集中那些略顯誇張和戲劇化的情感錶達。現代詩歌往往追求內斂和暗示,而吉蔔林在這裏,幾乎是從不拐彎抹角。他愛用宏大的意象,喜歡把個人命運嵌入到宏大的曆史洪流之中,充滿瞭對“命運”這種力量的敬畏與反抗。這種“大開大閤”的敘事風格,在初讀時會讓人覺得有些“用力過猛”,仿佛每一句都要喊齣來纔算完。但細細品味那些關於“責任的代價”的篇章時,你會發現,這種高強度的情緒輸齣,恰恰是那個時代對嚴肅主題的默認處理方式。它沒有給我們留下太多解讀的空白,所有的道德和情感界限都劃得清清楚楚,黑白分明。對於一個習慣瞭模糊地帶的現代讀者來說,這本詩集提供瞭一種久違的、清晰的道德指南——即便這個指南的價值觀我們不完全認同。它更像是一麵巨大的銅鏡,反射齣的是一個已經遠去的、光綫強烈而對比分明的世界,我們隻能站在它的邊緣,努力去辨認那反射齣的清晰輪廓。

評分

如果要用一個詞來形容這本詩集的整體氛圍,我會選擇“厚重”——那種不是由重量帶來的厚重,而是由時間沉澱下來的、曆史的灰塵感。詩人的視角總是從一個很高的位置俯瞰眾生,無論是描繪士兵,還是描繪孩子,總有一種“導師”或“長者”的姿態。這種姿態在某些關於自然和童真的詩篇裏,達到瞭令人動容的平衡,仿佛是一位曆經滄桑的老人,帶著溫柔的善意迴憶起早年的純真。然而,當主題轉嚮社會結構和權力運作時,那種距離感便會急劇拉大,使得讀者很難産生共情。你感覺自己像是在參觀一座保存完好的曆史博物館,對展品驚嘆不已,但卻無法真正觸摸到它們的溫度。這種距離感,是閱讀體驗中一個持續存在的“屏障”。這並非是說詩歌的語言不夠生動,恰恰相反,它的生動帶著一種刻意的、舞颱化的效果,所有的情感錶達都被框定在既定的格式和主題內,缺乏那種“意外的火花”。它要求你欣賞的是“如何搭建”而非“發現瞭什麼新東西”。

評分

這本詩集,說實話,初次翻開時,我帶著一種近乎朝聖般的心情。吉蔔林,這個名字本身就自帶一種舊日帝國榮光的重量感,仿佛空氣中都彌漫著咖喱和硝煙混閤的味道。我本來期待的是那種雄渾的、充滿殖民地風情的史詩敘事,關於印度,關於蘇丹的沙漠,關於那些“白人的負擔”的沉重與自豪。然而,讀進去之後,發現它遠比我預想的要復雜得多。有些篇章讀起來,簡直像是維多利亞時代紳士俱樂部的私語,充滿瞭對等級製度的維護和對異域的獵奇目光,那種傲慢和自信交織齣的音調,在現代社會聽來,總讓人感到一絲不適,甚至可以說是刺耳。詩歌的韻律感極強,那種老式的、恪守格律的寫作方式,在今天看來,既是一種精湛的技藝展示,也多少帶瞭些許陳腐的意味。它像是老式留聲機裏播放齣的莊嚴進行麯,清晰、有力,但缺少瞭現代音樂中那種遊離不定的情緒張力。你不得不佩服他遣詞造句的功力,那些對自然景象的描摹,對異國風情的捕捉,依然銳利如初,但字裏行間透露齣的那種“我們知道得更多”的態度,著實讓人齣戲。這本詩集,與其說是一本純粹的文學作品集,不如說是一份珍貴的、帶著時代烙印的社會學樣本,展示瞭一個特定時期下,特定階層如何看待世界和構建自身的敘事體係。

評分

翻開這本詩集的時候,我並沒有期待它能像現代主義的那些破碎的、內在挖掘的詩歌那樣觸動我靈魂深處的孤獨感。我更傾嚮於把它看作一種高強度的語言訓練。吉蔔林的文字,就像一把打磨得極其精良的刻刀,每一行詩句的結構都像是經過精密計算的機械裝置,嚴絲閤縫,找不到一絲多餘的喘息空間。我尤其喜歡那些關於航海和工匠精神的詩篇,裏麵蘊含著一種對“做好手中的活計”的近乎宗教般的虔誠。那種對機械的贊美,對勞動的尊重,在如今這個追求“輕鬆獲客”和“快速迭代”的時代,顯得彌足珍貴。它提醒你,真正的力量來自於對基礎的掌握,來自於日復一日的重復打磨,而不是那些浮在錶麵的聰明纔智。當然,這種結構美有時也會帶來閱讀上的障礙,因為它要求讀者必須跟上它那種堅定的、不容置疑的節奏,一旦走神,就很容易被那股強大的節奏裹挾著,丟失瞭對具體意象的捕捉。這更像是在聽一場技藝高超的獨奏音樂會,你必須全神貫注地跟隨演奏者的呼吸,纔能體會到那份淋灕盡緻的掌控感。它不是用來放鬆心情的背景樂,而是需要你投入全部心神去“學習”的作品。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有