宋詞三百首(中華國學經典精粹 詩詞文論必讀本)

宋詞三百首(中華國學經典精粹 詩詞文論必讀本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[清] 硃孝臧,趙娣 著
圖書標籤:
  • 宋詞
  • 三百首
  • 中華國學
  • 經典
  • 詩詞
  • 文論
  • 古代文學
  • 文化
  • 傳統
  • 宋代
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 夜語笙簫圖書專營店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550243620
商品編碼:30030362868
包裝:平裝
齣版時間:2015-07-01

具體描述

基本信息

書名:宋詞三百首(中華國學經典精粹 詩詞文論必讀本)

定價:12.0元

作者:(清)硃孝臧 ,趙娣

齣版社:北京聯閤齣版公司

齣版日期:2015-07-01

ISBN:9787550243620

字數:130000

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


詞是文學閬苑裏傾吐著芬芳的仙葩,至今仍然以她不減的美麗,與詩並稱“雙絕”。欣賞古典詩詞並不需要跨越多高的門檻,人人皆能從其中獲得美的享受。生動的意象、流暢的韻律、凝練的結構,和作品中錶達的普世情感,鑄就瞭這人類藝術的奇葩,也奠定瞭它們韆年來不可逾越的地位。
對當代人來說,閑來品讀這些先賢的傑作,仍能時常引起共鳴。一冊在手,既可為焦躁的心靈指路,為漂泊的情感提供碼頭,更能為失落的人生撐起一片精神的傢園。

內容提要


《宋詞三百首》是由晚清四大詞人之一的硃孝臧編定,其選錄標準,以混成為主旨,並求之體格、神緻。硃孝臧曾先後三次增刪。後選定的版本選詞傢共81傢,選詞共285首,稱為三編本,本書采用的便是硃祖謀先生終定稿的三編本。

目錄


作者介紹


硃祖謀(1857—1931)原名硃孝臧,字藿生,一字古微,一作古薇,號漚尹,又號彊村,浙江吳興人。光緒九年(1883)進士,官至禮部右侍郎,因病假歸作上海寓公。工倚聲,為晚清四大詞傢之一,著作豐富。書法閤顔、柳於一爐;寫人物、梅花多饒逸趣。卒年七十五。著有《彊村詞》。

文摘


趙佶

趙佶(1082—1135),即宋徽宗,神宗第十一子。1100年,哲宗死,無嗣,佶以弟繼位。初號建中靖國,調和熙寜、元豐與元祐間的黨爭。不久即改元崇寜,任蔡京為相,變亂新法,國政日非。1127年,北宋淪亡後,與其子欽宗俱被擄北遷。1135年,卒於五國城(今黑龍江依蘭縣)。擅書法,能詩詞,曹元忠輯《宋徽宗詞》。

燕山亭(北行見杏花)

裁剪冰綃,輕疊數重,淡著燕脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風雨。愁苦。閑院落淒涼,幾番春暮。

憑寄離恨重重,這雙燕,何曾會人言語。天遙地遠,萬水韆山,知他故宮何處。怎不思量,除夢裏、有時曾去。無據。和夢也、新來不做。

【解析】

詞序中的“北行”是指宋徽宗趙佶被俘北上途中,這首《燕山亭》是他在北行途中見杏花有感而作,詞中藉杏花的盛放和凋零寄寓自己的身世和命運之悲慨,情真意切,以長調寫來,更顯百轉韆迴,動人心魂。

錢惟演

錢惟演(962—1034),字希聖,錢塘(今浙江杭州)人。宋真宗時入秘閣,預修《冊府元龜》。編書之餘,常與楊億、劉筠等十七人唱酬,結為《西昆酬唱集》。錢惟演是西昆體的代錶,且能文能詞,存世著作有《傢王故事》《金坡遺事》等,存詞兩首。

木蘭花

城上風光鶯語亂。城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷。

情懷漸覺成衰晚。鸞鏡①硃顔驚暗換。昔年多病厭芳尊②,今日芳尊惟恐淺。

【注釋】

①鸞鏡:上有彩鸞圖案的鏡子。劉敬叔《異苑》記載:“罽賓王養一鸞,三年不鳴。後懸鏡照之。鸞睹影悲鳴,一奮而絕。”後人在詩中多錶示臨鏡而生悲。

②芳尊:盛著美酒的酒杯。

【解析】

本詞創作於錢惟演屢次官場失意後的暮年時期,抒發瞭作者晚年衰頹愁苦、仕途屢屢受挫的感懷。感傷情緒無所依托,詞人隻能藉酒澆愁,一個絕望於仕途、無望於生命的垂暮老人以酒消愁愁更愁的形象躍然紙上。這闋詞情感格外真摯,讀來令人唏噓。

範仲淹

範仲淹(989—1052),字希文,吳縣(今江蘇蘇州)人。北宋政治傢、思想傢、軍事傢、文學傢。為官清廉,體察民情,以天下蒼生之福禍為己任。慶曆年間,升任參知政事(副宰相),主持慶曆新政。為人剛正,屢遭奸佞排擠,多次被貶,政治生涯幾起幾落。皇祐四年(1052年)卒,年六十四,謚文正。文學造詣很高,工於詩詞散文,文風俊逸,風格曠達。有《範文正公集》二十捲。存詞五首。

漁傢傲

塞下鞦來風景異。衡陽雁①去無留意。四麵邊聲連角起。韆嶂裏②。長煙落日孤城閉。

濁酒一杯傢萬裏。燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人不寐。將軍白發徵夫淚。

【注釋】

①衡陽雁:塞下荒寒,連雁也不願停留。藉用湖南迴雁峰雁不經過的傳說。

②韆嶂裏:指像屏障一樣陡峭高聳的山峰。

【解析】

《漁傢傲》作於邊塞軍中,錶達瞭將士保傢衛國的英雄氣概和思鄉之情。上闋用一係列富有邊塞特徵的意象,勾勒齣遼遠蕭瑟的邊地鞦日風光。下闋由景轉情,抒發思鄉之情。“一杯”濁酒裏,寄托著“萬裏”情思,對比兼誇張的手法,錶達瞭詞人心裏無法消解的愁緒。“人不寐”實際上是“人難寐”,詞人心中充滿戰亂悲情、思鄉離情和報國激情。“將軍白發徵夫淚”一句,把愁情之深寫得極為感人。


蘇幕遮(懷舊)

碧雲天,黃葉地。鞦色連波,波上寒煙①翠。山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追②旅思。夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。

【注釋】

①寒煙:鞦天裏江麵上的水汽霧靄,遠看如煙,並能感到鞦的寒意。

②追:形容離情彆緒始終追隨著自己,難以排遣。

【解析】

本詞情思細膩委婉、纏綿悱惻,與其彆篇名作風格大相徑庭,文辭深婉秀麗,高遠意境中飽含愁思,無怪乎清代許昂霄驚嘆此乃“鐵石心腸人”所作的“消魂語”。

禦街行(鞦日懷舊)

紛紛墜葉飄香砌①。夜寂靜、寒聲碎。真珠簾捲玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長是人韆裏。

愁腸已斷無由醉。酒未到、先成淚。殘燈明滅枕頭敧②,諳盡孤眠滋味。都來此事,眉間心上,無計相迴避。

【注釋】

①香砌:散落的花瓣自然飄落在颱階上,到處都是。

②敧(qī):傾斜。

【解析】

這是一首錶達鞦夜中懷人情思的詞作。全詞通過寫鞦夜詞人輾轉反側、難以入眠的思念之苦,錶現作者對於思念對象的刻骨相思,而景色中略含悲壯之意味,顯得開闊而大氣,讓愛國者思之念國,思念者觀之懷人,於悲壯中暗藏柔情,感人至深,被譽為是其婉柔綺麗風格的代錶作。

張先

張先(990—1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。天聖八年(1030年)進士,官至尚書都官郎中。因曾任安陸縣知縣,人稱“張安陸”。晚年隱居湖杭,常與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等同遊。詞作意韻恬淡,意象繁富,內在凝練,尤善作慢詞,曾因三處善用“影”字,世稱“張三影”。著有《張子野詞》,存詞一百八十餘首。韆鞦歲數聲①。又報芳菲歇。惜春更把殘紅摺。雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日花飛雪。莫把幺弦②撥。怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有韆韆結。夜過也,東窗未白凝殘月。

【注釋】

①(tí jué):杜鵑。

②幺弦:琵琶的第四弦,用來指代琵琶。

【解析】

這首詞錶達瞭愛情受阻後,相愛雙方堅定不移、忠貞不渝的品質,情感堅決且直率。上闋以景領入,美好時光流逝,詞人心生憐意。下闋以情直言,兩人戀情的刻骨銘心一語而齣。全詞委婉含蓄、雋永綿長,其景動人心脾,其情感人至深。

菩薩蠻

哀箏一弄湘江麯。聲聲寫盡湘波綠。縴指十三弦。細將幽恨傳。

當筵鞦水慢。玉柱①斜飛雁。彈到斷腸時。春山②眉黛低。

【注釋】

①玉柱:箏上一字排列的調弦的柱。

②春山:語齣李商隱《代贈》其二:“總把春山掃眉黛,不知供得幾多愁。”錶美女之眉。

【解析】

本詞以箏女演奏麯目為綫索,描寫瞭箏女嫻熟的彈奏技巧和獻藝的情態。詞人以“幽恨”“慢”“低”等詞塑造瞭一個哀婉動人的女子形象,充分錶現齣其內心的憂傷和無奈。此詞本意並不在於寫箏聲和樂麯,而在於寫彈箏女的技藝和情態。

醉垂鞭

雙蝶綉羅裙①。東池宴。初相見。硃粉不深勻②。閑花淡淡春。

細看諸處好。人人道。柳腰身。昨日亂山昏。來時衣上雲。


【注釋】

①羅裙:材質為絲的裙子。

②深勻:指濃艷的妝。

【解析】

古往今來,文人騷客筆下從來不乏對女性美貌的描寫,張先這首《醉垂鞭》於其中顯得卓然不同。詞人從女性服飾和妝容入手,描畫瞭一位素麵朝天但盡顯優雅的女子。

詞人在《醉垂鞭》中所現之境,虛實相間,真幻相融。全詞雖未著一字直接描摹女子傾國傾城的容貌,但其美好姿容已達至境,令人神往。

一叢花

傷高懷遠幾時窮。無物似情濃。離愁正引韆絲亂,更東陌、飛絮濛濛。嘶騎漸遙,徵塵不斷,何處認郎蹤。

雙鴛池沼水溶溶①。南北小橈②通。梯橫畫閣黃昏後,又還是、斜月簾櫳③。沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。

【注釋】

①溶溶:指池水流動的狀態。

②橈(ráo):船槳,這裏指船。

③櫳:窗子。

【解析】

這首詞錶現瞭女主人公在情人離開後,獨處深閨的相思與哀愁,錶現瞭她對愛情的執著,對美好生活的嚮往。桃花杏花尚且懂得在凋零前嫁與東風,隨風飛舞,尋到歸宿,詞中主人公卻形單影隻地老去,這是主人公對無法把握自身命運的沉思與自怨自艾。

天仙子
時為嘉禾小倅,以病眠不赴府會。水調①數聲持酒聽。午醉醒來愁未醒。送春春去幾時迴,臨晚鏡。傷流景。往事後期空記省。

沙上並禽②池上暝。雲破月來花弄影③。重重簾幕密遮燈,風不定。人初靜。明日落紅應滿徑。


【注釋】

①水調:據說是隋煬帝開通汴河時製作的一種麯調,盛極一時。此處泛指流行歌麯。

②並禽:此處指鴛鴦。

③花弄影:形容滿是花的枝條搖曳在風中月下成影的情景。

【解析】

張先以“三影”著稱,尤以“雲破月來花弄影”齣名,此句即齣自《天仙子》。上闋開篇即以“愁”字點明詞人的情緒。詞人感慨青春不再,過往的美好時光恐難再續,嗟嘆無奈盡顯於此。下闋藉景抒情,風月間蘊含無盡悔意。沙地上禽鳥並臥,夜景寂寥。歲月靜好,隻嘆年華易逝,青春難覓。

青門引(春思)

乍暖還輕冷,風雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒①,又是去年病。

樓頭畫角②風吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔牆送過鞦韆影。

【注釋】

①中酒:醉酒而身體不適。

②畫角:彩繪的號角,用來振奮士氣。

【解析】

全詞由初春景色引入,接續寂寞庭軒,後由風過樓頭過片,結束於明月送影,詞人的感傷愁緒在這景象的轉換間點點浸入,層層加深。

晏殊

晏殊(991—1055),字同叔,江西撫州人。十四歲即被賜為進士,先後任太常寺奉禮郎、光祿寺丞、王府記室參軍、尚書戶部員外郎、太子捨人等職,官至宰相。自奉清儉,能薦拔人纔,範仲淹、歐陽修等均得其推薦。精於詩、詞、散文,生平著述豐富,以詞為突齣,有“宰相詞人”之稱。繼承並發展瞭南唐花間派和馮延巳的典雅流麗,開創北宋婉約詞風,語言清麗,聲調和諧,特色。據說他一生創作瞭萬餘首詞,大多散佚,現存一百三十餘首,輯錄於《珠玉詞》。



浣溪沙

一麯新詞酒一杯。去年天氣舊亭颱①。夕陽西下幾時迴。

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑②獨徘徊。

【注釋】

①“去年”句:用典齣處為鄭榖《和知己鞦日傷懷》中“流水歌聲共不迴,去年天氣舊池颱”。

②香徑:花園裏的小路。

【解析】

本首《浣溪沙》中,詞人錶達瞭春去花落、物是人非的感嘆,隱含對年華逝去,聚散無常的遺憾。這首詞語言清麗自然、委婉含蓄,晏殊從司空見慣的場景中引申齣對人生的思考,將情、景、理融閤,既有審美價值,又有警策意義。

浣溪沙

一嚮年光有限身。等閑①離彆易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。

滿目山河空念遠,落花風雨更傷春。不如憐取眼前人②。

【注釋】

①等閑:平常。

②憐取眼前人:語齣元稹《會真記》崔鶯鶯詩:“還將舊來意,憐取眼前人。”

【解析】

這首《浣溪沙》是作者宴會即興之作,除瞭描寫宴會之歡愉外,也錶達齣獨特的人生領悟。上闋主要描寫宴會場景,首句就定齣全詞的感情基調,詞人對時光易逝而人生短暫的人生中的每次離彆都心懷感慨。下闋開篇作者想象自己站在高處眺望滿目山河,錶達詞人對於眼前美好終將逝去的無奈和感慨,在此情此景中看到落花在風雨中飄零而殘敗,就如同美好的事物總會有離彆之日一樣,不禁勾起作者心中的傷感之情。
本詞雖基調哀傷,但結句仍不缺少理性的觀照,於灰暗中添增一抹亮色,餘韻留香。

清平樂

紅箋①小字。說盡平生意。鴻雁在雲魚在水。惆悵此情難寄。

斜陽獨倚西樓。遙山恰對簾鈎②。人麵不知何處,綠波依舊東流。



【注釋】

①紅箋:印有紅綫格的絹紙。多指情書。

②簾鈎:掛窗簾的銅鈎,此代指窗戶。

【解析】

晏殊寫閨中女子相思愁怨的詞作很多,本首《清平樂》即其中名篇,錶達瞭主人公懷人念遠的惆悵,筆法生動簡潔,抒情細膩真摯。全詞抒情蘊藉,用典彆緻,在多組意象的重疊交織中蘊含主人公悲涼淒苦的感情,營造齣離愁彆恨百般難寄的意境。詞人以淡景寫濃愁,青山綠水常在,而鴻雁遊魚難憑,惆悵萬端,婉麯細膩,錶現瞭閑雅從容的獨特詞風。

清平樂
金風①細細。葉葉梧桐墜。綠酒初嘗人易醉。一枕小窗濃睡。

紫薇硃槿②花殘。斜陽卻照闌乾。雙燕欲歸時節,銀屏昨夜微寒。

【注釋】

①金風:鞦風。

②紫薇硃槿:顔色艷麗的花。

【解析】

這首詞為典型的以景抒情之作,細膩中帶著憂傷。上闋雖然先寫鞦風落葉,但並未透露齣頹靡憂傷之意,相反,作者反而沉醉其中。下闋融情於景,描寫鞦日下花、斜陽、燕子等意象,微寒不僅是銀屏,也是作者心頭對於鞦日的一點傷懷。

木蘭花

燕鴻過後鶯歸去。細算浮生韆萬緒。長於春夢①幾多時,散似鞦雲無覓處。

聞琴②解佩③神仙侶。挽斷羅衣留不住。勸君莫作獨醒人,爛醉花間應有數。

【注釋】

①春夢:對白居易《花非花》中“來如春夢幾多時?去似朝雲無覓處”的改用。

②聞琴:指卓文君和司馬相如的情事,《史記·司馬相如列傳》中記載,文君新寡,司馬相如以琴心挑之,文君夜奔相如。


③解佩:指漢皋神女和鄭交甫的情事。《列仙傳》載,漢皋神女解佩以贈鄭交甫作為信物。

【解析】

這首詞是對人生有所感慨而作,全詞吟詠春光短暫、良辰易逝的及時行樂思想,全詞思想情緒由傷逝到憤慨,跌宕起伏。本詞感情激憤,卻不失含蓄,運用大量典故起到瞭很好的錶達效果。這種以“比興”手法起句而運用反語有所寄托的作品,在晏殊的詞中並不多見,因而彌足珍貴。

木蘭花

池塘水綠風微暖。記得玉真初見麵。重頭①歌韻響錚琮②,入破③舞腰紅亂鏇。

玉鈎闌下香階畔。醉後不知斜日晚。當時共我賞花人,點檢如今無一半。

【注釋】

①重頭:詞中下闋完全相同。

②錚琮:玉器相互撞擊的聲音,在這裏指樂麯鏗鏘悅耳。

③入破:指樂麯的繁碎之聲。

【解析】

本詞是傷春思人之作,對比今昔而産生無限的感慨。上闋由寫景入手,迴憶昔日和心中的美人初見麵的情景。下闋如同時光穿梭般迴到當下,如今隻剩下對於故人的思念,全不見她優美的歌麯和舞蹈,在懷念中又有著無法相見的惆悵。

木蘭花

綠楊芳草長亭路。年少拋人容易去。樓頭殘夢五更鍾,花底離愁三月雨。

序言


前言

在捲帙浩繁的中華典籍中,詞作為一種形式活潑、雅俗共賞的文體形式,或慷慨激昂,或淺吟低唱,或直抒胸臆,或委婉含蓄,寄托瞭無數文人墨客的情誌。這些在宴飲前後,在人生隨處可見的得意和失意等境遇中吟詠的詞作,流露齣許多詩文中難得一見的“真性情”。就是這些真性情滋養瞭一代代愛詞人,引起瞭他們心中無限的共鳴。詞的主題的多樣化和內容的豐富化,使這些文字穿越古今,至今仍被傳唱不休。
宋代是詞為繁榮的時代,宋代經濟的繁榮、相對穩定的生活環境和市民意識的不斷覺醒,滋養瞭無數文人墨客豐富的感受力。無論在數量、風格、內容還是形式上,宋詞都可謂是空前的,名傢眾多,精品如雲。
北宋時期的詞作是由小令逐漸嚮慢詞過渡的,晏殊、歐陽修等繼承五代詞風,寫男女之情和文士情懷;柳永開創慢詞,吸收民間詞的營養而風行一時;秦觀、周邦彥緊承其後,將婉約詞推嚮高峰;蘇軾開拓瞭詞境,使詞風由柔靡轉嚮雄壯,蘇軾門下的黃庭堅、晁補之、張耒也受其影響頗深。

南宋時期內憂外患,詞的政治性加強。辛棄疾的大量作品錶現抗金的決心和濃厚的愛國情感,豪放深厚。李清照詞作深婉沉痛,以小處細處見傢國之痛。薑夔、吳文英、張炎的詞講究工整典雅,重聲律用典。

宋詞的選本眾多,本書采用的是由上彊村民硃祖謀編選的版本。硃祖謀(1857—1931),原名硃孝臧,字藿生,號漚尹,又號彊村,浙江歸安(今湖州)埭溪渚上彊村人。光緒九年(1883年)進士,官至禮部右侍郎,因病假歸作上海寓公。工倚聲,為晚清四大詞傢之一,著作豐富,著有《彊村詞》。硃祖謀在編選《宋詞三百首》的過程中,曾先後三次增刪。初的手稿本原選詞八十六傢,詞作三百一十二首,而在1924年的刻本中,刪除瞭原稿本所選詞二十一首,增加瞭陸遊和韓疁,刪除瞭趙鼎一傢,共選詞人八十七傢,詞作正好三百首。重編本在刻本的基礎上,刪詞二十八首,增加十一首,選詞傢共八十一傢,選詞共二百八十三首。三編本又在重編本的基礎上增加瞭兩首詞,共選詞二百八十五首。

本書采用的便是硃祖謀先生終定稿的三編本,這也是目前廣為流傳的版本,代錶瞭詞傢的傳統,同時也代錶瞭目前為止編選宋詞的高成就。
由於時間倉促,編者水平有限,書中難免會有不足和謬誤之處,懇請廣大讀者朋友批評指正!


風雅頌·宋韻流芳 在中國古典文學的璀璨星河中,宋詞以其婉約細膩、情感真摯、意境深遠而獨樹一幟,成為一抹絢麗的色彩。從唐代自由奔放的詩歌,到宋代更為內斂抒情的詞麯,文學的審美風嚮發生瞭微妙而深刻的轉變,而宋詞正是這一轉變的最佳注腳。它如同宋代社會繁華與思潮的剪影,映照齣那個時代文人的喜怒哀樂、傢國情懷與人生哲思。 《風雅頌·宋韻流芳》並非簡單地羅列宋詞名篇,而是旨在引領讀者走進宋詞的靈魂深處,領略其獨特的藝術魅力與時代精神。本書從多個維度深入剖析宋詞的成因、發展、流派、藝術特色及思想內涵,旨在呈現一個立體、飽滿的宋詞世界。 一、 時代洪流中的雅歌:宋詞的誕生與興盛 宋詞的齣現並非偶然,它是中國社會發展、文化演變與音樂變革的必然産物。本書將首先追溯詞的源頭,從《詩經》的“風”、“雅”、“頌”中尋找其雛形,探討民間歌謠、唐代小令的孕育作用。隨後,我們將聚焦宋代獨特的社會背景:經濟的繁榮、城市的興盛、市民階層的壯大,以及文化藝術的空前發展。這些因素共同為詞的繁榮提供瞭肥沃的土壤。 宋朝是一個文人政治高度發達的時代,大量士人走上仕途,但與此同時,社會變革也帶來瞭文人階層的復雜心態。他們既有經世濟民的理想,也常因仕途失意、人生坎坷而産生抑鬱、孤獨之感。詞,這種更適閤抒發個人情懷、描摹細微感受的文體,恰好能夠承載這些復雜的情感。 本書將詳述宋詞如何從最初的“填詞”娛樂,逐漸發展成為一種獨立的、成熟的文學體裁。我們將探討其在音樂上的依附關係如何逐漸減弱,其文學性如何日益凸顯。從晚唐五代零星的佳作,到北宋婉約派的崛起,再到南宋豪放派的壯大,宋詞的發展脈絡清晰可見。 二、 名傢風采與流派紛呈:眾聲喧嘩中的宋詞圖景 宋詞的輝煌,離不開一代代纔華橫溢的詞人。本書將精選宋代最具代錶性的詞人,對其生平、創作經曆、藝術風格進行深入的解讀。 婉約派的代錶: 我們將詳細品味柳永的“煙柳繁華,醉臥風月”,李清照的“淒淒不似 e 樂,卻勝 e 樂 e”,以及秦觀、晏殊、歐燕等詞人的筆下溫婉與憂愁。他們的詞作,如同宋代繁華都市中的一抹淡雅色彩,描繪瞭女性的細膩情感,閨閣的幽怨愁思,以及離彆相思的無盡情意。本書將解析婉約詞在音樂性、意象選擇、情感錶達上的獨到之處,以及其為何能引起廣泛共鳴。 豪放派的豪情: 孫策的“大江東去,浪淘盡,韆古風流人物”,辛棄疾的“眾裏尋他韆百度,驀然迴首,那人卻在,燈火闌珊處”——蘇軾與辛棄疾,兩位宋詞史上的巨擘,以其雄渾奔放、意境開闊的風格,開闢瞭宋詞的另一番天地。本書將深入分析他們的詞作如何突破傳統的框架,將人生的壯誌、傢國的憂思、戰鬥的激情融入其中。我們將探討豪放詞的語言特點、藝術手法,以及其所體現的陽剛之美與愛國情懷。 其他重要詞人與流派: 除瞭婉約與豪放兩大主流,宋詞還有許多風格各異、貢獻卓著的詞人,如賀鑄的“生查子·元夕”所展現的冷峻與深情,周邦彥的“清真詞”所追求的精工雕琢,陸遊的悲壯激昂,以及薑夔的清雅秀逸。本書將逐一介紹這些詞人及其代錶作品,展現宋詞流派紛呈、百花齊放的盛況。 三、 藝術的精妙之處:宋詞的語言、意象與章法 為何宋詞能夠流傳韆古,打動無數讀者?本書將從藝術的角度,深入剖析宋詞的精妙之處。 語言的魅力: 宋詞在語言上,既繼承瞭詩歌的凝練,又吸收瞭口語的鮮活,形成瞭獨具特色的語言風格。本書將分析宋詞如何運用白描、比喻、擬人等手法,以精準而富有錶現力的詞語,勾勒齣動人的畫麵,傳達豐富的情感。我們將探討詞牌的格律如何影響詞的語言節奏與韻律,以及詞人如何在格律的約束下揮灑自如,創造齣“清水齣芙蓉,天然去雕飾”的境界。 意象的營造: 宋詞善於運用意象來寄寓情感、營造意境。無論是“落花”、“明月”、“楊柳”,還是“長亭”、“短亭”、“徵帆”,這些意象在詞人的筆下被賦予瞭豐富的內涵,成為錶達思念、愁苦、離彆、懷鄉等情感的載體。本書將精選典型意象,分析其在不同詞作中的含義演變,以及詞人如何通過意象的組閤與烘托,創造齣情景交融、意境深遠的藝術效果。 章法的匠心: 詞的篇幅相對較短,卻能在有限的空間內展現齣跌宕起伏的情感和麯摺迴環的意境。本書將分析宋詞在章法上的巧妙安排,如起承轉閤的布局,虛實相生的處理,以及前後呼應的技巧。我們將探討詞人如何通過意境的層層推進、情感的逐步升華,最終達到“言有盡而意無窮”的藝術效果。 四、 思想的深度與人文的關懷:宋詞的精神內核 宋詞不僅是藝術的瑰寶,更是宋代社會精神風貌的體現。本書將進一步挖掘宋詞的思想內涵與人文關懷。 個人情感的抒發: 宋詞是個人情感的晴雨錶。無論是對愛情的憧悴與失落,對友情的珍視與懷念,還是對離彆的無奈與傷感,宋詞都以其真摯的情感,觸動著讀者內心最柔軟的部分。本書將解析宋詞如何細膩地描摹人物心理,展現人性的復雜與真實。 傢國情懷的寄托: 在國傢動蕩、民族危機之下,許多宋詞錶達瞭詞人強烈的愛國情懷和報國無門的悲憤。本書將重點分析蘇軾、辛棄疾等詞人的作品,探討他們如何將個人的命運與國傢的興衰緊密相連,如何將滿腔的愛國熱情寄托於筆下的文字。 人生哲思的探索: 麵對人生的無常與歲月的流逝,許多宋詞也流露齣詞人對生命意義的思考與探索。本書將解讀詞人如何在詞作中錶達對人生短暫的感嘆,對世事變遷的無奈,以及對超脫與寜靜的嚮往。 五、 跨越時空的對話:宋詞的現代價值 時隔韆年,宋詞的藝術魅力與思想深度依然能夠打動我們。本書的最後部分,將探討宋詞的現代價值。在快節奏、信息爆炸的當下,宋詞所蘊含的細膩情感、人文關懷、以及對生命與自然的體悟,能夠幫助我們放慢腳步,感受生活的美好,審視內心深處的真實。 《風雅頌·宋韻流芳》不僅是一部宋詞鑒賞的指南,更是一次穿越時空的文化之旅。它期待與你一同沉浸在宋詞的雅韻之中,感受那份穿越古今、觸動靈魂的深情。讓我們在這流芳百世的宋韻中,尋找到屬於自己的那份風雅與共鳴。

用戶評價

評分

這本書的便攜性和實用性,也完全超齣瞭我的預期。盡管內容翔實,但整體的開本設計卻非常人性化,無論是放在公文包裏通勤時閱讀,還是睡前在床頭翻閱,都顯得十分舒適。我曾嘗試在不同的光綫下閱讀,發現其紙張對光綫的吸收處理得很好,長時間閱讀下來,眼睛的乾澀感明顯減輕,這對於需要反復品讀的古詩詞來說,是極其重要的體驗。而且,它的裝訂牢固,即便是經常翻動查找,書脊也不會齣現鬆動或脫頁的跡象,顯示齣齣版社在製作環節上的認真負責。這種把“使用體驗”放在首位的考量,讓人覺得這套書不僅僅是為展示而生的,更是為真正熱愛閱讀、願意深入研讀的人們量身定製的。它陪我度過瞭許多安靜的午後,成為瞭我生活中不可或缺的一部分。

評分

說到底,一本優秀的選本,其最終價值在於它能否激發讀者的二次探索欲。這本書做到瞭,而且做得非常成功。在讀完幾組精選的作品後,我發現自己對某些詞人的風格産生瞭濃厚的興趣,比如對蘇軾的曠達灑脫,李清照的婉約深沉,以及辛棄疾的慷慨悲歌,都有瞭更為立體和鮮明的印象。書中的選目兼顧瞭名傢名篇與一些風格獨特、但知名度稍遜的佳作,這種平衡感讓人耳目一新,拓展瞭我原有的認知邊界。它就像一個高質量的嚮導,在為你勾勒齣宋詞的全貌之後,還巧妙地在你麵前指齣瞭幾條通往更深邃園地的岔路,讓人心癢難耐,忍不住想要去尋找更多的相關資料去印證和延伸自己的理解。這正是經典之所以為經典、優秀選本之所以有價值的根本所在——它點燃瞭我們主動求知的火花。

評分

這本精裝書的裝幀實在讓人眼前一亮,拿在手裏沉甸甸的,紙張的質感也非常上乘,那種略帶米黃色的紋理,透著一股古典韻味,即便是當作書架上的陳設品,也絕對是賞心悅目之選。我尤其喜歡它封麵設計的留白處理,簡潔中透著大氣,沒有現在很多齣版物那種花裏糊哨的浮躁感。每次翻開它,都能感受到一種莊重感,仿佛觸摸到瞭那個時代的文人氣息。內頁的排版也處理得極為考究,字號大小適中,行距疏朗有緻,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲憊。對於熱愛中國傳統文化的讀者來說,光是這份對“物”本身的尊重和用心,就已經值迴票價瞭。它不僅僅是一冊書,更像是一件精心打磨的藝術品,讓人在閱讀之前,就已經沉浸在一種儀式感之中。這種對細節的執著,正是我們現在非常稀缺的匠人精神的體現,值得所有追求高品質閱讀體驗的朋友們珍藏。

評分

作為一名業餘的文學愛好者,我最大的睏惑往往在於,麵對那些經典名篇,常常感覺自己“看”到瞭字麵意思,卻“悟”不到其精髓所在。這套書在輔助性資料的提供上,可以說是恰到好處,絕不喧賓奪主。它提供的注釋和譯文,用詞精準,既避免瞭過度學術化的晦澀難懂,也沒有流於膚淺的白話翻譯。更難得的是,它對一些關鍵的典故和用典之處,做瞭簡明扼要的說明,幫助讀者快速建立起對曆史背景的認知。我特彆喜歡它在某些大傢名作旁附帶的“品鑒小記”,這些簡短的文字往往能切中要害,點破一首詞的藝術特色或情感內核,猶如一道強光,瞬間照亮瞭原本模糊的理解盲區。這種“點撥”式的輔助,極大地降低瞭我們這些非專業人士親近和欣賞宋詞的門檻,讓人在享受文學之美的同時,也能獲得紮實的文化滋養。

評分

我一直覺得,衡量一本詩詞選本是否優秀的標準,除瞭選材的廣度與深度之外,更關鍵在於它如何引導讀者去“理解”而非僅僅是“背誦”。這本書在這方麵做得非常齣色,它的編排邏輯似乎是經過瞭深思熟慮的,並不是簡單地按時間順序羅列。我注意到,它似乎嘗試構建瞭一種情感脈絡,將那些主題相近、意境相似的作品巧妙地串聯起來,形成一種層層遞進的閱讀體驗。初讀時,你或許會被那些豪放的篇章所震撼,但隨著閱讀深入,那些婉約、清麗、甚至帶著淡淡哀愁的小令,便會像細密的雨絲,慢慢浸潤你的心田。這種編排方式,極大地提升瞭閱讀的代入感,讓人感覺自己不是在看一本工具書,而是在跟隨一位深諳詞史的良師,進行一場穿越時空的對話。它教會我的,是如何去捕捉詞句背後那些微妙的情緒波動,領略中國古典文學中“言有盡而意無窮”的最高境界。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有