正版 外研社新英汉小词典口袋词典2万余条单词短语 英汉词典英语词典 英语字典英汉字典初级自学词汇 英

正版 外研社新英汉小词典口袋词典2万余条单词短语 英汉词典英语词典 英语字典英汉字典初级自学词汇 英 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

外研社综合英语(数字)出版分社 编
图书标签:
  • 外研社
  • 小词典
  • 口袋词典
  • 英汉词典
  • 英语词典
  • 英语字典
  • 英汉字典
  • 初级英语
  • 自学词汇
  • 词汇书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 旭洋景辉图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513524483
商品编码:28869323819
丛书名: 外研社新英汉小词典
开本:64开
出版时间:2012-11-01

具体描述

商品参数:

书名:外研社新英汉小词典

定价:15元

作者:外研社综合英语(数字)出版分社 编

出版社:外研社

出版日期:2012-10-01

ISBN:9787513524483

字数:

页码:

版次:1

装帧:软精装

开本:64开

商品重量:

编辑推荐

小小词典,携带方便。即学即用,随处充电。共收单词、短语约20000条。突出显示常用重要词汇。

目录

本词典使用说明

音标表

词典正文

内容介绍

一本体积小而内容丰富的英汉词典无疑会为其学习、阅读提供很大方便。因此,我们组织编写了这本小词典,相信不论对学生,还是普通的英语学习者都会有很大帮助。

《外研社新英汉小词典》主要特点如下:

1 共收单词及短语约2条,选词精当,释义准确。

2 涵盖美国英语,注重提供英美的不同表达方法。

3 对于常用的重要词汇,以反白形式框出,便于读者由易到难掌握词汇。

4 收录大量习语和短语,书面用语和口语表达并重。


跨越语言的桥梁:《环球视野大英汉词典》 导言:语言的力量,无远弗届 在信息爆炸的今天,知识的获取日益依赖于对世界多语种信息的理解。英语,作为全球性的通用语言,其重要性不言而喻。然而,面对浩如烟海的词汇、复杂的语法结构以及不断演变的习语,一本权威、全面、易用的工具书,是每一个学习者、研究者乃至商务人士的必备良伴。我们隆重推出——《环球视野大英汉词典》,一本旨在全面覆盖现代英语,助您构建坚实语言基石的权威工具书。 一、 词汇容量与收录广度:构建坚实的词汇森林 《环球视野大英汉词典》并非简单地罗列词条,而是致力于构建一个立体、丰富的现代英语词汇知识体系。 1. 宏大的收录规模: 本词典收录核心词汇及短语超过三十万条,远超普通工具书的范畴。这不仅包括了牛津、剑桥等主流词典中常见的核心词汇,更囊括了大量专业领域、新兴科技以及社会文化领域的高频词汇。 2. 时代同步的更新机制: 现代英语的生命力在于其不断吸纳新词、淘汰旧词的活力。《环球视野大英汉词典》的编纂团队紧密追踪国际语言动态,特别收录了近年来在科技、金融、互联网、生物工程、气候变化等前沿领域出现的新词、新义和流行语,确保使用者能够准确理解最新的英文文本。例如,关于“Web3.0”、“元宇宙(Metaverse)”、“去中心化(Decentralization)”、“气候中和(Climate Neutrality)”等热点词汇,均有详尽的释义和语境例证。 3. 词性与形态的精细标注: 针对形态变化复杂的词汇,如动词的过去式、分词,名词的复数形式,以及形容词的比较级、最高级等,本词典均提供了清晰的形态变化标注。这对于初学者理解词汇在句子中的实际应用至关重要,避免了因形态变化而产生的查阅障碍。 二、 释义的深度与准确性:洞悉词义的细微差别 理解一个词汇,绝非仅仅对应一个中文翻译。真正的掌握,在于领悟其在不同语境下的细微差异。《环球视野大英汉词典》在释义的深度上投入了巨大的努力。 1. 多义项的层级划分: 对于多义词,本词典采取科学的层级划分。核心释义置于首位,明确其最常用、最基础的含义;引申义、比喻义及古义则依次排列。每条释义后均附有精确的词性标注(如vt. 及时态变化,n. 可数/不可数)和语体标记(如 formal 正式,informal 非正式,archaic 废弃用语,slang 俚语),使用户能够准确判断词汇在特定场合的适用性。 2. 海量语境例证的支撑: 理论释义需要实例佐证。本词典收录了超过五十万条精选的语境例句,这些例句均取自真实、权威的英文材料,涵盖学术论文、经典文学、新闻报道和日常会话等多个领域。这些例句不仅展示了词汇的正确用法,更体现了其在实际语流中的搭配习惯(Collocations)。例如,对于动词“assert”,我们不仅给出“断言”的含义,还会提供“assert one's independence(宣示独立)”或“assert dominance(确立支配地位)”等典型搭配。 3. 辨析与关联词汇的梳理: 许多中文学习者常混淆近义词(如:imply 与 infer,affect 与 effect)。本词典在相关词条后设置了专门的“辨析”栏目,用简洁明了的语言,对比这些易混淆词汇的语义边界、用法差异和搭配习惯,帮助读者建立清晰的语义网络。 三、 专业领域的深度拓展:满足垂直用户的需求 现代知识的获取往往需要跨学科的背景。《环球视野大英汉词典》特别关注了专业术语的收录和规范化。 1. 术语的系统化收录: 词典系统性地收录了四大主流学科领域(自然科学、工程技术、社会科学、人文艺术)的高频专业术语。例如,在信息技术领域,收录了从基础的“Algorithm”到前沿的“Quantum Entanglement”;在金融领域,收录了“Derivatives”、“Hedge Fund”等核心概念。 2. 行业规范的标注: 针对专业术语,词典会特别标注其所属的学科领域(如:Chem. 化学,Med. 医学,Econ. 经济学),确保使用者不会将日常用语的含义误用于专业语境,反之亦然。 3. 机构与地名索引的补充: 为方便读者理解国际新闻和地理信息,本词典附录部分收录了国际重要组织机构、国家、地区及著名历史人物的规范译名,确保在阅读涉及国际事务的文本时,译名准确无误。 四、 辅助工具与学习导航:优化查阅体验 一本优秀的词典不仅是“工具”,更应是“向导”。《环球视野大英汉词典》在设计上充分考虑了学习者的实际操作需求。 1. 详尽的同义词与反义词库: 在主要词条后,我们提供了一组核心同义词和反义词,帮助学习者进行词汇的横向扩展,丰富表达方式。这对于写作和口语表达的流畅性提升具有立竿见影的效果。 2. 常用固定搭配与短语动词(Phrasal Verbs)专章: 英语的魅力与难度并存,短语动词和固定搭配是理解地道表达的关键。本词典在主体部分之外,增设了近万条核心短语动词和习语的独立条目,并详细解析了其字面含义与引申含义,并配以语境例句。 3. 严谨的排版与检索设计: 词典采用双栏清晰排版,字体选择经过人体工学优化,长时间查阅不易疲劳。拼音和音标(采用国际通用的 [IPA] 标准)清晰标注,便于用户准确掌握发音。完善的首字母检索系统和部首/词根助查系统,确保用户能够快速定位目标词汇。 结语:开启您的环球视野 《环球视野大英汉词典》的诞生,是无数语言专家数年心血的结晶。它不仅是一部记录和解释英语的工具书,更是您通往广阔世界、深入理解多元文化的坚实阶梯。无论您是准备应对高难度考试的学生,还是寻求精准信息的高端白领,抑或是渴望深入了解英语世界的终身学习者,这部词典都将是您案头不可或缺的、值得信赖的语言伙伴。拥有它,即是拥有了一把开启全球知识宝库的金钥匙。

用户评价

评分

作为一名英语学习的“老兵”,我深知词典的价值不仅仅在于查词,更在于它如何引导你理解语言的结构。这本书在这方面的处理非常人性化。它没有采用那种密密麻麻、挤在一起的排版,而是通过合理的留白和清晰的字体设计,让每个词条都获得了足够的呼吸空间。当你查到一个陌生单词时,你可以清晰地看到它的音标、词性、核心释义、以及相关的固定搭配,这些信息点是层次分明地呈现出来的。更棒的是,它在某些关键的动词和形容词后面,还用极小的篇幅标注了其常用的语块(collocations),这对提高口语和写作的自然度至关重要。很多时候,我们记住了单词,却用不对搭配,这本书仿佛提前预判了我们的困境,并悄悄地提供了“捷径”。这种对学习流程的深刻理解,让每一次查阅都变成了一次高效的微型学习课程,而不是简单的信息检索。

评分

我得说,这本书的收词范围和释义的精准度,完全超出了我对一个“口袋词典”的预期。我本来以为,为了追求便携性,它可能会牺牲掉一部分核心词汇的深度,但事实证明我的担忧是多余的。那些日常交流中最高频出现的词汇,它的解释不仅准确到位,而且还配上了非常地道的例句,这些例句可不是那种生硬的、教科书式的句子,而是充满了生活气息,读起来朗朗上口,让人一下子就能明白这个词在实际语境中是如何运作的。比如,对于一些多义词的处理,它非常巧妙地用不同的编号和场景来区分,避免了初学者一下子被过多的信息量淹没。最让我惊喜的是,它对一些近年来越来越流行的网络新词和短语也有所收录,这让我在阅读一些较新的英文资讯时,不再感到生涩和脱节。这种与时俱进的编辑态度,真的让人肃然起敬,它让这本词典的“生命力”大大延长了,不再是买来没两年就过时的那种“一次性”产品。

评分

这本词典的装帧设计着实让人眼前一亮,拿到手里沉甸甸的,就知道用料是扎实的。我尤其喜欢它那种经典的蓝白配色,简约中透着一股子书卷气,完全没有现在很多工具书那种花里胡哨的感觉。那种磨砂质感的封面,拿在手上防滑又舒服,放在口袋里也不觉得鼓囊囊的,便携性做得非常到位。每次需要查词的时候,轻轻一抽就能拿到,那种“触手可及”的便捷感,对于经常在路上或者咖啡馆学习的人来说,简直是救星。书页的纸张也选得挺讲究,不是那种反光刺眼的亮白,而是柔和的米白色,长时间盯着看也不会觉得眼睛疲劳,这对于我们这些老书虫来说太重要了。而且,页码和索引的排布清晰明了,即便是第一次使用,也能迅速定位到自己想找的字母区域,这一点必须点赞。可见,出版社在用户体验上下足了功夫,不仅仅是内容上的打磨,连外在的“皮囊”都照顾得这么周到,让人爱不释手,每次翻开它,都感觉像是在和一位老朋友进行一次严肃而亲密的交流,而不是应付一个冷冰冰的工具。

评分

这本书最让我感到惊喜的是它内在的“文化底蕴”,这体现在对词语细微差别的把握上。它似乎明白,翻译不仅仅是简单的词语替换,更是一种跨文化的沟通。例如,对于一些带有强烈情感色彩的形容词,它给出的不同层级的释义,能够帮助学习者准确拿捏说话的“温度”。我曾经在翻译一篇报道时,被一个看似简单的词汇难住了,因为它的中文对应词都有点“偏重”或“偏轻”。直到我查了这本词典,它通过提供一系列相近词的辨析,让我瞬间茅塞顿开,明白了作者的真实意图。这种深度挖掘词义背后的文化和情感含义的能力,是很多只注重数量堆砌的词典所欠缺的。它不是一个冷冰冰的数据库,而是一位博学多识的语言导师,默默地引导你走向更精细、更地道的表达境界。

评分

从实用性的角度来看,这本书的耐用性简直是业界的标杆。我之前买过一些轻薄的袖珍词典,用不了多久,书脊就开始松动,有些页码甚至会自己掉出来,非常影响心情。但这本词典的装订工艺明显是经过强化的,我几乎每天都会翻阅,甚至有时会因为某个词的用法和朋友争论而反复查找,它经受住了高强度的“折磨”,依然保持着坚固如初的状态。我特别注意到,书页边缘的裁切处理得非常平整光滑,即便是长时间翻动,手指也不会被粗糙的纸张边缘刮伤,这是一个非常细微但足以体现匠心的地方。对于经常携带、频繁使用的工具书而言,这种对物理品质的坚持,才是真正体现其“正版”价值所在。它让我感觉这不仅仅是一次购买,更是一笔值得信赖的长期投资,完全没有“用几次就扔”的廉价感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有