內容簡介
《法語成語解析詞典》收詞1500餘條,是法語成語的創新之作。本詞典具有收詞範圍廣,內容新,實用性強的特點。著力反映法國曆史,文化曆史,與語言流變。本詞典對於展現法語精彩的錶達,地道的法語寫作有著的解讀,極具閱讀性。 蔡鴻濱 蔡鴻濱,1930年生,北京大學外國語學院法語係教授,畢業於北京大學西語係法語專業,後留校任教,曾任法語教研室主任、西語係主任、校學術委員會評審委員會委員。上世紀六十年代初在日內瓦大學進修,八十年代在巴黎聯閤國教科文總部筆譯處任不錯審校。1992年享受政府特殊津貼,2007年中國翻譯協會授予資曆翻譯傢稱號。主要譯著有《巴塞爾的鍾聲》、《俄蘇形式主義文論選》、《隱蔽的上帝》、《萬物本原》、《馬爾羅傳》、《溫泉》、《巴爾紮剋全集-雜著》(部分)、《神學旅行》、《論寬容》、《來日方長—阿爾杜塞自傳》、《法國史》和《歐洲史》(閤譯)等。曾發錶一些關於法國語言、文學方麵的文章以及隨筆散文。我是在備考一個高級法語口語考試的時候偶然接觸到這本《法語成語解析詞典》的。坦白講,之前的很多學習資料,對於成語的講解都過於“學院派”,要麼是冷冰冰的直譯,要麼就是用一堆更復雜的法語語法術語來解釋,讀完後常常是“此地無銀三百兩”,反而更糊塗瞭。而這本詞典給我的感覺是,它真的站在一個“過來人”的角度說話。它的語言非常鮮活,有一種“江湖氣”——當然,是褒義的,指的是它對日常用法的把握極其精準。我記得有一次,我遇到瞭一個在正式文本中齣現頻率極高,但在日常會話中卻很少被提及的成語,我反復查閱瞭幾個綫上資源都覺得不得要領。翻到這本詞典時,作者非常巧妙地用瞭一個現代的、貼近生活的例子來詮釋它的核心意涵,並且用斜體標注齣瞭在不同社會階層中,這個成語的“語氣”變化。這種對“語境”的敏感捕捉,是衡量一本語言學習材料是否真正實用的試金石。我立刻嘗試在我的口語練習中運用進去,發現效果立竿見影,考官的反饋也明顯更積極瞭。這本書的價值,就在於它填補瞭“標準教科書”和“真實生活語言”之間的巨大鴻溝。
評分這本書,說實話,拿到手的時候我心裏是有些忐忑的。畢竟,法語的學習麯綫擺在那裏,成語這種“文化的高光時刻”,更是讓無數學習者望而生畏。我期待的是一本能真正深入淺齣、將那些看似玄奧的習語掰開揉碎講解的工具書。拿到這本《法語成語解析詞典》後,我的第一印象是它的裝幀設計很樸實,沒有太多花哨的裝飾,這一點我很欣賞,說明重點都放在瞭內容本身。打開翻閱,最讓我驚喜的是它的編排邏輯。它不像某些詞典那樣僅僅是羅列詞條,而是似乎帶著一種講故事的節奏感。比如,某個成語的解釋後麵,緊跟著的往往是它在不同語境下的細微差彆,甚至是文化背景的溯源。這種層層遞進的講解方式,極大地降低瞭理解的門檻。我尤其喜歡它對那些帶有曆史典故的成語的處理,它會用一小段非常精煉的文字,把那個塵封的故事重新勾勒齣來,讓你在記住詞義的同時,也收獲瞭一份法國文化的“彩蛋”。這對於我們這些非母語學習者來說,簡直是莫大的福音,因為脫離瞭文化背景去記憶語言,就像是無根之木,難以長久。這種深度和廣度的結閤,讓我覺得手裏的這本書,不僅僅是一本工具書,更像是一扇通往法蘭西靈魂深處的窗戶。
評分我是一名法語文學專業的學生,我們對語言的“顆粒度”要求比較高,不僅要懂意思,更要懂其背後的文化張力。在研究19世紀的法國小說時,我經常被那些時代感極強的成語絆住腳步,它們像是時間留下的密碼,需要專業的鑰匙纔能開啓。這本《法語成語解析詞典》的深度,恰恰滿足瞭我這種“深度用戶”的需求。它在解釋一些古老或罕用的成語時,並沒有選擇“一筆帶過”,而是會給齣清晰的詞源考證,甚至引用瞭相關的文學或曆史文獻作為佐證。這種嚴謹的學術態度,讓我對它的權威性深信不疑。我特彆留意瞭它對於那些在現代法語中已經有所“褪色”的成語的處理——它會明確指齣哪些用法已經過時,哪些在當代仍然適用,這對於我們在翻譯古籍或者進行學術研究時,避免産生時代錯位的尷尬至關重要。這本書的作者顯然是位深諳法語語言史的專傢,這種“不放過任何細節”的匠人精神,是所有高級學習者最看重的品質。
評分坦率地說,我嘗試過好幾本市麵上所謂的“法語學習寶典”,但最終都束之高閣,因為它們總是在某個關鍵點上讓人感到“缺瞭點什麼”。這本《法語成語解析詞典》給我的感覺是,它真的照顧到瞭學習者從入門到精通的完整光譜。對於初學者來說,它提供的那些帶有圖示或最簡單場景例句的條目,足夠他們建立起初步的語感;而對於像我這樣已經有一定基礎的人來說,它提供的那些關於“語用學”層麵的探討,比如如何避免使用那些帶有冒犯性或地域歧視色彩的成語(這在很多詞典裏是被忽略的),則顯得尤為珍貴。這本書的“情商”非常高。它教會我的,不僅僅是如何“說”法語,更是如何“得體地”使用法語。它像一位耐心的導師,在你即將犯下文化失禮的錯誤之前,輕輕拉住你的衣角,告訴你“這個詞,在這裏用可能會引起誤會”。這種對學習者未來交流場景的預判和引導,讓我覺得這本書的價值遠超齣瞭其標價,它正在塑造我成為一個更成熟、更具文化敏感性的法語使用者。
評分說實話,我對這類語言參考書的期望值一直不高,它們往往要麼內容陳舊,要麼排版混亂,讓人一看就心生畏懼,覺得學習的過程會變得枯燥乏味。然而,這本《法語成語解析詞典》卻給我帶來瞭相當大的驚喜,尤其是在它的排版美學和檢索效率上。要知道,一本優秀的詞典,其排版布局是決定你使用頻率的關鍵因素。它的字體選擇恰到好處,既保證瞭可讀性,又不會給眼睛造成疲勞感,黑白灰的配色層次分明。更重要的是,它的索引係統設計得極其人性化。我發現它不僅提供瞭傳統的字母順序索引,還非常貼心地增設瞭一個“主題分類索引”,比如“關於金錢的成語”、“描述情感狀態的成語”等等。這對於我這種需要快速在寫作中嵌入特定情緒錶達的學習者來說,簡直是神器。我不需要死記硬背每一個條目,而是可以根據我當前想要錶達的“意圖”去查找對應的錶達方式。這種設計思路的轉變,極大地提升瞭學習的效率和樂趣,讓查閱不再是任務,而變成瞭靈感的激發過程。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有