| 商品基本信息,请以下列介绍为准 | |
| 商品名称: | 牛津高阶英汉双解词典(第8版) |
| ISBN: | 9787100105279 |
| 出 版 社: | 商务印书馆 |
| 定 价: | 138 元 |
| 作 者: | 商务印务馆 |
| 其他参考信息(以实物为准) | ||
| 装帧:精装 | 开本:32开 | 语种:中文 |
| 出版时间:2014-06-01 | 版次:1 | 页数:2612 |
| 印刷时间:2014-06-01 | 印次:8 | 字数: |
| 主编推荐 | |
《牛津高阶英汉双解词典(第8版)》秉承霍恩比开创的学习型词典的理念,在多个方面有所创新。如收录更多社会热点词汇及英语国家广泛流行的词语,增收百科词汇;更加注重语言的生成性,动词用法模式更加直观合理;新设“词语搭配”和“用语库”等用法说明,辨析常见疑难问题;新增“牛津写作指南”,涵盖14个有关写作项目,与配套光盘的iWriter软件一道使用,对提高写作能力大有裨益。凡此种种,皆见这部词典以学习者为中心的编纂宗旨。 一部畅销,销量遥遥的英语学习词典:英语词典,销量遥遥,平均每分钟销售2.16册。 一部科学严谨,具有quan威性的英语学习词典:的专家,严谨的学风,科学的态度,铸就独特的专业品质。 一部与时俱进,富创新精神的英语学习词典:新增20%内容,包括1000新词、78页全彩图解词汇、5000余项正文修订。 一部关注应用,能迅速提高写作能力的英语学习词典:免费搭配互动写作软件iWriter,可与49页牛津写作指南配合使用,迅速提高写作能力。 商务第八版《牛津英汉双解词典》采用专用超薄字典纸印制,全书较上一版增加20%内容,为使全书保持匀称体态并满足印装工艺要求,采用了具有超高抗拉力、不透明度且抗水性能较强的专用超薄型字典纸,这种纸张专为印制《圣经》而作,也称圣经纸。 |
| 内容简介 | |
《牛津高阶英汉双解词典(第8版)》为世所公认的英语学习词典,自1948年出版至今,销量已超过5000万册,惠及世界各地一代又一代学子。第八版较之前版多有突破,更为实用和准确,充分满足读者听、说、读、写、译各方面需求,突出学习功能。双解版汉译紧贴英文原义,符合汉语表述方式。《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)是案头必备的英语工具书。 ◆184500单词、短语和释义:英美并重 ◆1000新词:贴近时代,求新求确 ◆5000余项正文修订:精益求精 ◆49页牛津写作指南:教授14个有关写作的项目 ◆78页图解词汇扩充:图文并茂,提升记忆效果 ◆28个专业的学术词汇:全新标注 ◆68页参考信息:全面实用 ◆8类用法说明:析难解疑 ◆配套光盘iWriter:交互式软件,指导写作 ◆较第七版内容增加20% 光盘内容 牛津iWriter光盘软件:一款可以帮助使用者构思、写作、检查英语作文的互动式软件。 想写好英文并不容易——这是众多学生的心声,也是众多老师的忠告。牛津iWriter光盘软件和牛津写作指南为英语学习者量身打造,为其构思、写作、检查英语作文提供全程帮助。 利用牛津iWriter写作 ◆对比文(4种) ◆议论文(2种) ◆口头报告 ◆报告数据(图表) ◆报告数据(饼分图) ◆长篇报告和短篇报告 ◆书评和影评 ◆咨询函 ◆投诉信 ◆个人简历(3种) ◆附信 写作范例可以引导学生选择、浏览某一种范文。仅需轻轻点击,便可看到文章结构,以及解说文字、内容和关键语句。 构思:选择你要写的文章或报告种类。牛津iWriter会指导你如何构建文章结构。 写作:利用所提供的结构组织语言,并进一步补全文章。“提示”部分会指导你选择恰当的词汇,来表达自己的意见和观点。 检查:本阶段会引导你逐项确认文章的核心部件是否已齐备。 |
| 目 录 | |
Introduction by The Commercial Press (Simplified characters edition) 商务印书馆出版前言(简体汉字本) Advisers of the English Edition 英文版顾问名单 Introduction by Oxford University Press (China) Ltd (Orthodox characters edition) 牛津大学出版社(中国)有限公司出版说明(繁体汉字本) Advisory Board and Editorial Team of the English—Chinese Edition 英汉双解版顾问及编辑人员名单 Preface by Lu Gusun 陆谷孙序 Preface by joseph S M Lau 刘绍铭序 Preface by Jerome Su 苏正隆序 Translator's Preface 编译者序 Foreword to the English Edition 英文版序言(附译文) Words from a Hornby Scholar 霍恩比奖学金学人的话(附译文) Abbreviations and symbols used in the dictionary 本词典使用的缩写和符号 Labels used in the dictionary 本词典使用的标识 Key to dictionary entries 本词典词条用法 Numbers 数字 The Dictioinary词典正文 Oxford Writing Tutor牛津写作指南 Visual Vocabulary Builder图解词汇扩充 Reference Section参考信息 |
| 媒体评论 | |
《牛津高阶》八版的“Which Word?”、“Vocabulary Building”、“Language Bank”、“Collocations”、“More About”等栏目,因为预设的针对性较强,我认为还是相当有用的,没有偏离《高阶》教学+描记+实用的编纂初衷。 ——陆谷孙(复旦大学外国语言文学学院教授、博导) 喜见如今的英语学习型词典为学英语的人设想越来越周到,此新版《牛津高阶》就是其中的佼佼者。 ——刘绍铭(岭南大学中文系荣休教授、翻译家) 《牛津高阶英汉双解词典》提升学习者表达能力的功能,本来就相当不错,第八版在这方面更加用心。 ——苏正隆(台湾翻译学学会执行长) “我们调查发现,几乎每位老师和学生都认为,有关写作的帮助还太少——不仅要帮助他们找到表达某个意思的恰当词汇,而且要帮助他们组织自己的文章,并为写作考试做好准备。这正是牛津写作指南和牛津iWriter能为你提供的。” ——乔安娜?特恩布尔,《牛津高阶英语词典》(第8版)策划编辑 |
坦白说,我是一个视觉学习者,对工具书的“易用性”要求非常高。如果信息塞得太满,重点不突出,我很容易产生阅读疲劳,然后就把它束之高阁了。但这本词典在版式设计上,确实展现了极高的专业水准。它的字体选择、行间距、乃至对符号的使用,都经过了深思熟虑。比如,重点词汇的加粗、不同释义之间的分隔线、以及那些用于指引跳转的箭头符号,都使得我在快速检索信息时,能够迅速定位到我需要的那一部分,极大地提高了查阅效率。我经常在图书馆或者咖啡馆里使用它,周围环境的噪音和干扰会分散注意力,但这本书的排版能有效地“抓住”我的目光,让我的注意力保持在词汇本身上。那些细小的、但至关重要的信息,比如语用标记(如:informal, formal, slang)都被巧妙地融入版面,既不喧宾夺主,又确保了用户不会错过关键的用法限制。这种对用户体验的极致追求,是很多当代数字产品都未能完全达到的,它证明了优秀纸质工具书在信息呈现上的永恒价值——清晰、直观、无需加载。
评分这本工具书在我手上已经有些年头了,说实话,刚开始买它的时候,主要是冲着“牛津”这个金字招牌去的,毕竟在语言学习的江湖里,它算是久负盛名了。我记得当时是大学备考雅思的时候,手里头零零散散的词典加起来能堆成一座小山,但总觉得少了那么一本“镇得住场面”的权威参考。拿到实物后,首先被它的厚度和分量所震撼,感觉沉甸甸的,这本身就是一种可靠的心理暗示。它的排版设计确实很经典,虽然不是那种花里胡哨的彩色印刷,但黑白分明,尤其是一些例句和词义的层级划分处理得非常清晰。我尤其欣赏它在处理那些看似简单实则用法复杂的词汇时的细致入微,比如那些固定搭配和短语动词的解释,总能给出一个非常贴合实际语境的语境说明,而不是干巴巴的词义罗列。很多时候,我查一个词,不仅知道了它的中文意思,更重要的是学会了如何在不同场合下“体面地”使用它,避免了中式英语的尴尬。那张附带的光盘,在那个年代简直是科技的象征,虽然现在用得少了,但当时用来听标准英美音的朗读,对培养语感起到了至关重要的作用,那种真实的发音指导,是任何APP或在线资源都无法完全替代的。总而言之,它更像是一位严谨的、经验丰富的老教授,陪伴我度过了无数个挑灯夜战的夜晚,它的价值绝非仅仅停留在“查词”的层面,更在于构建了我对英语语言系统性的理解框架。
评分我对这本书最大的情感投射,或许来自于它所代表的“沉淀感”和“陪伴感”。在那个信息爆炸的时代,所有人都倾向于用碎片化的方式获取知识,用手机上的APP随时查询一个单词的含义,快速、方便,但也意味着快速遗忘。而翻开这本厚重的词典,本身就是一种仪式感的建立。你需要静下心来,用双手去触摸它的纸张,感受它在你手中承载的重量,这种物理上的接触,似乎让知识的吸收也变得更加扎实和深刻。我发现,当我查阅一个词时,如果不是为了应付考试的即时需求,而是带着一种探究的兴趣去翻阅它,我会不自觉地开始阅读它周围的词条,去看看那些近义词或反义词是如何被解释的。这种“漫游式”的学习,远比直接搜索一个孤立的词汇更有益于构建完整的词汇网络。它不催促你,不弹窗提醒你,它只是静静地放在那里,等待你的召唤。对我而言,它不仅仅是一本词典,更像是一位值得信赖的、沉默的语言导师,它的存在本身,就给予了我持续深耕英语学习的信心和沉淀感。
评分说实在的,我是一个非常注重“语感”和“地道性”的学习者,单纯的词汇量堆砌对我来说意义不大。我更关注的是,一个词在真实的、鲜活的语流中是如何被使用的。这本书在这方面做得相当出色,它的例句不是那种为了凑数而编造的僵硬句子,而是非常贴近英美母语者日常交流和学术写作的场景。我记得有一次在写一篇关于环境伦理的论文时,我被一个核心概念的精确表达卡住了,翻阅了其他几本词典,解释都略显模糊。最后翻到这本牛津,它针对该词汇的几种细微差别给出了非常精妙的区分,甚至标注了“在学术语境中更常用”或“带有强烈感情色彩”等提示。这种细致入微的区分,直接提升了我表达的精准度和深度。而且,它对那些带有文化背景色彩的词汇的解释也毫不含糊,让你在理解词义的同时,也能窥见英语文化的一角。这种“百科全书式”的深度挖掘,远超了我对一本普通工具书的期待。每次合上它,总有一种被知识充盈的感觉,它不仅仅是字典,更像是一扇通往英美文化和思维方式的微缩窗口,让人在查阅的过程中,潜移默化地提升了整体的思辨能力和语言驾驭能力。
评分对于我这种已经有一定英语基础,但总想往“专家”级别迈进的人来说,这本书的价值体现在它的“系统性”和“前沿性”。它并不是一本只停留在基础词汇的解释上,而是对词汇的衍生意、词义的演变过程,甚至新出现的网络用语和专业术语的收录都保持了相当高的敏感度。我记得有一次查阅某个技术领域的词汇,发现它不仅给出了传统释义,还特别标注了“近年来在[某领域]中含义发生侧重”的说明,这一点让我非常惊喜。这说明编纂团队一直在积极更新和维护词典的生命力,而不是抱着旧版本一成不变地重印。此外,它对词汇的词性、搭配的广度与深度也令人称道。我不是那种只满足于知道“A=B”的学习者,我更想知道“A”可以搭配哪些动词、形容词,它的同义词之间又有哪些细微的语用差异。这本书在这方面提供了大量的语块(chunks)信息,这对于我进行高级口语和写作练习时,极大地丰富了我的表达库,让我的语言输出听起来更自然、更流畅,少了很多生硬的翻译腔。它就像一本活的语言博物馆,记录着英语词汇的过去、现在和正在发生的微小变化。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有