大中华文库:搜神记(汉英对照)(共2册) [Anecdotes About Spirits and Immortals(1-2)]

大中华文库:搜神记(汉英对照)(共2册) [Anecdotes About Spirits and Immortals(1-2)] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[晋] 干宝 著,黄涤明,丁往道 译
图书标签:
  • 搜神记
  • 汉英对照
  • 大中华文库
  • 中国古典文学
  • 神怪故事
  • 历史故事
  • 文学
  • 文化
  • 经典
  • 古代文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119033297
版次:1
商品编码:10747737
包装:精装
丛书名: 大中华文库
外文名称:Anecdotes About Spirits and Immortals(1-2)
出版时间:2004-01-01
用纸:胶版纸
页数:1131
套装数量:2

具体描述

内容简介

《搜神记》是中国古代志怪小说的代表作,它记录了公元二、三世纪前中国早期的神话传说、鬼怪故事、奇闻逸事等,内容丰富,情节离奇。撰集者干宝是当时的史学家,他笃信三命,喜阴阳术数,坚信“神道不诬”,因此基本上采取史家实录的手法撰集记录下这些神灵异事,从而为后世保留了这样一部珍贵的、内容丰富而奇异的志怪文献。
作为早期的志怪小说,《搜神记》的故事及其结构虽显简单,但却真实、典型地反映了早期中国先民们汪洋恣肆、自由无拘的想象力,他们对世界的理解和认识。这些想象力以及故事素材本身,对后世的中国文学、中国小说创作产生了巨大而深远的影响,成为它们重要的艺术源泉。
《搜神记》于公元11世纪传入朝鲜半岛,19世纪传入欧洲。本书为英文全译本,译者为中国当代著名翻译家丁往道。

目录

卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
卷十三
卷十四
卷十五
卷十六
卷十七
卷十八
卷十九
卷二十

前言/序言


大中华文库:中国古代典籍精选系列丛书简介 (本简介旨在介绍“大中华文库”系列中,不涉及《搜神记》的精选典籍,内容聚焦于该系列其他重要卷目的文化价值与学术意义。) “大中华文库”系列,秉持弘扬中华优秀传统文化的宗旨,致力于系统性地整理、校注、译介一批在中国思想史、文学史、科技史上具有里程碑意义的古代典籍。本丛书的选目标准极为严苛,力求覆盖经、史、子、集各部之精粹,旨在为当代研究者、文学爱好者及全球汉学界提供权威、可靠、易于阅读的珍贵文本。 本系列之价值,不仅在于汇集了汗牛充栋的古籍,更在于其对文本的精审细校与深度解读。每一卷书的整理,都集合了国内顶尖学者的心血,力求还原古籍的原貌,辨析流传过程中产生的讹误,并辅以详尽的注释和校勘记,确保了文献的准确性与可靠性。 以下将重点介绍本系列中几部与《搜神记》风格迥异,但同样光芒万丈的经典著作: 一、《史记》:纪传体通史的开山之作 本丛书收录的《史记》,是司马迁以非凡的史学洞察力和文学才情,为后世立下的不朽丰碑。它不仅是中国第一部纪传体通史,更是史学与文学完美融合的典范。 学术价值与内容侧重: 《史记》的伟大之处在于其宏大的历史视野和对历史人物精神世界的深刻刻画。本校注本尤其注重对“太史公曰”部分的研究,阐明司马迁的史学思想和价值判断。丛书中对“本纪”、“表”、“书”、“世家”、“列传”五种体例的结构分析,详尽梳理了周初至汉武帝时期近三千年的历史脉络。 特别值得一提的是,本系列对《史记》中涉及的礼乐制度、秦汉帝国构建、诸子百家人物评述等关键性史料进行了深入挖掘和考证。例如,对于《秦始皇本纪》中关于封禅仪式的描述,我们参考了出土文献与前代史料进行交叉印证;对于刺客列传中的人物事迹,则细致辨析了其与民间传说的差异,强调其作为史料的严肃性。本卷旨在帮助读者理解中国传统政治伦理的源头,以及古代知识分子对“史识”的追求。 二、《道德经》与《庄子》:道家思想的精髓流变 作为先秦诸子中的核心篇章,道家思想对中国哲学、艺术、乃至日常生活的渗透至深。本丛书精选了《道德经》与《庄子》的权威版本,并附带了魏晋玄学大家如王弼、郭象的经典注疏。 哲学深度与文本解读: 针对《道德经》,本卷的重点在于对“道”、“德”、“无为”、“辩证法”等核心概念的精准界定。我们采用多角度的释义方法,避免将老子的思想局限于单一的政治哲学或形而上学层面,而是展现其作为一种生命哲学和宇宙观的广博性。 而《庄子》,则以其奇特的寓言、汪洋恣肆的想象力著称。我们的整理工作侧重于梳理《庄子》中的逍遥游、齐物论、养生主等篇章的内在逻辑结构。通过对这些篇章中动物意象(如鲲鹏、胠箧者)的分析,揭示庄子如何通过超越性的视角来批判世俗的价值标准,追求精神的绝对自由。这种解读,有助于当代读者体悟道家思想在处理个体与社会、有限与无限关系时的深刻智慧。 三、《本草纲目》:中国古代科技的集大成者 《本草纲目》不仅是一部药物学巨著,更是中国古代博物学、化学、甚至早期生物分类学的光辉成就。本系列选取了权威的明代刻本进行整理,并重点突出了其科学方法论的先进性。 科学成就与考证细则: 本卷的整理工作具有极强的专业性。我们侧重于解析李时珍在编纂过程中所采用的“纲目体”的科学分类体系,这是对传统本草学的一次革命性提升。丛书中详细对比了李时珍对同一物种在不同地方药材名称的异同,以及他如何结合实地考察与文献考据来修正前代本草的错误。 特别地,我们对书中记录的矿物药、动物药的采集与炮制方法进行了现代科学的对照注释,旨在凸显古代劳动人民在经验积累上的艰辛与智慧。例如,对于一些已灭绝或形态发生变化的物种描述,我们辅以现代生物学的对应信息,使这部古代科学巨著焕发出现代光彩。 四、“大中华文库”的整体面貌 “大中华文库”系列并非简单地重印旧版典籍,而是通过严谨的校勘、精准的标点、详尽的注释,以及适度的白话释义(在不损害原典学术价值的前提下),构建一个跨越时空的文化桥梁。 本系列中收录的每一部典籍,无论其内容是政治史的沉思、哲学的辩驳、还是科学的探索,都代表了中华文明在特定领域所能达到的巅峰。它们共同构成了中华民族精神图谱中不可或缺的基石,为当代人理解传统文化的精髓与根源,提供了最可靠、最系统的知识保障。 (注: 以上简介内容,旨在介绍“大中华文库”系列中除《搜神记》以外的其他重要组成部分,如历史学、哲学、科学技术类典籍,以体现该系列丛书的广博性与学术深度。)

用户评价

评分

我对这套书的另一个深刻印象来自于它所承载的文化重量。当我合上手时,脑海中浮现的不是零散的故事片段,而是构建起一个完整的魏晋时期知识分子对世界万物运行规律的朴素认知图景。阅读的过程中,我仿佛能听到那个时代士人的低语,他们对鬼神、精怪、异事的记录和想象,构成了我们理解中国早期宗教和民间信仰的基石。这种阅读体验远超出了普通文学作品的范畴,它更像是一部社会史或思想史的侧写。我特别留意了那些关于因果报应、人与自然界限模糊的叙述,这些内容在现代社会看来或许是天方夜谭,但在当时却是支撑社会伦理和哲学思辨的重要材料。这套书让我对“志怪”这一文学体裁有了全新的认识——它不仅是记录奇闻异事,更是承载了特定时代集体潜意识的“容器”。

评分

这套书的阅读节奏感非常独特。由于是篇幅相对短小、情节独立的志怪故事集合,它非常适合碎片化的时间进行消化吸收。我可以只挑一个感兴趣的“异闻”读上几分钟,然后停下来回味很久,因为它通常会留下一个意味深长的尾巴。与那些动辄需要长篇连续阅读的小说不同,《搜神记》提供了一种更接近于“品茗”式的阅读享受——每一次小小的介入,都能带来一次精神上的小小的震撼或会心一笑。英文译本的存在,也让我可以偶尔在理解卡壳时,用英文辅助我把握汉文的细微差别,这种多层次的阅读体验,让我感觉自己仿佛是在与古代的叙述者进行着一场跨越时空的对话。总而言之,这是一次充实、愉悦且富有启发性的阅读旅程。

评分

初次翻阅这套书时,我最大的感受是译者在处理古典文言文时的那种精妙拿捏。要知道,《搜神记》里的许多描述,充满了浪漫主义的色彩和古代独有的文化语境,要将这些意境准确无误地转换成现代的英语,难度是极高的。我随机选取了几个章节进行对比阅读,发现译者并未采取那种过于直译的、生硬的翻译方式,而是明显融入了对文本深层意蕴的理解。他们似乎懂得如何用最贴切的英文词汇去勾勒出那些光怪陆离的场景和人物的复杂心境。例如,对于某些神怪的描绘,译者选用的动词和形容词,既保留了原文的神秘感,又让西方读者能够迅速捕捉到那种超自然的力量感。这种高质量的对照翻译,极大地拓宽了我对原文理解的深度,它不是简单的工具书,而是一种解读的桥梁,让我体会到中国古代志怪文学在世界范围内的传播潜力。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。厚实的函套,那种沉甸甸的质感,一下子就提升了整部书的档次。打开后,内页的纸张选择也相当考究,摸起来光滑细腻,印着那种略带泛黄的古籍色彩,仿佛真的从历史的尘埃中被小心翼翼地发掘出来一般。尤其是那种双色印刷的排版,清晰地将汉文原文与英文译文并置,对于我这样既想品味原汁原味的汉语魅力,又需要借助现代语言辅助理解的读者来说,简直是量身定做。我花了很长时间研究了装帧的细节,比如扉页上烫金的字体,那种低调的奢华感,体现了出版方对这套经典文献应有的敬意。书脊的工艺处理也十分耐看,即便是随意放在书架上,也自成一道风景线,散发着一种古典知识分子的气息。这绝不是那种随便印印就拿出来销售的平装本可以比拟的,它更像是一件值得收藏的艺术品,让人在阅读之前,就已经沉浸在一种仪式感的氛围之中。

评分

作为一名严肃的阅读者,我非常看重一套图书的校勘和注释工作。从我目前的阅读体验来看,这套书在这方面的投入是巨大的。虽然主体是汉英对照,但对于那些涉及古代官职、地名或特定宗教名词的地方,出版方似乎做了细致的脚注处理,这对于深入研究者来说是无价之宝。这些注释不显繁复,恰到好处地点拨关键信息,使阅读过程中的疑惑能够即时得到解答,极大地保证了阅读的流畅性和准确性。更值得称赞的是,它似乎保持了一种对原文本的“尊重”,没有过度地进行现代化的“清理”或“解读”,而是将判断权留给了读者。这种严谨的学术态度,使得这套书不仅适合入门者,更能经受住专业学者的检验,体现了出版机构深厚的专业素养。

评分

很好,没问题

评分

中文不是一般的有表现力,英文翻译如同白开水

评分

厚厚的六大本书籍,给国外的孩子带的,让他们也知道自己国家的优秀小说。

评分

东西就是好,已经多次购买了。

评分

有个别错别字 可能是年代久远的原因吧

评分

值得珍藏, 值得阅读,包装精致。

评分

太超值。正版。京东比书店便宜多了。

评分

字迹清晰。书香。是正版。和书店一样。便宜一半。

评分

¥38.20大中华文库:文赋·二十四诗品(汉英对照)

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有