诗经译注/国学经典译注丛书

诗经译注/国学经典译注丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

程俊英 编
图书标签:
  • 诗经
  • 国学经典
  • 译注
  • 先秦
  • 中国古典文学
  • 文化
  • 历史
  • 传统文化
  • 文学
  • 经典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 火把图书专营店
出版社: 上海古籍
ISBN:9787532564002
商品编码:23994209839
开本:16
出版时间:2012-08-01

具体描述

基本信息

  • 商品名称:诗经译注/国学经典译注丛书
  • 作者:程俊英
  • 定价:32
  • 出版社:上海古籍
  • ISBN号:9787532564002

其他参考信息(以实物为准)

  • 出版时间:2012-08-01
  • 印刷时间:2012-08-01
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 开本:16开
  • 包装:平装
  • 页数:361
  • 字数:334千字

编辑**语

程俊英撰写的《诗经译注》是把诗三百零五篇全部介绍给读者。除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。关于诗篇的主题,是众说纷纭的。我们既不能跟在前人后面亦步亦趋地转,也不能**抛弃旧说,一空依傍。因此,写每篇题解时,我主要采取“就诗论诗”的态度,注意剔除经生们牵强附会的解释。

目录

前言
国风
二雅


《诗经》:中华文明的滥觞与永恒回响 《诗经》——一部凝结了三千年时光的诗歌总集,是中华文明最古老、最深沉的源头之一。它不仅仅是一部文学作品,更是先民们生活、情感、信仰、社会风貌的生动写照,是解读中华民族精神内核的钥匙。本套“国学经典译注丛书”精选《诗经》,旨在以现代的视角,严谨的考证,细腻的解读,为读者打开一扇通往古老智慧的窗口,让这些穿越时空的篇章,在当代焕发出新的生命力。 一、 《诗经》的时代烙印与思想深度 《诗经》的成书年代跨越西周初年到春秋中叶,历经数百载风雨。这漫长的历史时期,正是中国社会剧烈变革、思想文化勃兴的时代。从贵族宫廷的宴乐歌辞,到民间朴实的情歌恋曲,再到祭祀祖先的庄重颂歌,以及反映战争苦难、社会不公的批判之音,《诗经》如同一面多棱镜,折射出那个时代丰富而复杂的社会图景。 在《诗经》中,我们看到了早期中华民族对自然的敬畏与热爱。《国风·秦风·蒹葭》中,“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”寥寥数语,勾勒出朦胧的月色下,伊人可望而不可即的思念,将自然景致与人的情感完美融合,意境悠远,成为千古绝唱。又如《豳风·七月》,详细描绘了农事节气,从“七月流火,九月授衣”到“采蘩采蘩,当雾晨兴”,字里行间流淌着农民一年辛勤劳作的艰辛与喜悦,洋溢着对土地的深情,体现了先民们顺应天时、与自然和谐相处的生存智慧。 《诗经》更是情感表达的宝库。那里有热烈而真挚的爱情,如《邶风·击鼓》中“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”这是多么朴素而又坚贞的爱情誓言,穿越千年,依然能触动人心最柔软的角落。也有幽怨的离别,如《王风·采葛》中的“一日不见,如三秋兮。”夸张而形象地表达了相思之苦。还有家庭的和睦与争执,《周南·桃夭》以“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。”赞美新娘的美好,寄予对家庭幸福的祝福。这些情感,无论是喜悦还是悲伤,都是人类共通的体验,因此《诗经》才能跨越时代,引起读者的共鸣。 在社会层面,《诗经》也揭示了丰富的政治与社会生活。大量的“讽喻诗”如《邶风·柏舟》“泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,耿耿何求?”表达了诗人正直不屈的品格,对统治者不当行为的批判;《魏风·硕鼠》“硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我敢怒!”则是对剥削者的控诉,是下层人民心声的呐喊。这些诗歌,展现了早期社会阶级矛盾的萌芽,以及普通民众对公平正义的期盼。同时,宫廷宴饮、朝会祭祀的诗篇,如《大雅·文王》,“文王在上,於昭于天。武王载涂,靡有节卷。”则展现了统治阶层对祖先功德的追溯,对王朝正统性的巩固,以及对未来统治的期许。 《诗经》的思想深度还体现在其对道德伦理的强调。例如,《周南·关雎》中“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”虽然描绘了男女之情,但更深层的解读,也包含了对婚姻的赞美,以及对君子德行的期许。这种将情感与道德相结合的表达方式,是儒家思想萌芽的重要体现。 二、 《诗经》的艺术魅力与表现手法 《诗经》的艺术成就,足以令后世文人望尘莫及。它的语言朴素自然,却又意蕴无穷。诗歌以四言为主,节奏鲜明,朗朗上口,富有音乐美。同时,《诗经》的创作手法也极为丰富且成熟,为后世诗歌创作提供了宝贵的范本。 1. 赋、比、兴——千古传颂的艺术手法: 赋(Narration): 直接叙述,平铺直叙,将事物、场景或情感直接呈现出来。《诗经》中有大量的“赋”体诗歌,如《豳风·七月》对农事活动的详细描绘,便是典型的“赋”。这种手法简洁明了,真实生动。 比(Metaphor): 运用比喻,将甲事物比作乙事物,以形象化、生动化地表达。《诗经》中的比喻,多用生动贴切的自然事物来形容人的品德、容貌或情感。《周南·汉广》中“汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。”用江河的宽广难以逾越来比喻思慕之人难以见到。这种手法,增强了诗歌的形象感和感染力。 兴(Association/Evocation): “兴”是《诗经》最富特色、最难解读的手法之一。它通常以自然景物的描写作为发端,引发诗人的联想,进而引出所要表达的情感或主旨。这种手法,具有“先言他物以引起所咏之辞也”的特点。例如,《周南·关雎》以“关关雎鸠”的鸟鸣声起兴,引出对“窈窕淑女”的爱慕之情。这里的鸟鸣,并非直接与淑女相关,却是触发了君子内心深处的思慕,使得情感的表达更加含蓄、委婉、有意境。这种手法,常常营造出一种“情景交融”、“物我一体”的艺术效果,让诗歌的情感如泉水般自然流淌。 2. 重章叠句与回环往复: 《诗经》中大量运用重章叠句的结构,即同一段落的句子结构或词语相同,仅在结尾处略有变动,反复吟唱。这种结构,不仅增强了诗歌的节奏感和音乐性,也起到了强调情感、深化主题的作用,使诗歌的情感层层递进,回旋往复,富有感染力。例如《邶风·绿衣》,通过反复吟唱“绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,缝裳(衣)其裳。”表达了妻子对丈夫深沉的思念和怨恨,情感的起伏变化,通过层层递进的歌词,得到了淋漓尽致的展现。 3. 质朴真挚的语言风格: 《诗经》的语言,没有后世文言的雕琢与做作,而是保持了古代汉语的质朴、自然、纯粹。这些语言,贴近口语,生动形象,既有北方民歌的豪放,也有南方民歌的婉约。例如,《郑风·子衿》中的“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”语言质朴,情感真挚,却又饱含深情。这种朴素的语言,反而更能打动人心,因为它直接触及人类最本真的情感。 三、 译注的意义与本书的价值 《诗经》的文本,经过三千年的历史变迁,古语古音已经与现代读者产生了巨大的隔阂。古老的词汇、复杂的句法、深厚的文化背景,都使得直接阅读《诗经》成为一项挑战。因此,“国学经典译注丛书”对《诗经》进行译注,具有极其重要的意义。 1. 打破阅读壁垒,普及传统文化: 一套优秀的译注本,能够将古老的文本转化为现代读者能够理解的语言,使《诗经》不再是少数学者的专利,而是真正走向大众,成为全民共享的精神财富。译文准确传达原诗的意思,注释则解释词义、典故、背景,帮助读者理解诗歌的深层含义。 2. 严谨考证,展现学术深度: 本套译注丛书,以严谨的学术态度,结合历代学者的研究成果,对《诗经》进行深入的考证。从字词的音读、训诂,到诗歌的背景、作者,再到思想内涵的解读,都力求做到精准、权威。这不仅能够帮助读者建立对《诗经》的正确认知,也能体现出深厚的国学功底。 3. 细腻解读,挖掘时代精神: 译注者不仅仅是“翻译者”,更是“解读者”。他们通过对诗歌的细腻品味,挖掘出其中蕴含的时代精神、人生智慧以及永恒的人性光辉。例如,对于《国风》中反映社会现实的诗篇,译注者会深入分析其批判精神;对于《雅》、《颂》中描绘先祖功德的篇章,则会阐释其历史意义和道德教化功能。 4. 传承与创新,连接古今: 译注工作本身,就是一种传承。将先民的智慧与情感,通过现代的语言和思想,重新呈现给当代人,是在进行一次跨越时空的对话。同时,优秀的译注,也应体现一定的创新性,用现代的思维和视角,去审视和解读古老的作品,赋予其新的生命力。 结语 《诗经》是中国文学的源头活水,是中华民族精神家园的重要基石。本套“国学经典译注丛书”对《诗经》的译注,不仅仅是对一部古籍的整理,更是对中华优秀传统文化的传承与发扬。通过对这些诗篇的深入了解,我们不仅能够领略古代先民丰富的情感世界和质朴的生活图景,更能从中汲取智慧,感悟人生,连接古今,从而更好地理解我们自己,理解中华民族独特而深厚的文化底蕴。愿这套译注丛书,能成为您走进《诗经》世界,感受中华文明之美的忠实伙伴。

用户评价

评分

我最近尝试阅读一些古代典籍,但往往被晦涩的文言文和跳跃的注释体系困扰,读起来非常吃力,总有一种“隔着一层纱”的感觉。然而,这本书在翻译和注释的处理上,展现出了一种罕见的耐心和深度。译文不是简单地进行字面转换,而是真正深入挖掘了词语在特定历史情境下的“语感”和“情境”。举例来说,对于一些描绘自然景色的诗句,译者捕捉到了那种古人特有的含蓄和意境,没有用过于现代或直白的语言去“破坏”原文的韵味,而是用一种既贴近现代人理解,又保留了古风的语言来重述。更重要的是,它的注释系统非常详尽且富有启发性,不仅仅停留在解释字词的含义,还会追溯典故的出处、引用当时的礼乐制度背景,甚至会对比不同朝代对同一篇章的解读差异。这种多层次的解读,极大地拓宽了我的视野,让我不再是被动地接受信息,而是主动地去探究诗歌背后的社会结构和思想脉络。读完一个章节,我感觉自己不仅是“读懂了”诗句,更是“触摸到了”那个时代的精神风貌,这种学习体验是其他浅尝辄止的读物无法比拟的。

评分

这本书的装帧设计简直是品位的体现,硬壳精装,那种厚重而扎实的质感,捧在手里就感觉像是握住了历史的重量。封面设计上,采用了典雅的中国传统纹饰,用色沉稳大气,既有古韵,又不失现代的精致感,完全没有市面上那些廉价装帧书的浮躁气息。内页的纸张选择也十分考究,米白色的纸张,触感细腻,油墨印刷清晰锐利,即便是深夜在灯下细读,眼睛也不会感到疲惫。翻开书页,可以看到排版布局极其用心,注释和原文的对照清晰明了,字体大小适中,留白处理得当,使得阅读体验非常流畅。我尤其欣赏他们对细节的把控,比如书脊的烫金工艺,在光线下低调地闪烁着光芒,显示出出版方对“国学经典”这四个字的敬畏之心。这种对实体书本身的重视,已经超越了一般读物的范畴,更像是一件值得珍藏的艺术品。对于那些真正热爱纸质书、注重阅读仪式感的读者来说,光是拥有这样一本装帧精美的书,就已经是一种享受了,它让我在快餐文化盛行的今天,找到了一个可以沉下心来,与古籍对话的实体媒介。这绝对是送给爱书之人的绝佳礼物,或者说,是送给自己,奖励自己与传统文化亲近的最好方式。

评分

从阅读体验上来说,这本书极大地降低了我亲近古代经典的门槛,但绝非以牺牲深度为代价。我过去常觉得,阅读这些古籍需要花费大量时间去查阅各种背景资料,才能勉强进入情境,但这套书巧妙地将背景知识“内嵌”到了阅读流中。比如,当描述到古代的祭祀场景或田猎活动时,译注部分会恰到好处地插入一段简短的文化背景介绍,让你立刻明白“礼”的含义,从而更好地理解诗歌中人物的情感和行为逻辑。这种“即时知识供给”的设计,让阅读过程充满了连续的“顿悟”时刻,而不是被零散的知识点打断。它像一位耐心的私人导师,在你即将感到困惑时,及时递过来一块关键的拼图。我发现自己不再是孤立地去欣赏某一句辞藻的优美,而是开始理解这些辞藻是如何服务于当时社会生活和情感表达的。对于忙碌的现代人而言,这种高效率且富有沉浸感的学习方式,无疑是阅读传统经典最理想的途径之一,让人感觉学习经典原来可以如此“顺畅”和“有趣”。

评分

这套书的价值在于它提供了一种全新的“对话”方式。我不再是仰视高不可攀的古人,而是感觉到自己与那位遥远的歌者之间建立了一种跨越时空的共鸣。书中的选篇和编排,似乎也带着一种现代的叙事节奏感,使得那些原本可能显得陈旧的篇章,焕发出了新的生命力。我特别喜欢它对某些篇章所流露出的对个体生命境遇的关注,即便是置于宏大的历史背景下,那些关于离别、思念、劳作与抗争的个体情感,依然能强烈地击中我。译注者在处理这些情感表达时,保留了古典文学特有的含蓄美,没有过度渲染,却又让人回味无穷。每一次重读,都会有新的体会,就像与一位老友重逢,每次都能发现他新的面向。这本书成功地将“经典”的“神圣性”与“可亲近性”完美地结合起来,让人愿意反复捧读,并且每次都能带来情感上的滋养和精神上的抚慰。它不仅仅是一本知识读物,更像是一面映照现代人内心世界的镜子,让我得以在古人的智慧中,更好地理解当下的自己。

评分

这本书的学术严谨性令我印象深刻,它显然是出自深谙此道的学者之手,而非仅仅是文学爱好者的一般性整理。在涉及那些历史上有过争议的篇章或词义考证时,作者的处理方式非常审慎和专业。他们没有急于给出一个绝对的定论,而是会清晰地呈现出几种主要的学术观点,并简要分析每种说法的合理性与局限性。这种开放且批判性的态度,对于追求知识准确性的读者来说,是极其宝贵的。我翻阅了一些专门研究早期文献的著作,发现这本书在引证和材料的运用上,也遵循了较高的学术标准,参考文献的质量很高,体现了编者扎实的学问功底。对于想要深入研究古代文化、想把这套书作为自己学术研究起点的人来说,它的参考价值是无可替代的。它不仅仅是“大众普及版”,更像是一座小型但结构严谨的知识宝库,为后续的深入探索铺设了坚实可靠的阶梯。它尊重知识本身的复杂性,不将复杂的历史问题简单化,这一点,值得所有严肃的读书人称赞。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有