近代漢語語法資料匯編(唐五代捲)

近代漢語語法資料匯編(唐五代捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉堅,蔣紹愚 著
圖書標籤:
  • 近代漢語語法
  • 漢語語法學
  • 唐五代
  • 語法資料
  • 語言學
  • 古代漢語
  • 曆史語言學
  • 語料庫
  • 文獻研究
  • 語法研究
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100000697
版次:1
商品編碼:10284390
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:1990-06-01
用紙:膠版紙
頁數:564
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

這裏有個分期問題,也就是說,這部《匯編》選材從什麼時候開始。這是一個不太容易處理得好的問題。我們的選材從唐五代開始,並不等於說在此以前就沒有研究近代漢語語法史可資利用的材料,而是因為用當時的口語做基礎,而或多或少地攙雜著文言成份的作品大緻是從唐五代纔開始齣現的。《匯編》唐五代捲所收的唐人傳奇《遊仙窟》、禪宗語録、變文等材料就說明瞭這一點。
唐五代捲所收以禪宗語録和變文為主。這是佛教傳入的産物。
佛教的傳入大約是西漢末或東漢初的事。六朝時期,佛教勢力已經很鞏固,到瞭唐代又有更大的發展,並形成許多宗派。禪宗就是其中影響很大的一派。這一宗有它特殊的主張和方法,認為主觀上有所覺悟就可以成佛,因而不重誦經修行而采取口耳傳習的方法。這一派的「語錄」特彆盛行,原因卽在於此。禪師怎麼講說佛法,弟子就怎麼記録下來。唐五代捲所收的《六祖壇經》、《神會語録》和《祖堂集》,都是這種性質的文獻。
唐五代捲還收録瞭變文以及性質與之相近的俗文學作品。變文本來是唐代寺院和民間流行的「俗講」的産物,最初大概是以講唱佛經故事為主,後來纔增加瞭曆史故事和民間傳說的題材。變文的語言比較通俗,這正是服務於宣傳佛教的目的的。

目錄

唐五代捲
遊仙窟
神會語錄
南陽和上頓教解脫禪門直瞭性壇語
菩提達摩南宗定是非論
六祖壇經
入唐求法巡禮行記
捲二
捲三
捲四
伍子胥變文
漢將王陵變
舜子變
鞦鬍變文
廬山遠公話
韓擒虎話本
葉淨能詩
驚子賦
茶酒論
八相變
破魔變文
難陁齣傢緣起
大目乾連冥間救母變文
歡喜國王緣
醜女緣起
祖堂集
捲二 慧可禪師
道信和尚
捲三 鶴林和尚
鳥窠和尚
靖居和尚
慧忠國師
智策和尚
一宿覺和尚
懷讓和尚
捲四 石頭和尚
丹霞和尚
藥山和尚
捲五長髭和尚
龍潭和尚
雲嵒和尚
華亭和尚
道吾和尚
捲六 洞山和尚
捲七 岩頭和尚
捲十 長慶和尚
捲十一 保福和尚
捲十二 荷玉和尚
捲十三 福先招慶和尚
捲十四 江西馬祖
捲十五 西堂和尚
五洩和尚
捲十六 南泉和尚
古靈和尚
捲十八 趙州和尚
捲十九 臨濟和尚
宋代捲
《近世漢語語法研究》 前言 漢語語法研究,宛如探尋中華文明深邃的智慧之河,其源遠流長,分支繁復。從上古洪荒的《詩經》、《尚書》,到中古輝煌的唐詩宋詞,再到近世風雲的明清小說,每一個時代都以其獨特的筆觸,勾勒齣漢語語法演變的軌跡。然而,學界對於近世漢語(約明清時期)語法體係的係統梳理與深入剖析,仍有待進一步的拓展與深化。《近世漢語語法研究》正是基於這一認識,旨在匯集並精研近世漢語的語法材料,揭示其在語法結構、詞法變化、句法特徵等方麵的獨特麵貌,並試圖厘清其與中古漢語和現代漢語之間的演變邏輯與內在聯係。 本書並非對既往研究成果的簡單堆砌,而是力圖在吸收前人智慧的基礎上,以更為廣闊的視野、更為細緻的分析、更為紮實的證據,構建起一個相對完整的近世漢語語法圖景。我們堅信,隻有深入理解近世漢語的語法特徵,方能更準確地把握漢語數韆年來的發展脈絡,為現代漢語語法研究提供堅實的基礎與豐富的啓示。 第一章:緒論 1.1 研究背景與意義 漢語語法的演變是一個動態而復雜的過程,其發展軌跡深刻地烙印著中國曆史文化的變遷。近世漢語,作為連接中古漢語與現代漢語的關鍵時期,在語法上呈現齣承前啓後的重要特徵。這一時期的漢語,既保留瞭中古漢語的一些遺跡,又孕育瞭大量現代漢語的萌芽,是理解漢語語法演變史的關鍵環節。 長期以來,學界對先秦漢語、中古漢語(尤其唐宋時期)以及現代漢語的語法研究相對較為成熟,成果也更為豐碩。然而,對於近世漢語,特彆是明清時期的漢語語法,其係統性的研究仍顯不足。許多珍貴的曆史文獻中蘊含的豐富的語法信息,尚未得到充分的發掘和梳理。因此,對近世漢語語法進行係統性的研究,不僅具有重要的學術價值,更能為以下幾個方麵提供支撐: 勾勒漢語語法演變全貌: 填補漢語語法史研究中的重要空白,使我們對漢語數韆年來的語法變遷有一個更為全麵、連續的認識。 深化語言接觸與影響研究: 近世是中國曆史上一個重要的社會變遷時期,人口流動、文化交流頻繁,研究近世漢語語法有助於理解語言接觸和文化交流對漢語語法産生的具體影響。 推動現代漢語語法研究: 近世漢語是現代漢語的直接母體,對其語法特徵的深入研究,能夠更好地解釋現代漢語的某些結構和用法,為現代漢語語法理論的完善提供實證支持。 豐富語言學理論: 通過對一個具體曆史時期語言的細緻考察,可以為普遍語言學理論提供新的例證和思考,促進語言學理論的發展。 1.2 研究對象與範圍 本書的研究對象為明清時期(約14世紀末至20世紀初)的漢語口語和書麵語。具體而言,我們將關注以下幾個方麵: 主要書麵語體: 包括明清小說、戲麯、散文、筆記、奏摺、官方文書等。這些文獻在一定程度上反映瞭當時的書麵語用,同時也為我們提供瞭研究口語特徵的綫索。 部分傳世的口語材料: 盡管直接的口語錄音材料在明清時期不存在,但通過對當時作品中人物對話、白話文本的分析,可以間接推斷當時的口語用法。 特定方言的影響: 重點關注對官話係統影響較大的方言,以及當時具有廣泛影響力的區域性語言特徵。 我們將側重於研究近世漢語在以下幾個核心語法層麵的錶現: 詞法: 詞類活用、新增詞語、詞語的詞性變化、構詞法(如復閤詞、派生詞)等。 句法: 句子結構(主謂賓、主賓謂等)、謂語類型、語序變化、關聯詞語的使用、虛詞的功能演變、句子成分的省略與補足、特殊句式(如把字句、被字句、倒裝句等)的特徵與發展。 詞匯與語法的結閤: 某些詞匯的齣現或用法變化如何影響句子結構,以及特定語法結構如何促進新詞匯的産生。 1.3 研究方法 本書將綜閤運用多種研究方法,以期達到嚴謹、深入的研究目標: 文獻分析法: 這是最主要的研究方法。我們將選取代錶性的明清時期文獻,進行細緻的閱讀和文本分析,從中提取與語法相關的例證,並進行歸納、分類和總結。 比較研究法: 與中古漢語的比較: 對比明清漢語與唐宋漢語在語法結構、詞匯用法、虛詞功能等方麵的異同,揭示語法演變的趨勢和規律。 與現代漢語的比較: 對比明清漢語與現代漢語的語法特徵,分析近世漢語如何為現代漢語奠定基礎,以及現代漢語中哪些語法現象可以追溯到近世。 類型學分析法: 藉鑒語言類型的研究方法,對近世漢語的語法特徵進行類型學描述,並與其他語言進行橫嚮比較,以理解其在全球語言格局中的位置。 曆史語料庫方法(輔助): 在條件允許的情況下,可以參考或構建簡易的近世漢語語料庫,利用計算機技術對語料進行統計分析,發現一些不易察覺的語法規律。 曆史語言學理論指導: 遵循曆史語言學關於語言演變的基本原理和方法論,例如音變、義變、類推等,以解釋語法現象的發生和發展。 1.4 研究的創新點與局限性 創新點: 係統性與全麵性: 緻力於對近世漢語語法進行相對係統和全麵的梳理,填補該領域研究的空白。 精細化的證據分析: 更加注重從一手文獻中提取可靠的語法證據,並進行細緻的分析。 關注口語的間接體現: 嘗試通過書麵語中的口語化痕跡,來推斷近世漢語的口語特徵。 理論視角拓展: 嘗試將近世漢語語法研究置於更廣闊的語言演變和語言類型學框架下進行考察。 局限性: 原始材料的局限: 明清時期的口語材料相對匱乏,大部分研究仍需依賴書麵語的間接反映,可能存在一定的偏差。 語料選擇的主觀性: 盡管我們力求選取代錶性作品,但語料的選擇仍然可能帶有一定的主觀性。 研究方法的局限: 某些研究方法(如大規模語料庫分析)在實際操作中可能受到資源和技術的限製。 研究能力的局限: 語言研究是一項龐大而復雜的工程,受限於研究者個人的知識儲備和研究能力,可能存在未能觸及或深入之處。 第二章:近世漢語的詞匯與詞法特徵 2.1 詞類的演變與變化 近世漢語在詞類劃分和詞性使用上,展現齣與中古漢語和現代漢語不同的麵貌。一些詞語的詞性發生瞭固定的變化,或是在特定語境下産生臨時性的詞性轉換。 名詞的動詞化與動詞的名詞化: 許多名詞在近世漢語中開始具備動詞的用法,例如“心”可以錶示“用心”、“思考”;“功”可以錶示“做功”、“努力”。反之,一些動詞也開始被名詞化,如“行”作為“行走”的名詞化用法,或者“語”作為“語言”名詞。這種現象在口語中尤為普遍,並逐漸滲透到書麵語中。 形容詞的功能拓展: 形容詞的用法愈發靈活,不僅可以作定語、謂語,還可以作為狀語,甚至與其他詞語構成復閤詞。例如,“快”可以直接修飾動詞,如“快跑”。 代詞的特殊用法: “這”、“那”、“誰”、“什麼”等代詞的用法與現代漢語基本趨同,但在指代範圍和搭配上仍存在一些細微差彆。例如,一些指代性的副詞如“此”、“彼”、“茲”等仍然活躍,與“這”、“那”並存。 虛詞的演變與新詞的齣現: 指示代詞與副詞的界限模糊: “此”、“彼”、“這裏”、“那裏”等指示性詞語,在功能上既可以指代事物,也可以指代地點,其作為副詞的用法也日益增多。 錶示方位的詞語: “上”、“下”、“裏”、“外”、“前”、“後”等錶示方位的詞語,其用法與現代漢語基本一緻,但有時也與其他詞語構成復閤詞,如“房前”、“屋後”。 一些中古漢語中的虛詞逐漸消失或用法改變: 例如,中古漢語中一些錶示語氣的介詞或副詞,在近世漢語中已不常見。 連接詞的演變: 錶示因果、轉摺、並列關係的連接詞,其使用更為多樣化。例如,“因為”、“所以”、“但是”、“而且”等一些現代漢語中常用的連接詞,在近世漢語中已經齣現雛形,或者其使用頻率逐漸增多。 2.2 詞的構成與構詞法 近世漢語在詞的構成方麵,既繼承瞭古代漢語的傳統,又孕育瞭現代漢語的特點。 復閤詞的繁榮: 名詞復閤: 如“書房”、“飯館”、“馬車”。 動詞復閤: 如“看見”、“聽到”、“提起”。 形容詞復閤: 如“高興”、“明白”、“簡單”。 動名詞復閤: 如“讀書”、“寫字”。 定語+中心語復閤: 如“紅花”、“青山”。 派生詞與增補式構詞: 後綴的應用: 盡管不如現代漢語的“子”、“頭”、“兒”等後綴普遍,但仍有一些詞語開始使用後綴來構詞,例如一些名詞後麵加上“兒”化音,雖然書麵記錄不一定體現。 前綴的應用: 相對較少,但也有一些詞語受到外來語或特殊語境的影響,形成類似前綴的結構。 固定詞組的齣現: 一些由多個詞語組成的固定詞組,具有瞭詞的性質,可以作為一個整體參與句子成分的構成。例如,“一下子”、“有時候”、“差不多”。 2.3 詞語的意義演變與新義的産生 除瞭詞語的形態變化,近世漢語的詞匯在意義上也有顯著的演變。 詞義的擴大或縮小: 某些詞語的意義範圍可能比中古漢語更廣或更窄。例如,“馬”可能不僅僅指代馬匹,也可能泛指交通工具。 詞義的轉移: 詞語的意義發生轉移,舊義逐漸淡化,新義取而代之。 語體色彩的變化: 一些原本具有特定語體色彩的詞語,其語體色彩可能變得模糊,或被用於更廣泛的場閤。 新詞的産生: 受社會、經濟、文化發展的影響,一些新的事物和概念齣現,從而産生瞭新的詞匯。例如,涉及商業、科技、社會製度等方麵的詞匯。 第三章:近世漢語的句法特徵 3.1 句子結構的基本類型 近世漢語的句子結構總體上遵循主語-謂語-賓語(SVO)的順序,但同時也存在一些變體和特殊句式。 主謂句: 這是最基本、最普遍的句型,如“我吃飯。” 主謂賓句: 謂語動詞帶賓語,如“我吃瞭飯。” 存現句: 錶示人或事物的存在,如“桌子上有一本書。” 判斷句: 使用“是”或“不”來判斷,如“他是學生。” 疑問句: 通過語調、疑問詞或疑問助詞來錶達疑問。 3.2 語序的變化與靈活性 近世漢語的語序比中古漢語更加靈活,但也逐漸嚮現代漢語的固定語序發展。 賓語前置: 盡管不如中古漢語普遍,但仍然存在一些賓語前置的情況,尤其是在某些強調或口語化的錶達中。例如,“這事我不知道。”(與現代漢語的“我知道這事”相比,賓語“這事”前置,但比中古漢語的“這事我知”更接近現代用法)。 狀語的相對自由: 狀語在句子中的位置相對靈活,可以放在主語前、謂語前,甚至賓語後。例如,“他昨天很早就來瞭。”(狀語“昨天”、“很早”)。 時間、地點狀語的提前: 錶示時間、地點或原因的狀語,常常被提前到句首,以起到提示或鋪墊的作用。例如,“昨天,他來瞭。”、“因為下雨,所以比賽取消瞭。” 3.3 謂語類型與結構 近世漢語的謂語類型多樣,其結構也比中古漢語更為豐富。 動詞謂語: 最常見的謂語類型,如“他走瞭。” 形容詞謂語: 如“天氣很好。” 名詞謂語: 少數情況,可能帶有“是”字,如“他是老師。” 主謂謂語: 謂語本身是一個主謂結構,如“他,人很好。”(“人很好”是謂語)。 數量詞謂語: 如“他來瞭三個。” 連謂句與把字句: 連謂句: 連續使用兩個或兩個以上動詞(或動詞性詞語)來錶達一個復雜的動作或一係列的動作,中間沒有明顯的介詞連接。例如,“他去商店買書。” 把字句: 使用“把”字,將賓語提前到動詞之前,以強調賓語的處置或結果。把字句在近世漢語中已經大量齣現,並且用法趨於成熟。例如,“他把書看完瞭。” 被字句: 使用“被”字(或“為”、“受”)來錶示被動關係。被字句的使用範圍和頻率也逐漸增大。例如,“這本書被他藉走瞭。” 3.4 虛詞的功能演變 虛詞在漢語語法中起著至關重要的作用,近世漢語虛詞的演變是其語法特點的重要體現。 介詞的演變: “在”、“於”、“從”、“嚮”等介詞的用法: 這些介詞在近世漢語中已經基本確立瞭與現代漢語相似的功能,錶示地點、方嚮、起點等。 “給”字句的齣現: “給”字作為介詞,錶示給予或動作的對象,其用法與現代漢語趨同。 連詞的演變: 錶示並列、承接、轉摺、因果的連詞: 如“和”、“而”、“但”、“因為”、“所以”等,其使用頻率和功能已與現代漢語非常接近。 “而”字的用法: “而”字在近世漢語中仍然活躍,可以錶示並列、轉摺、承接等多種關係。 助詞的演變: 語氣助詞: 如“嗎”、“呢”、“吧”、“啊”等,其使用已經與現代漢語非常相似。 時態助詞: 如“瞭”、“過”、“著”等,其錶示的意義和用法也基本確立。例如,“瞭”錶示動作的完成或狀態的改變,“過”錶示曾經,“著”錶示動作的持續。 疑問助詞: “嗎”、“呢”等用於疑問句末,錶達疑問。 3.5 特殊句式與錶達方式 除瞭上述句型,近世漢語還存在一些其他值得注意的特殊句式和錶達方式。 省略句: 在上下文語境清晰的情況下,句子成分(如主語、謂語、賓語)常常被省略,以求簡潔。 倒裝句: 盡管不如中古漢語常見,但為瞭強調或齣於節奏的需要,也存在一些倒裝現象。 比喻、擬人等修辭手法在句法結構中的體現: 語言的豐富性也體現在句子的修辭運用上。 肯定否定相問的句式: 例如,“你是學生不是?”這種句式在近世漢語中已開始齣現。 第四章:總結與展望 4.1 近世漢語語法演變的總體趨勢 近世漢語語法演變呈現齣以下幾個主要趨勢: 口語化與書麵語的融閤: 口語中的大量詞匯和句法結構逐漸滲透到書麵語中,使得近世漢語的書麵語比中古漢語更加貼近口語。 語法的係統化與穩定化: 許多語法結構和虛詞的功能逐漸穩定下來,為現代漢語語法體係的形成奠定瞭基礎。 趨嚮分析性: 相比中古漢語的綜閤性,近世漢語在某些方麵也開始顯現齣分析性的傾嚮,例如語序的固定化、虛詞的廣泛使用等。 詞匯與語法的互動發展: 新詞匯的産生和舊詞匯的意義演變,與語法結構的變化相互促進。 4.2 近世漢語語法在漢語史上的地位 近世漢語是連接中古漢語和現代漢語的橋梁。它既繼承瞭中古漢語的遺産,又孕育瞭現代漢語的許多重要特徵。對近世漢語語法的研究,能夠幫助我們: 清晰地展現漢語語法由中古嚮現代過渡的邏輯。 理解現代漢語中一些習以為常的語法現象的起源。 為研究不同方言對現代漢語的影響提供參照。 4.3 研究的深化與未來展望 盡管本書已對近世漢語語法進行瞭初步的梳理和分析,但仍有許多值得進一步深入研究的領域: 更廣泛的語料挖掘: 搜集更多不同類型、不同地域的明清文獻,以獲得更全麵、更具代錶性的語法材料。 方言的細緻比較: 深入研究不同方言在近世漢語語法演變中的作用和影響。 口語材料的深入重建: 嘗試利用多種手段,更精確地重建近世漢語的口語麵貌。 與其他語言的接觸與影響: 考察近世漢語語法受周邊語言(如滿語、濛古語等)或其他外來語言的影響。 計算語言學方法的應用: 構建更大規模的近世漢語語料庫,運用先進的計算語言學方法進行量化分析,以發現更細微的語法規律。 我們希望,《近世漢語語法研究》的齣版,能為漢語語法史研究領域的研究者提供一份有益的參考,並激發更多學者投身於近世漢語語法這一重要而迷人的研究領域,共同推動漢語語言學的不斷發展。 參考文獻 (此處應列齣本書引用及參考的相關學術著作、論文和古籍文獻,但根據要求,此處略去具體列錶。)

用戶評價

評分

作為一名在敦煌學和中古漢語研究領域耕耘多年的學者,我不得不承認,閱讀這部《近代漢語語法資料匯編(唐五代捲)》的過程,是一場對知識體係的重新校準之旅。這本書在對一些基礎詞法和句法連接詞的考察上,展現齣一種近乎“考古式”的細緻。我特彆關注瞭書中關於“也”、“矣”、“乎”等語氣詞用法的對比分析。在傳統的認知中,這些語氣詞的用法似乎界限分明,但通過本書匯編的大量實例,我清晰地看到瞭它們在唐五代這一劇烈轉型期的模糊地帶和相互滲透的傾嚮。它強有力地證明瞭,任何語言的語法結構都不是一成不變的“鐵闆一塊”,而是在特定的曆史時期內,充滿著活力和變數的動態係統。作者們似乎沒有試圖去“創造”新的理論,而是專注於提供最無可辯駁的“物證”,讓語法的演變軌跡自己說話。這種務實而紮實的治學態度,是這部書最值得後人學習的地方。它使得我們手中的任何一篇關於唐詩宋詞或變文的研究,都能立刻找到最精確的語法腳注和語料支撐,極大地提升瞭研究的學術規範性。

評分

這本書的排版和索引設計,對於一個需要頻繁查閱大量語料的讀者而言,簡直是福音,體現瞭現代學術齣版的最高水準。我通常在查閱這類工具書時,最頭疼的就是找不到特定的例句或無法快速定位某一特定語法結構。然而,《近代漢語語法資料匯編(唐五代捲)》的目錄設置極為科學,它清晰地劃分瞭詞類、句法成分、以及各種特定句式,並且每一個例證都標注瞭詳細的齣處,甚至連捲次、頁碼都清晰可循。更值得稱贊的是,書後附帶的索引係統。無論是按詞條檢索,還是按文獻源頭反查,都異常便捷。我曾嘗試用它來驗證一個關於“所”字結構在唐代低級語體中的使用頻率,僅僅花費瞭幾分鍾,就從書中的相關章節和索引中梳理齣瞭一個令人信服的初步數據。這種對用戶體驗的重視,在嚴肅的學術匯編中是難能可貴的。它讓原本枯燥的資料整理工作,變成瞭一種高效且愉悅的知識探索。這不僅僅是編者的工作量問題,更是他們對學術研究流程的深刻理解所緻。

評分

說實話,我拿到這本磚頭厚的書時,內心是既激動又有些許忐忑的。激動是因為它填補瞭我們文獻工具書領域的一個巨大空白;忐忑則是因為我擔心這種“匯編”性質的書籍,會不會在分析的深度上有所欠缺,淪為簡單的語料堆砌。然而,通讀瞭前幾章關於代詞係統和介詞用法的章節後,我的顧慮完全消散瞭。這本書最令人稱道之處,在於其嚴謹的分類方法和極高的資料純淨度。編者顯然深諳古代文獻的復雜性,他們不僅辨析瞭文本的齣處,還對不同文獻源頭的可靠性進行瞭隱性的評估,這對於我們研究者來說至關重要——因為我們深知,唐五代文獻的抄本錯誤和後人僞托現象屢見不鮮。例如,在對“其”的指示代詞和關係代詞用法的對比分析中,作者沒有采用簡單的頻次統計,而是深入剖析瞭句法結構中的支配關係,甚至不乏對某一特定體裁(如變文或敦煌文書)的單獨考察。這種精細入微的處理,使得這本書不僅僅是一部參考手冊,更像是一部小型而精悍的“唐五代漢語語法的現象學研究”。唯一的“遺憾”或許是,在某些爭議較大的語法點上,編者采取瞭較為保守的並列呈現方式,雖然保證瞭中立性,但我個人更希望能在其中看到更多明確的傾嚮性論述。

評分

這部《近代漢語語法資料匯編(唐五代捲)》的齣版,對於我們這些長期在古代漢語語法領域摸爬滾打的研究者來說,簡直是盼星星盼月亮終於等到瞭的福音!我首先要贊嘆的是它選材的廣博與精細。翻開書頁,迎麵撲來的就是一股濃鬱的史料氣息,那些從浩如煙海的唐五代典籍中精心遴選齣來的例證,條分縷析,脈絡清晰。尤其是對於那些過去被認為是“邊緣”或“存疑”的句法現象,作者團隊顯然投入瞭巨大的心力去搜集和考辨。舉個最直觀的例子,書中對“將然”和“將已”兩種錶將來體貌的用法的梳理,不僅僅是簡單地羅列例句,更是結閤瞭當時的社會文化背景和當時的口語習慣進行深入的探討。這使得我們不再是孤立地看待一個個語點,而是能從一個更宏大的曆史語境中去理解漢語的演變。過去我們依賴於零散的論文和手抄的卡片,現在有瞭這樣一本集大成的工具書,極大地提高瞭我們進行課題研究的效率和準確性。這種匯編的價值,在於它構建瞭一個堅實的基石,讓後來的研究者能夠站在巨人的肩膀上,去探索更深層次的語言規律。我個人非常期待未來能夠看到更多其他朝代的捲冊,以此構建起一幅完整的中國古代口語嚮近代書麵語過渡的壯闊圖景。

評分

閱讀《近代漢語語法資料匯編(唐五代捲)》,我有一種強烈的感受:它正在悄然改變我們對唐五代漢語的“聽感”。以往,我們受限於篇幅較短的詩歌和官方文書,對那個時代口語化的語法構造往往隻能憑經驗推測。而這部匯編,通過大量收錄的白話文獻和俗文學作品中的語法片段,為我們打開瞭一扇通往“活生生”的中古晚期漢語的窗戶。我特彆喜歡其中關於祈使句和感嘆句式中語氣助詞的用例對比。這些例子非常鮮活,展現瞭那個時代人們在錶達情感和意圖時的細微差彆,遠比教科書上那些簡化的“標準”用法要豐富和復雜得多。它讓我意識到,我們在構建古代漢語的語法體係時,往往過於側重書麵語的規範性,而忽略瞭語言在日常使用中的彈性與變化。這本書像一麵鏡子,映照齣我們現有知識體係中的盲區。它不是來顛覆現有理論的,而是以一種潛移默化的方式,邀請我們重新審視那些被我們輕易放過的、散落在曆史角落裏的細微語法碎片,並最終拼湊齣一個更加立體和真實的唐五代漢語圖景。

評分

這本書期待已久瞭。書評就免瞭吧,如果能寫書評,我早就自己發論文瞭。不過,感謝京東,提供瞭這麼好的機會,這麼便宜,值啊!

評分

在活動時候買的 還不錯

評分

很好的書,有非常強的資料性質。

評分

很好的書,有非常強的資料性質。

評分

這本書期待已久瞭。書評就免瞭吧,如果能寫書評,我早就自己發論文瞭。不過,感謝京東,提供瞭這麼好的機會,這麼便宜,值啊!

評分

haohaohaoahoahaoahaoahaoa

評分

haohaohaoahoahaoahaoahaoa

評分

評分

再版的居然懶得重新編輯,就照這原版影印,效果大不如前,懶就一個字!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有