| 图书基本信息 | |||
| 图书名称 | 文化 | 作者 | 爱德华·霍尔 |
| 定价 | 42.00元 | 出版社 | 北京大学出版社 |
| ISBN | 9787301178713 | 出版日期 | 2010-11-01 |
| 字数 | 页码 | ||
| 版次 | 1 | 装帧 | 平装 |
| 开本 | 大16开 | 商品重量 | 0.454Kg |
| 内容简介 | |
| 本书是跨文化传播学领域的奠基之作。作者在书中对各国文化的特点进行了总结和比较,并提出了大量影响深远的理论,包括高语境和低语境理论,单向时间习惯和多向时间习惯等,对这个学科的创立和发展影响巨大。这本书中的理论和研究方法被包括中国学者在内的各国学者大量引用和借鉴,对于中国跨文化传播学科的发展和完善意义重大。 |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 中译本第二版序 中译本版序 导论 章 文化之悖论 第二章 作为延伸的人 第三章 文化的一致性与生活 第四章 隐蔽的文化 第五章 节律与人体动作 第六章 语境与意义 第七章 高语境与低语境 第八章 语境为何重要? 第九章 情景:文化的积木块 第十章 行为链 第十一章 隐性文化与行为链 第十二章 表象与记忆 第十三章 教育的文化基础与生物基础 第十四章 作为非理性力量的文化 第十五章 作为认同作用的文化 注释 文献 大主题索引(的理念与技能) 小主题索引 人名索引 后记 |
| 编辑推荐 | |
| 文摘 | |
| 序言 | |
我最近真的是被《正版文化》这本书给彻底“洗脑”了!以前我总觉得,人之所以会做出某些行为,完全是个人性格或者当时的心情决定的,什么“文化”啊,“背景”啊,听起来太虚无缥缈了。但爱德华·霍尔这本书,用一种我从未想过的方式,把这些“虚无缥缈”的东西,变得生动形象,甚至让我觉得,我之前的想法简直是太肤浅了! 书里面关于“社交距离”的论述,简直是颠覆了我三观。我一直以为,跟人保持多远的距离,纯粹是个人喜好,或者看当时有没有人挤着。但霍尔竟然能分析出,不同文化对“亲密距离”、“个人距离”、“社交距离”和“公共距离”有着截然不同的界定,并且这些界定深深地影响着人们的互动方式。比如,在一些拉丁美洲的文化中,人们说话时靠得很近,互相触摸也很常见,这在我看来简直是“侵犯隐私”了,但对他们来说,这反而是建立信任和亲近感的方式。 还有关于“时间管理”的章节,更是让我脑洞大开。我一直以为,“准时”就意味着在约定的时间到达,迟到就是迟到。但霍尔把时间分成了“线性时间”和“循环时间”。线性时间文化的人,会把时间看作是连续不断、不可逆转的,他们倾向于一次只做一件事,并且非常注重效率。而循环时间文化的人,则能同时处理多件事情,对时间的流逝感没有那么强。这解释了我为什么有时候会觉得,有些国家的办事效率不高,或者有些时候,他们似乎能“一心多用”,并行不悖。 我特别喜欢霍尔举的那些生动案例,他不是那种干巴巴地讲理论,而是把理论融入到具体的场景中,让我能够感同身受。比如,他讲到在美国,人们倾向于直接表达自己的需求,而 Japanese 的人则会通过委婉的方式来传递信息。这让我回想起我以前遇到的一些跨文化交流中的尴尬时刻,原来并不是对方故意刁难,而是我们对信息的解读方式完全不同。 这本书让我意识到,很多我们自认为“正常”的行为,其实都只是我们文化背景下的一个“套路”。要想真正理解别人,就必须尝试去理解他们的“套路”,并且学会灵活运用。它让我不再轻易地对他人做出判断,而是学会去探究行为背后的深层原因。这对我的人际关系,特别是跨文化交流,有了一个全新的认识,也让我更加期待去探索更多不同文化的魅力。
评分读完《正版文化》,我简直想拍断大腿!我一直以为自己挺了解人性,人与人之间的交往无非就是情商、智商、或者运气。结果这本书像一个巨大的启示录,把那些隐藏在行为背后的文化逻辑一个个地揭示出来。爱德华·霍尔简直是洞察人心的魔术师,他用一种非常接地气的方式,把那些我们日常生活中司空见惯,但却从未深究过的现象,解释得条条是道。 最让我印象深刻的是关于“非语言沟通”的部分。我以前觉得,说话清楚明白就行了,谁还去注意那些手势、表情、甚至沉默的含义?但这本书让我意识到,非语言信号在跨文化交流中扮演的角色,有时比语言本身还要重要。比如,在中国,有些人认为直接的眼神交流可能被视为不礼貌,而在西方文化中,这却是表达真诚和尊重的标志。我之前遇到过一位来自欧洲的朋友,他总是跟我进行长时间的眼神交流,我当时还觉得有点不自在,现在才明白,这在他看来是一种积极的沟通方式。 还有书中对“身体语言”的解读,也让我大开眼界。同一个手势,在不同的文化中可能意味着完全不同的意思。比如,竖起大拇指,在我们这里是赞许,但在一些地方,它可能带有冒犯的意味。我之前在国外旅行时,就因为不经意间的一个手势,引发了一些误会,当时我完全摸不着头脑,现在才知道,原来是我的身体语言“说错了话”。这本书让我意识到,要真正融入一个文化,光学会语言是不够的,还要学会解读和运用当地的身体语言。 另外,霍尔对“情感表达”方式的分析也很有意思。有些文化倾向于压抑情感,表现得内敛含蓄,而有些文化则鼓励直接、外放的情感表达。这解释了我为什么有时候会觉得某些国家的人“太感情用事”,或者另一些国家的人“太冷漠”。其实,这都是文化差异在情感表达上的体现,没有好坏之分,只有不同。这本书让我学会了站在对方的文化角度去理解他们的情感反应,而不是简单地用自己的标准去评判。 总的来说,这本书给我提供了一个全新的思考框架。它让我不再用单一的视角去看待世界,而是能够多维度地理解不同文化背景下的人们。这对于我的人际交往,无论是工作还是生活,都有着极其重要的指导意义。我感觉自己就像是从一个狭窄的通道,突然走进了开阔的大草原,看到了更广阔的世界。
评分最近沉迷于一本叫做《正版文化》的书,爱德华·霍尔的笔触简直像一把手术刀,精准地解剖了人类行为背后那些我们习以为常却未曾察觉的文化密码。我一直以为,人与人之间的互动,更多的是一种直觉和经验的累积,但这本书让我看到了一个更深邃、更系统化的世界。 让我惊叹的是,书中对于“空间利用”的分析。我一直以为,一个人选择坐在哪里,或者离别人有多远,完全是个人性格决定的。但霍尔通过对“个人空间”的细致描绘,让我明白,不同文化对于个人空间的界定和需求是如此不同。比如,在一些中东国家,人们在交谈时会非常靠近,甚至有身体上的接触,这在我看来是难以接受的,但对他们而言,这却是表示亲近和信任的方式。反过来,我在一些西方文化背景下,也会被要求保持一定的距离,这让我感觉更加自在。这本书让我理解了,为什么我有时候会对某些人的距离感感到不适,或者被某些人的亲密接触吓到,原来这背后是深厚的文化根源。 书中关于“沟通模式”的论述也让我茅塞顿开。我一直以为,直接、清晰的表达就是最好的沟通。但霍尔区分了“高语境”和“低语境”文化。高语境文化依赖于情境、非语言信号和共享的默契,而低语境文化则更注重语言本身的明确性和逻辑性。这解释了我为什么有时候会听不懂某些外国人的“拐弯抹角”,或者被某些东方文化圈的朋友的“言外之意”弄得一头雾水。我开始反思,我过去的沟通方式,是不是在某些场合下显得过于“直白”或“粗鲁”了。 霍尔举的例子非常贴切,他没有高谈阔论,而是通过具体的社会现象,比如商务谈判、家庭关系、甚至是日常的问候方式,来阐释文化差异。这让我能够很容易地将书中的理论与自己的生活经验联系起来。我突然明白了,为什么我有时候在跨文化团队中会遇到沟通障碍,为什么我会对某些国家的效率感到困惑。这都不是因为人不行,而是因为文化背景不同,导致了思维方式和行为模式的差异。 这本书不仅仅是关于“文化”,更是关于“理解”。它让我意识到,我们要想真正地与不同文化背景的人建立良好的关系,就必须放下自己的文化优越感,去尝试理解他们的视角,尊重他们的习惯。这是一种学习,也是一种成长。读完这本书,我感觉自己对世界的认知更加立体和丰富了,也更加渴望去探索和体验不同的文化。
评分天哪,最近我终于把那本《正版文化》读完了,感觉整个人都被刷新了!爱德华·霍尔这本书简直像一个透镜,把我平时习以为常的那些行为、交流方式,甚至连空间感都照得清清楚楚。我一直觉得人与人之间的相处就是凭感觉,有什么问题也大抵是性格不合或者沟通不畅。但霍尔这本书彻底颠覆了我的认知,他用大量生动的例子,揭示了文化差异在这些“凭感觉”的事情背后扮演着多么核心的角色。 尤其是关于“高语境”和“低语境”文化的区分,简直是醍醐灌顶!我以前总是纳闷,为什么有些外国朋友说话这么直白,一点弯弯绕都没有,而有些东方文化圈的朋友,却能通过只言片语,甚至一个眼神就能心领神会。原来这背后有这么一套文化逻辑在支撑。书里讲到,高语境文化更依赖于非语言信息、共享的背景和情境,而低语境文化则更注重清晰、明确的语言表达。这不就是我之前在跨文化交流中遇到的那些困惑吗?比如,我曾经因为没能完全领会一位日本同事的“委婉”,而错失了一个重要的合作机会,当时我只觉得对方难以沟通,现在想来,完全是我的低语境思维在作祟,没有捕捉到他话语背后更深层的含义。 读完这本书,我开始反思自己生活中很多不经意的细节。比如,在公共场合,我习惯于与周围保持一定的距离,尽量不打扰别人,这可能就是一种“个人空间”的体现。而霍尔在书中详细阐述了不同文化对空间有不同的感知和使用方式,这让我茅塞顿开。原来,我们在无意识中,都在遵循着自己文化所定义的“空间规则”。甚至连我们坐车时的座位选择,开会时的座位安排,背后都可能隐藏着深刻的文化含义。想想看,在一些文化中,大家可能会挤在一起,而在另一些文化中,则会留出很大的个人空间。这种差异,不仅仅是个人喜好,更是文化价值观念的体现。 还有关于时间观的讨论,也让我受益匪浅。我一直认为时间就是线性的,一分一秒地流逝,我们应该高效利用。但霍尔的书让我看到了“多时制”和“单时制”的区别。多时制文化更能灵活处理多项任务,对时间的流逝感也相对不那么紧迫,而单时制文化则更强调按部就班,一次只做一件事。这解释了我为什么有时候会觉得某些文化背景的人效率不高,或者反过来,为什么有些国家的人在工作上显得那么“慢条斯理”。其实,这并非效率问题,而是他们对时间的理解和安排方式与我们不同。这让我意识到,在跨文化合作中,要学会理解和尊重对方的时间观念,而不是一味地用自己的标准去衡量。 总而言之,这本书给我带来的冲击是巨大的。它不仅仅是一本理论书籍,更像是一本实用的“跨文化沟通指南”。它让我明白,很多我们认为理所当然的观念和行为,都深深地烙上了文化的印记。要真正理解不同文化的人,就必须跳出自己固有的文化框架,去理解他们是如何感知世界,如何与世界互动的。这本书帮助我打开了新的视角,让我更加包容和理解他人,也让我对未来的跨文化交流充满信心。我强烈推荐给所有对人类行为、社会学、或者只是想更深入了解世界的朋友们!
评分我最近刚拜读完《正版文化》这本书,简直是一种“醍醐灌顶”的体验!爱德华·霍尔的文字,不是那种枯燥乏味的学术论述,而是像一位循循善诱的导师,带领我一步步揭开那些隐藏在日常行为背后的文化面纱。我一直以为,人与人之间的交往,归根结底是靠“情商”和“运气”,但这本书彻底颠覆了我这种朴素的看法。 书里对“时间观念”的分析,尤其让我印象深刻。我一直觉得,“准时”就是最基本的要求,迟到就是失礼。但霍尔提出了“单时制”和“多时制”的概念。单时制文化的人,更注重按计划行事,一次只做一件事,而且对时间的流逝非常敏感。而多时制文化的人,则可以同时处理多件事情,对时间的弹性更大。这让我回想起,我曾经因为一些项目进度的问题,与来自不同文化背景的同事产生过摩擦,现在看来,很有可能就是因为我们对“时间”的理解和运用方式截然不同。 让我惊叹的是,书中还探讨了“权力距离”的问题。我之前从来没有意识到,人们对于权力分配的接受程度,竟然也与文化息息相关。在一些高权力距离的文化中,人们会更加尊重权威,对等级制度的接受度更高;而在低权力距离的文化中,人们则更倾向于平等,鼓励挑战权威。这解释了我为什么有时候会觉得,某些国家的社会结构显得特别“森严”,而另一些国家则更加开放和自由。 霍尔的写作风格非常独特,他善于运用大量的实例来佐证自己的观点,这些实例都非常贴近生活,让我能够感同身受。比如,他讲到在商务谈判中,不同文化背景的人可能会因为对“沉默”的理解不同而产生误会。在我们看来,长时间的沉默可能意味着思考或者犹豫,但在某些文化中,它却是一种积极的回应方式。这种细微的差异,却可能影响到整个合作的成败。 这本书让我意识到,很多我们自以为是“普适”的道理,其实都只是我们自身文化的投射。要想真正地理解他人,就必须学会跳出自己的文化视角,去理解他们的思维模式和行为逻辑。它不仅仅是一本关于文化差异的书,更是一本关于如何更好地与他人沟通、如何更深入地理解世界的指南。我感觉自己的视野更加开阔了,也更加愿意去拥抱和接纳那些与我不同的地方。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有