中外文化与文论(第28辑) 9787561485033

中外文化与文论(第28辑) 9787561485033 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

中国中外文艺理论学会,四川大学中文系,汉语 著
图书标签:
  • 文化研究
  • 比较文学
  • 文论
  • 中外文化
  • 人文社科
  • 文学理论
  • 文化交流
  • 学术著作
  • 中国文化
  • 外国文化
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 博学精华图书专营店
出版社: 四川大学出版社
ISBN:9787561485033
商品编码:29626301305
包装:平装
出版时间:2015-04-01

具体描述

基本信息

书名:中外文化与文论(第28辑)

:46.00元

售价:33.6元,便宜12.4元,折扣73

作者:中国中外文艺理论学会,四川大学中文系,汉语

出版社:四川大学出版社

出版日期:2015-04-01

ISBN:9787561485033

字数

页码:212

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要

《中外文化与文论(第28辑)》为研究文化与文学理论的学术论文集,收录相关学术论文近20篇,研究内容涉及中国古代文学、中国现当代文学、比较文学与世界文学、艺术学、文化人类学、文化批评、电影研究、传播学等方面。《中外文化与文论(第28辑)》所收论文有较高的学术价值,对文学、文化研究有一定的指导意义。

目录

民族文化遗产:多样性与共同性
论中国多民族文化认同
现代中国的多元历史——从辛亥百年看多民族共同体的文化兼容
大一统与多元一体——中国文化的密码
《十七条协议》法律价值研究
遗产与认同的关联研究
交流与共享:丝绸之路上的藏文化遗产
深人与推进:多民族文化遗产研究的新发展
民族符号学专栏
民族符号学的可能性与必要性
原自系统论:一个值得引入民族符号学研究的概念
土家族摆手舞的流变——仪式意动性特征管窥
白马藏人的民俗遗产——“池哥昼”仪式的考察分析
玉器与信仰:红山文化研究概要
地景象征与国家认同——“长江”国族化的“跨边界”之旅
文学与人类学
文化理论与文学研究:诗学与文学人类学
“男性的文艺时代”——汉彝互文中彝族诗人吉狄马加等四例分析
人类学视域中的中国“新富”——评庄思博的《焦虑的财富》
从《甜蜜的悲哀》看萨林斯的人类学突破与学术关怀
跨文明研究
美国比较文学与文学比较的政治幽灵
近30年中国的石门坎研究
行者无疆述者有界——略论美国《国家地理》的新疆表述

作者介绍


文摘


序言



《东方审思录:跨文化视域下的中国传统美学探索》 本书汇集了来自不同学科背景的学者们对中国传统美学进行的深度探索与创新性解读。它不仅是对中国古代美学思想的一次系统梳理,更重要的是,通过引入并借鉴西方美学理论的视角和研究方法,为我们提供了一个更为广阔和多元的理解框架。本书旨在打破固有的思维定势,以一种“返本开新”的姿态,重新审视和发掘中国传统美学中那些被忽视或未能充分阐释的价值,并探讨其在当代社会语境下的生命力与转化可能性。 全书围绕“跨文化对话”这一核心线索展开,旨在构建一个融通中西的学术平台。作者们在对中国传统美学文献进行精细解读的同时,也积极借鉴了现象学、结构主义、后结构主义、接受美学、符号学等西方美学思潮的理论工具,力求在比较与互鉴中,揭示中国美学思想的独特性及其普遍意义。这不仅仅是一种理论上的嫁接,更是两种文明在审美观念上的深入交流与碰撞,从而激发出新的思想火花。 在内容编排上,本书力求层次分明,逻辑严谨。 第一部分:意境与审美体验的再审视 这一部分聚焦于中国传统美学中最核心的概念之一——“意境”。不同于以往将意境视为一种静态的艺术特征,本书作者们尝试从更加动态和体验性的角度来理解它。 “境”与“意”的辩证生成: 深入分析“境”(客观景物)与“意”(主观情志)在艺术创作和审美接受过程中的互动关系。作者们提出,意境的生成并非简单地将情意投射于景物,而是在观照与体悟中,客观的“境”与主观的“意”相互渗透、彼此塑形,最终达成一种浑然天成、情景交融的和谐状态。有学者借鉴了现象学的“意向性”概念,分析了主体在面对自然景物时,其意识如何主动地“构造”出审美意境,从而使观者能够超越单纯的感官刺激,体验到一种深层的情感共鸣和精神升华。 “留白”与“虚实”的现代解读: 重点探讨中国绘画、诗歌等艺术形式中“留白”和“虚实”手法的审美功能。作者们认为,这些看似“空无”的部分,恰恰是中国美学“言有尽而意无穷”的精髓所在。通过对“留白”的深入研究,我们能够理解它如何引导观者的想象力,激发其主动参与到艺术的创造过程中,使作品的意义边界得以无限拓展。借鉴接受美学理论,本书探讨了“留白”如何为不同时代、不同文化背景的接受者提供个性化的解读空间,使作品获得持久的生命力。而“虚实”的辩证,则揭示了艺术表现中“实”的坚守与“虚”的灵动如何相互依存,共同营造出作品的张力和深度。 “气韵生动”的感通机制: 尝试从现代心理学和认知科学的角度,重新阐释“气韵生动”这一中国画论的核心范畴。本书作者们认为,“气韵”并非一种神秘莫测的力量,而是艺术家在创作中对生命律动的深刻体察和情感的充沛表达。观众在欣赏作品时,能够通过视觉符号的传递,触及到艺术家所蕴含的生命力和情感能量,从而产生一种“感而遂通”的共鸣。有论文引入了“镜像神经元”等概念,探讨视觉信息如何激活观者的情感回路,从而实现艺术家与观者之间超越语言的深层沟通。 第二部分:文体演变与思想内涵的交织 本部分将目光投向中国文学不同文体的演变历程,并在文体风格的背后,挖掘其承载的时代精神与哲学思想。 唐诗的“变”与“常”: 考察唐诗在不同发展阶段的风格流变,从初唐的雍容华贵、盛唐的浑厚雄健,到中晚唐的清丽婉约与沉郁顿挫,梳理其内在的脉络与外在的成因。本书探讨了政治、社会、经济等因素对唐诗风格形成的影响,并重点分析了唐代士人精神、哲学思潮(如儒释道)如何渗透其中,塑造了不同时期唐诗的独特韵味。通过对比分析,揭示了唐诗中既有对个体情感的细腻抒发,也有对家国天下的宏大关怀,展现了中国古典诗歌在情感表达的丰富性与思想深度的统一。 宋词的“婉约”与“豪放”之辨: 深入探讨宋词“婉约”与“豪放”两大主要风格的形成及其文化意蕴。本书不回避对这两种风格进行褒贬的传统看法,而是尝试用更具包容性的视角来理解它们各自的价值。对于“婉约”,作者们分析了其如何细腻地捕捉女性的情感世界,以及在特定历史时期(如靖康之难后)士大夫阶层内心隐痛的抒发。对于“豪放”,则探讨了其背后所蕴含的积极进取、忧国忧民的士大夫精神。通过比较,展现了宋词在艺术形式上的多样化,以及其背后所承载的复杂而深刻的社会情感。 明清小说的叙事艺术与世情关照: 聚焦于中国古典小说,特别是明清时期四大名著等重要作品的叙事策略及其反映的社会现实。本书分析了这些小说在人物塑造、情节设置、语言运用等方面的精湛技艺,并着重探讨了它们如何通过虚构的故事,深刻地揭示了当时社会的方方面面,如官场的腐败、市民阶层的兴起、人伦关系的错综复杂等。借鉴叙事学理论,本书对小说的叙事视角、时间结构、人物关系网等进行了细致剖析,力图揭示其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵,展现了中国古典小说作为一种“百科全书式”的叙事文本的价值。 第三部分:文论的演进与批评范式的重塑 本部分将目光聚焦于中国古代文论自身的发生与发展,并探讨其如何在与外来思潮的对话中,实现批评范式的更新与拓展。 从“文以载道”到“情在文学”的观念演变: 梳理中国古代文学批评中“文以载道”传统的核心思想,以及后期出现并逐渐发展的“情在文学”、“寄托兴感”等观念。本书分析了历代文论家如何围绕文学的功能、目的、价值展开争论,并探讨了这些观念的哲学基础和历史动因。通过对不同时期文论思潮的梳理,揭示了中国文学批评从强调社会教化功能,逐渐转向关注文学本体的情感表达和个体生命体验的演进过程。 “诗言志”的现代诠释与“风骨”的再激活: 重新审视“诗言志”作为中国诗歌批评的核心原则。本书作者们认为,“志”不仅仅是抽象的政治理想或道德信念,更包含了丰富细腻的个体生命体验和价值追求。在现代语境下,“诗言志”的内涵可以被进一步拓展,以更好地回应当代人的精神需求。同时,对“风骨”这一重要的批评概念进行再探讨,分析其所代表的刚健、有力、独立不阿的审美精神,并尝试挖掘其在当代文学创作中的积极意义,探讨如何“激活”这种精神,以抵御当下审美趣味的浮泛与浅薄。 互鉴与创新:中国文论的国际语境: 探讨中国古代文论如何被引入国际学术视野,以及其与西方文论的对话所带来的新思考。本书关注西方学者对中国文论的研究,以及中国学者在回应西方理论挑战时所进行的创新性转化。通过对不同文论范式的比较,本书旨在说明中国文论并非固步自封,而是在开放的环境中,不断吸收外来养分,实现自身的丰富与发展。这种对话有助于我们超越“东方中心主义”或“西方中心主义”的局限,构建一种更加多元和包容的全球文学批评格局。 总而言之, 《东方审思录:跨文化视域下的中国传统美学探索》是一部严肃的学术著作,它以严谨的治学态度,深刻的理论洞察,以及开放的学术胸怀,对中国传统美学进行了多维度、深层次的挖掘与阐释。本书不仅仅是对中国古代文化遗产的一次梳理与呈现,更是一次面向未来的思想探索。它鼓励读者以一种更加自觉、更加批判性的眼光,重新审视我们所继承的文化传统,并在与世界文明的对话中,找到属于我们自己的独特位置和发展路径。本书适于从事中国文学、美学、文化研究的学者、研究生,以及对中国传统文化和跨文化研究感兴趣的广大读者。

用户评价

评分

对于任何一位致力于研究或仅仅是欣赏中西方文化交融的读者来说,《中外文化与文论(第28辑)》都是一本不容错过的宝藏。我之前一直对“文化挪用”与“文化创新”之间的界限感到模糊,而期刊中几篇相关的论述,为我拨开了迷雾。作者们从理论层面和案例分析层面,深入探讨了不同文化在交流过程中,如何在借鉴、融合、转化的过程中产生新的文化形态,以及如何界定这种创新是健康的交流还是不当的挪用。尤其是一篇关于当代艺术创作中跨文化元素的使用的文章,既批判了某些缺乏对被挪用文化深入理解的肤浅做法,又肯定了在相互尊重和理解基础上的有益借鉴。这使得我对文化交流的伦理边界有了更清晰的认识。期刊的另一亮点在于其对“文化身份”在跨文化语境下的变迁和重塑的探讨,这 resonates with 我所处的时代。许多文章都展现了当代人如何在日益全球化的世界中,既保留本民族的文化根基,又吸收和融合外来文化的精华,形成独特的个人和集体身份。这本书不仅仅提供了学术知识,更激发了我对文化现象进行独立思考和批判性分析的能力。

评分

老实说,一开始拿到《中外文化与文论(第28辑)》这本书,我有些犯怵。毕竟“文论”两个字听起来就颇为高深,生怕里面的内容过于晦涩难懂,只适合专业的学者阅读。然而,当我翻开目录,看到里面涉及的议题时,我悬着的心就放下了。它探讨的不仅仅是纯粹的文学理论,更多的是将文学置于广阔的文化语境中进行审视。其中关于“身份认同与文学表达”的讨论,让我深感共鸣。作者们从不同角度分析了在全球化浪潮下,个体如何在全球文化的影响下构建和重塑自己的身份,以及这种身份认同如何在文学创作中得到体现。例如,一篇分析当代华裔作家作品的文章,深刻地剖析了他们在两种文化夹缝中挣扎、融合的心路历程,这种细腻的笔触和深刻的洞察力,让我不禁反思自身在多元文化环境中的定位。更让我惊喜的是,期刊中还不乏一些对新兴文化现象的讨论,比如网络文学的跨文化传播及其对传统文学观念的挑战。这表明该期刊不仅关注历史深邃的文化积淀,也紧跟时代发展的步伐,具有很强的现实意义。阅读过程中,我时常停下来,与作者的观点进行对话,甚至有些观点会颠覆我以往的认知,带来全新的思考。

评分

不得不说,《中外文化与文论(第28辑)》是一本非常有价值的参考书,尤其对于那些希望深入了解不同文化如何影响文学批评理论演变的读者而言。我一直对西方文论的引入及其在中国本土语境下的转化与再创造很感兴趣,而这本期刊正好满足了我的好奇心。它收录了几篇关于此问题的探讨,既有对经典西方文论(如结构主义、后结构主义)在中国接受史的回顾,也有对中国学者如何创新性地运用这些理论,并结合中国传统文化进行独特解读的分析。我尤其喜欢其中一篇关于“中国叙事学”发展的文章,作者追溯了中国学者如何借鉴西方叙事学理论,又如何在本土化的实践中发展出具有鲜明中国特色的叙事学范式,这对于理解中国当代文学研究的独特性非常有帮助。期刊的学术严谨性体现在其引用和注释方面,文献资料翔实,为进一步的深入研究提供了坚实的基础。此外,期刊还涉及了如文化翻译、跨文化接受美学等热门议题,使得内容更加丰富多元,能够满足不同读者的学术需求。总的来说,这是一本既有深度又有广度的学术期刊,对于提升对中外文论发展的认知具有重要意义。

评分

这本《中外文化与文论(第28辑)》真是让我眼前一亮!作为一个对跨文化研究充满兴趣的读者,我一直在寻找能够提供深刻洞见和前沿观点的学术著作,而这本期刊恰恰满足了我的期待。它不像那些流于表面的泛泛而谈,而是深入挖掘了中西方文化在不同历史时期、不同社会背景下的互动与张力。例如,其中一篇关于宋代文人与西方传教士之间思想碰撞的文章,其史料考证之严谨,论证逻辑之清晰,都给我留下了深刻印象。作者不仅展现了那个时代文化交流的复杂性,更揭示了不同文明在接触中如何相互借鉴、相互塑造。读完之后,我感觉自己对中西方文化交流的历史进程有了更为立体和 nuanced 的理解,不再仅仅停留在表层的影响,而是看到了深层次的观念、价值观乃至艺术形式的相互渗透。期刊的编排也很用心,每一篇文章都像是经过精心打磨的艺术品,主题鲜明,论述充分,引人深思。我特别欣赏的是,期刊没有回避学术研究中的争议性话题,反而鼓励多元观点的碰撞,这对于推动学术进步至关重要。总而言之,这是一本值得反复阅读、细细品味的学术刊物,它为我打开了理解中外文化的新视角,极大地丰富了我的知识储备。

评分

我一直认为,理解一个民族的文化,最直接的方式就是去阅读他们的文学作品,而理解文学作品,则离不开对其背后的文化土壤的深入挖掘。《中外文化与文论(第28辑)》在这方面做得尤为出色。它并非简单地罗列中西方文学作品,而是着力于剖析文化观念如何潜移默化地渗透到文学创作之中,又如何通过文学作品得以传播和演变。其中几篇关于“文化意象的跨文化解读”的文章,让我印象深刻。作者们通过对同一意象在中西方文学中的不同表现和象征意义的对比分析,揭示了文化背景对意义生成的深远影响。例如,对“月亮”这一意象在中西方诗歌中的差异化处理,就生动地说明了文化背景如何塑造了人类共通的情感体验。期刊中的讨论还触及了文学翻译中的文化损耗与补偿问题,以及跨文化语境下的文学接受差异。这让我意识到,文学的魅力不仅在于其形式之美,更在于其背后承载的文化意义,而这些意义的传递与理解,充满了挑战与趣味。这本书就像一座桥梁,连接了不同文化的语言和思想,让我得以更全面地理解人类精神世界的丰富性。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有