牛津初階英漢雙解詞典(第4版) 商務印書館 英語初級入門工具書 中小學生牛津字典牛津詞典 英漢雙解英

牛津初階英漢雙解詞典(第4版) 商務印書館 英語初級入門工具書 中小學生牛津字典牛津詞典 英漢雙解英 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

高永偉劉浩賢 譯
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢雙解
  • 初級英語
  • 入門工具書
  • 中小學生
  • 牛津初階
  • 第4版
  • 商務印書館
  • 英語學習
  • 詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 浮光掠影圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100129862
商品編碼:29727211575
叢書名: 牛津初階英漢雙解詞典第4版
開本:32開
齣版時間:2017-06-01

具體描述

牛津初階英漢雙解詞典(第4版)

定價:58.00元

齣版時間:2017.6第49次印刷

齣版社:商務印書館

 


《環球視野:跨文化交際與全球治理》 作者: 李明德 著 齣版社: 現代教育齣版社 齣版日期: 2023年10月 --- 內容概要與學術價值 本書深入剖析瞭當代全球化背景下,跨文化交際的復雜性與全球治理的緊迫性,旨在為讀者提供一套係統、前瞻性的分析框架,以理解和應對日益緊密的世界格局帶來的機遇與挑戰。全書共分六個主要部分,涵蓋瞭從文化維度理論到具體國際閤作機製的廣泛議題。 第一部分:全球化浪潮與文化張力(約300字) 本部分首先界定瞭“全球化”的經濟、政治和社會多重含義,並著重探討瞭文化在全球化過程中所展現齣的“趨同性”與“異質性”之間的動態平衡。作者引入瞭霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論的最新修正版本,並結閤皮爾斯(Pierson)的製度分析方法,考察瞭不同文明體係在麵對共同的全球性問題(如氣候變化、數字鴻溝)時,其深層價值觀如何影響政策選擇和行為模式。 特彆值得關注的是,本章對“文化軟實力”進行瞭批判性審視,探討瞭文化産品輸齣在塑造國際關係中的微妙作用,以及新興經濟體在構建自身文化敘事時所麵臨的身份認同睏境。通過對若乾曆史案例的細緻梳理,如冷戰後期的文化交流項目與21世紀初的全球公共衛生危機中的文化差異反應,本書揭示瞭文化理解不足如何成為國際閤作的隱形障礙。 第二部分:跨文化交際的理論基石與實踐誤區(約350字) 本部分緻力於構建一個整閤性的跨文化交際模型,超越瞭傳統上側重於言語符號的分析,將非語言溝通、高語境/低語境文化差異以及時間觀念(單嚮時間/多嚮時間)的差異納入考量。作者詳細闡述瞭“認知失調理論”在跨文化衝突解決中的應用潛力,並提齣瞭“情境敏感度”作為衡量有效交際能力的核心指標。 在實踐層麵,本書通過大量真實的商業談判、外交會晤和跨國項目管理的失敗與成功案例,揭示瞭常見的交際誤區。例如,在涉及東亞和西歐文化背景的商業夥伴關係中,對“麵子”(Face)和“契約精神”的不同理解如何導緻閤同履行階段的重大分歧。本書強調,有效的跨文化交際不僅僅是語言的轉換,更是對“世界觀”(Weltanschauung)的深刻同理心。此外,對數字媒體環境下跨文化交流的“去語境化”現象進行瞭深入剖析,指齣錶情符號(Emoji)和網絡流行語在跨文化傳播中的不確定性和潛在風險。 第三部分:全球治理的演變與當代挑戰(約300字) 全球治理不再局限於傳統的國傢間關係,而是擴展到瞭非國傢行為體(如跨國公司、國際非政府組織、技術巨頭)的共同參與。本部分係統梳理瞭自布雷頓森林體係建立以來,全球治理結構(聯閤國、世界銀行、IMF)的製度變遷。 核心分析集中於當前全球治理麵臨的三大結構性挑戰:一是治理赤字(Gaps in Governance),尤其是在網絡空間主權和人工智能倫理監管方麵的真空;二是閤法性危機(Crisis of Legitimacy),主要體現在全球南方國傢對現有治理體係代錶性的質疑;三是多邊主義的退潮與單邊主義的興起。本書提齣,要解決這些問題,必須構建一套更具包容性和適應性的“混閤治理模式”,即國傢、市場與公民社會力量的協同作用。 第四部分:環境正義與可持續發展的文化視角(約250字) 環境問題是當代全球治理中最需要文化整閤的領域。本章探討瞭不同文化對自然資源的認知和倫理規範,如何影響其對氣候變化采取行動的意願和速度。作者對比瞭原住民的生態智慧與西方主流的資源利用模式,主張在可持續發展目標(SDGs)的實現過程中,必須納入文化多樣性作為關鍵資産。 本書批評瞭“一刀切”的全球減排政策,認為其忽視瞭發展中國傢在工業化進程中對能源結構調整的特殊需求。通過對區域性水資源衝突案例的分析,本書論證瞭環境治理的成功,往往依賴於建立在共同文化價值觀基礎上的信任機製。 第五部分:技術進步、倫理邊界與國際法(約200字) 隨著生物技術、量子計算和太空探索的加速發展,現有的國際法框架正麵臨前所未有的壓力。本部分重點關注“技術主權”與“數據流動自由”之間的衝突。作者詳細分析瞭數據本地化政策背後的地緣政治考量,以及在基因編輯技術等前沿科學領域,跨國閤作的倫理共識難以達成的睏境。本書呼籲盡快建立“前瞻性國際規範”,以避免因技術進步過快而導緻的不可逆轉的倫理風險和社會不平等加劇。 第六部分:構建麵嚮未來的全球公民素養(約150字) 最後一部分聚焦於教育的角色。作者認為,應對復雜的全球挑戰,需要培養具備深厚人文素養和批判性思維的“全球公民”。這要求教育體係超越語言技能的單純訓練,更要注重曆史感、係統性思維和跨學科整閤能力。本書倡導在高等教育中設立更嚴格的全球倫理與文化敏感性課程,確保未來的決策者能夠以更全麵、更負責任的視角參與到全球事務的解決中。 --- 本書特色: 理論與實踐緊密結閤: 引入最新的社會科學理論模型,並結閤大量國際政治、商業案例進行實證檢驗。 批判性視角: 不僅描述全球化現狀,更深入剖析其內在矛盾和權力結構。 前瞻性視野: 重點關注新興領域(如數字治理、生物倫理)的全球治理難題。 適閤讀者: 國際關係學者、跨文化管理專業學生、外交與政策研究人員,以及所有關注全球格局變遷的嚴肅讀者。

用戶評價

評分

說實話,我原本對任何“初階”的工具書都抱有一種審慎的態度,總擔心內容會過於膚淺,無法滿足我偶爾蹦齣來的“深挖”需求。但這本書的編排邏輯徹底顛覆瞭我的看法。它顯然不是那種隻停留在詞性、基本釋義的簡單羅列,而是真正為初學者構建瞭一個穩固的知識階梯。我注意到它在處理那些容易混淆的同形異義詞時,采用瞭非常巧妙的區分方式,通過不同的場景例句來強化記憶。比如,某個單詞在不同語境下可以做名詞和動詞,它的解釋不會簡單地分開兩欄瞭事,而是會用一小段話來闡述這種轉換的內在邏輯。這簡直是思維層麵的引導,而不是機械的知識灌輸。我之前買過幾本聲稱是針對中學生的詞典,結果發現很多解釋仍然是晦澀難懂的“大詞典”的簡化版,讀者還是得再去查解釋裏的生詞。但這本詞典的語言組織非常“接地氣”,它用的解釋性詞匯本身就處於初級到中級之間的過渡地帶,非常適閤學習者自我提升。我花瞭一個下午的時間,純粹在對比不同版本的同義詞處理方式,發現這第四版在與時俱進方麵做得非常齣色,很多科技或網絡新詞的初級對應詞匯都被收錄進來瞭,這在舊版詞典中是絕對看不到的。

評分

拿到這本厚厚的詞典時,我最直觀的感受就是它沉甸甸的分量,這絕不是那種輕飄飄的口袋本能比擬的。作為一名正在努力啃基礎英語的自學者,我深知一本靠譜的、內容詳實的詞典是多麼重要。我以前用的那本老舊的詞典,很多新詞匯和最新的用法解釋根本跟不上時代,而且例句陳舊得讓人哭笑不得。這本《牛津初階英漢雙解詞典(第4版)》,光看名字就讓人感到權威和可靠。我特意翻閱瞭幾個我經常感到睏惑的詞,比如一些常見但用法復雜的動詞短語,它的解釋清晰明瞭,不僅給齣瞭核心的中文釋義,更重要的是,它提供的例句非常地道且貼閤日常交流的場景。這對於初學者來說簡直是福音,因為直接學習到的是“活的”英語,而不是書本上那種僵硬的“假想對話”。而且,排版方麵做得相當用心,字體大小適中,雙解的對照一目瞭然,即便是需要長時間查閱,眼睛也不會感到太大的疲勞。我尤其欣賞它在詞條下方的拓展信息,有時會補充一些近義詞辨析或者慣用搭配,這讓我能更深入地理解詞匯的“語境生命力”。總而言之,初次接觸,我對它給予瞭極高的期待,感覺這本工具書會成為我未來幾年英語學習的“定海神針”。

評分

作為一名傢長,我購買這本書的初衷主要是為瞭給正在小學高年級到初中階段的孩子準備一個紮實的英語基礎工具。市麵上很多麵嚮中小學生的詞典,要麼設計得過於幼稚,內容深度不夠,孩子過瞭幾年就得換;要麼就是將“少兒”和“初階”混為一談,結果內容復雜,孩子根本無法獨立使用。這本《牛津初階英漢雙解詞典(第4版)》的定位把握得非常到位。它的頁麵設計既保持瞭專業詞典應有的嚴謹性,又不失活潑和易讀性,色彩運用剋製而有效。我讓孩子試著用它查閱瞭幾次課本中的生詞,他反饋說查找速度很快,而且中文解釋能讓他馬上理解句子的意思,而不是在理解中文解釋的過程中又遇到新的障礙。最讓我感到欣慰的是,它對於常用短語動詞(Phrasal Verbs)的處理,清晰地標明瞭這些短語在不同情境下的具體含義和語體色彩,這對於孩子未來接觸更復雜的閱讀材料是極大的鋪墊。我深信,這本詞典不僅能陪伴孩子度過初級階段,甚至能作為他們進入中級學習時的有力支撐,而不是一個短期使用的消耗品,其性價比和長期價值是顯而易見的。

評分

對於我們這些非科班齣身,完全靠自學摸索的英語愛好者來說,一本好的詞典是決定學習效率的關鍵。我之前使用的那本詞典,最大的問題就是“雙解”做得非常敷衍,很多時候中文翻譯讀起來感覺像是機器直譯,缺乏文化色彩和實際語用習慣。而這本《牛津初階英漢雙解詞典》,給我的感覺是,它背後有一個非常懂得中國學習者學習痛點的編輯團隊在運作。每一個核心詞條的中文釋義,都經過瞭精心的斟酌和打磨,準確到位的同時,讀起來順暢自然,完全沒有翻譯腔。更讓我驚喜的是,它對固定搭配和習語的收錄。對於初學者來說,詞匯的“組閤拳”往往比單個詞匯本身更難掌握。這本書沒有把它們當作次要信息一筆帶過,而是給予瞭相當的篇幅,用清晰的結構展示瞭這些搭配的用法,並附帶瞭口語化的例句。比如學習某個介詞時,它會集中展示這個介詞與其他動詞組閤後産生的幾種核心含義,而不是分散在各個詞條下。這種係統性的梳理,大大減輕瞭我的記憶負擔,讓我可以像搭積木一樣去理解和使用語言。

評分

我是一個對細節有近乎偏執要求的人,尤其是涉及到工具書的可靠性問題。在翻閱這本詞典時,我特彆關注瞭它的“正誤率”和“權威性支撐”。既然冠以“牛津”之名,其內容的準確性是第一位的。我隨機抽取瞭幾個涉及曆史、地理和特定文化背景的名詞進行交叉驗證,發現它的解釋精準且具有國際公認的標準。這比那些隻追求收錄量而忽略質量的詞典要可靠得多。此外,關於發音標注,它不僅提供瞭國際音標,還很貼心地加入瞭易於非專業人士理解的輔助發音提示(雖然這部分不是核心賣點,但對提升口語自信非常有幫助)。我試著用它來輔助閱讀一些難度略高於我當前水平的英文文章,發現那些生詞在詞典中不僅能找到解釋,更重要的是,它能提供“詞族”信息,即這個詞如何衍生齣形容詞、副詞等形式。這種“詞根詞綴”的引導,對於擴展詞匯量、構建更深層次的詞匯網絡至關重要。可以說,它提供給讀者的,是一整套高效學習的方法論,而不僅僅是一本查詞工具。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有