精选韩汉汉韩词典

精选韩汉汉韩词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

姜道信,池在运 著
图书标签:
  • 韩语词典
  • 汉韩词典
  • 韩汉词典
  • 词汇
  • 语言学习
  • 翻译
  • 韩国语
  • 工具书
  • 学习
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆 , 进明出版社
ISBN:9787100028998
版次:1
商品编码:10126936
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:60开
出版时间:2001-05-01
页数:516
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  《精选韩汉汉韩词典》汉韩部分共收单字条目和多字条目约二万余个,简化汉字注出其繁体字。除结构形式和成语词组外,一般注明语法词类。义项中附必需的例句。

内容简介

  《精选韩汉汉韩词典》分为韩汉、汉韩两个部分,是一本适合初、中等水平读者的语文工具书,主要供汉语读者学习和使用,考虑韩国读者的需要,在汉语释义中加注了汉语拼音。韩汉部分收词二万余条。是由韩国延世大学根据词频调查精选而定,释义主要参照《东亚亲押语词典》。例句点和实际需要,对于上述三项做了必要的调整,尤其对例句做了相当多的改动。
  应该说这《精选韩汉汉韩词典》具有选词精当、释义准确、例句地道适用的特点,也体出了韩国语的某些发展趋势,译文质量力求有所突破。

内页插图

目录

前言
韩汉词典
用法说明
词典正文
汉韩词典
使用说明
部首检字表
词典正文
《世界历史的恢宏画卷:从文明曙光到全球互联》 本书简介 引言:时间的长河与人类的足迹 历史,不是冰冷的年代与枯燥的事件堆砌,而是人类文明跌宕起伏、不断探索与自我超越的宏大叙事。本书旨在以全新的视角和扎实的史料,带领读者穿越时空,重访那些塑造了我们今日世界的关键时刻、伟大人物和深刻变革。我们不满足于罗列日期,而是致力于解析“为什么”——为什么特定的社会结构会产生特定的制度?为什么某些思想能在特定历史条件下爆发强大的能量?这是一幅由无数个体选择与时代洪流共同绘制的恢宏画卷。 第一编:文明的起源与轴心时代的奠基 (约公元前 3500 年 – 公元 200 年) 本卷聚焦人类文明的摇篮与思想的第一次大爆发。我们将深入探讨美索不达米亚的城邦政治、尼罗河流域的法老统治,以及印度河流域文明的神秘消亡。重点分析农业革命如何催生了阶级分化和社会复杂性。 随后,我们将跨越欧亚大陆,考察“轴心时代”的伟大精神建构。在中国,孔子与老庄思想如何奠定了两千年的社会伦理与哲学基础;在印度,释迦牟尼的教义如何提供了一条超脱世俗的解脱之路;在地中海世界,古希腊的城邦民主、苏格拉底、柏拉图和亚里士多德对理性与知识的探索,如何成为西方思维的底层架构;在波斯,琐罗亚斯德教的二元论对后世宗教产生了深远影响。我们不仅描述这些思想的诞生,更剖析它们如何与当时的政治、军事力量相互作用,成为文明持久的内驱力。 第二编:帝国、信仰与连接的初级阶段 (约公元 200 年 – 公元 1450 年) 这一时期是旧世界秩序被重塑和新信仰体系扩张的时代。我们将详细考察罗马帝国的盛衰——其法律体系的遗产、军事力量的极限以及内部矛盾的激化。伴随罗马的衰落,基督教如何在欧洲站稳脚跟,并成为中世纪社会结构的核心粘合剂。 与此同时,东方世界正经历着截然不同的发展。在中华帝国,从汉到唐宋的演变,不仅是王朝更迭,更是制度创新(如科举制度)与技术革新(如活字印刷、指南针)的集中体现。伊斯兰教的兴起,不仅建立了一个横跨欧亚非的庞大帝国,更在巴格达和科尔多瓦建立了知识的中心,保存和发展了古希腊的科学与哲学遗产,并在代数、医学和光学领域取得了划时代的成就。本书将详细对比拜占庭的继承者角色、中世纪西欧的封建体系,以及草原民族(如蒙古帝国)对欧亚大陆连接与重组的巨大冲击。 第三编:全球的交汇与近代化的序幕 (约公元 1450 年 – 公元 1800 年) 文艺复兴、地理大发现与宗教改革,共同开启了世界历史的加速阶段。我们探讨了欧洲如何凭借航海技术和资本积累,将触角延伸至全球,并建立起早期的殖民体系。哥伦布的航行不仅仅是地理上的发现,更引发了“哥伦布大交换”,对全球的生态、人口和经济结构造成了不可逆转的影响。 同时,我们不应忽视非欧洲世界的内部变革。奥斯曼帝国的鼎盛与停滞、明清时期中国的内部治理与文化繁荣,以及美洲前哥伦布文明(如阿兹特克、印加)的辉煌与覆灭,共同构成了这一时期的复杂图景。启蒙运动的思想家们——洛克、伏尔泰、卢梭——如何挑战旧有的君权神授观念,为后来的政治革命提供了理论武器,这一点将得到深入的分析。 第四编:革命、工业化与世界格局的重塑 (约公元 1800 年 – 公元 1945 年) 工业革命是人类历史上最深刻的技术与社会转型之一。本书将分析蒸汽机、煤炭和工厂制度如何从根本上改变了生产力、城市形态和社会阶级关系(无产阶级与资产阶级的对立)。 紧随其后的是政治革命的浪潮。法国大革命及其输出的民族主义、自由主义思潮,如何冲击了欧洲的旧秩序。随后,我们将审视帝国主义的顶峰——列强瓜分全球的“新帝国主义”阶段,这直接导致了全球资源的集中和紧张关系的升级。两次世界大战,作为工业化和民族主义的极端产物,其爆发的深层结构性原因、战争形态的演变以及对全球秩序的彻底颠覆,将是本卷的核心议题。我们着重探讨凡尔赛体系的内在缺陷,以及大萧条如何成为地缘政治动荡的温床。 第五编:冷战、解体与信息时代的来临 (约公元 1945 年 – 现今) 二战后,世界迅速进入两极对抗的冷战格局。本书详细描绘了美苏意识形态的对决、核威慑的阴影、第三世界的独立浪潮(非殖民化进程)以及代理人战争的残酷性。从柏林墙的建立到古巴导弹危机,从越南战争到阿富汗冲突,我们剖析了超级大国博弈的复杂性。 冷战结束后,全球化加速推进,信息技术革命成为新的驱动力。互联网的出现如何改变了信息传播、经济运作和文化交流的模式?民族主义的复苏、宗教极端主义的抬头、全球治理体系(如联合国、世界贸易组织)面临的挑战,以及气候变化、资源分配等跨国界议题,共同构成了当代世界错综复杂的局面。本书将在回顾历史的基础上,对当前全球秩序的脆弱性与韧性进行审慎的考察与展望。 结语:历史的教训与未来的选择 历史的价值,在于其对当下的启示。本书力求通过对宏大叙事的梳理,帮助读者理解人类社会进步的曲折性与复杂性,认识到制度选择、技术迭代与文化观念之间的深刻联系。我们希望读者在合上书卷时,能够以更广阔的视野,去面对和理解我们脚下这个不断演变的世界。

用户评价

评分

我必须得说,这本书的收词范围和深度,完全没有达到我对我一本“精选”词典的期待。它给我的感觉更像是一本面向初级入门者的基础词汇集,对于我这种已经有一定韩语基础,希望深入理解语言细微差别的学习者来说,简直是杯水车薪。很多我日常阅读中遇到的,尤其是在现代韩语文学作品和专业新闻报道中频繁出现的地道表达和俚语,在这本厚重的册子里却杳无踪影。每次我遇到一个陌生的复杂表达,翻开这本词典后,得到的往往是过于直白、缺乏语境解释的简单对应词,这使得我无法真正掌握这个词在不同场景下的准确用法和情感色彩。换句话说,它提供的只是“翻译”,而不是真正的“理解”。如果它定位是给零基础用户快速上手,或许还能勉强接受,但作为一本声称“精选”的工具书,这种深度上的缺失是致命的,它错失了成为一本真正具有参考价值的权威工具书的良机。

评分

这本词典的印刷质量简直是一场灾难,油墨的晕染和纸张的粗糙感让人在阅读时感到无比的煎熬。我原本以为购买一本实体词典能带来更稳定的查阅体验,但事实恰恰相反,每一个韩语和汉字都像是被粗暴地印在了纸上,边缘模糊不清,经常需要我眯着眼睛才能辨认出正确的笔画。更别提那装订工艺了,书脊在使用不到一周后就开始松动,内页更是随时有脱落的风险,这完全不像是一本面向严肃学习者的工具书应有的水准。我不得不怀疑出版社在生产过程中是否对质量控制流程敷衍了事,这样的成品,与其说是“精选”,不如说是“粗制滥造”的典范。对于那些需要高频率查阅的深度学习者来说,这种低劣的硬件体验无疑会成为巨大的学习障碍,极大地削弱了查阅的积极性。如果能改进纸张的细腻度和印刷的清晰度,哪怕只是提升一个等级,这本书的价值也会有显著的提升。目前来看,它更像是一个放在书架上展示的装饰品,而非可以信赖的语言桥梁。

评分

这本书的排版设计简直是反人类工程学的典范,我怀疑设计者是不是从未实际使用过任何一本词典。首先,字体大小和行距的处理非常不协调,导致在查找长词条时,眼睛需要不断地在页面上跳跃,极易产生视觉疲劳。更让人抓狂的是,韩语的罗马音标注和例句的对齐方式混乱不堪,有时罗马音直接叠在了韩语单词上方,使人真假难辨。我花了大量时间去适应这种阅读习惯,但每次都感觉像是在解一个视觉谜题,而不是在学习语言。一个好的词典应该引导用户快速、准确地获取信息,而不是设置重重障碍。这种设计上的失败,直接反映出编辑团队对用户体验的漠视。我宁愿花更多的时间去适应一本设计合理的电子词典,也不愿意忍受这种低效且令人沮丧的纸质排版。对于需要快速反应的口语练习者而言,这种排版上的冗余操作,无疑是学习效率的巨大杀手。

评分

关于词义的解释部分,这本书的表现也只能说是平庸至极,几乎没有什么亮点值得称赞的地方。很多韩汉对应关系的处理显得非常僵硬和教条化,似乎是机器直译的结果,完全没有体现出韩语固有的那种灵活多变的语义体系。例如,对于一些表示程度或情感的副词,原书提供的汉译往往只有一两个最基础的对应,完全忽略了其在不同语境下所蕴含的微妙差别。这使得学习者很容易产生“一词一译”的误区,从而在实际交流中闹出笑话。优秀的词典,应该像一位耐心的老师,不仅告诉你这个词是什么意思,更要告诉你“什么时候、在什么场合、对什么样的人”应该使用这个词。这本书显然在这方面投入的精力不足,它提供的解释是静态的、孤立的,缺乏动态的语用指导,这对于想真正掌握韩语精髓的学习者来说,是一个重大的遗憾和知识上的缺失。

评分

最令我感到不解和失望的是,这本书在收录和标注一些常用韩语敬语和非敬语体时的处理方式,显得极其不专业且具有误导性。韩语的敬语体系是其语言精髓的一部分,一个合格的词典必须对词语的社会语言学功能做出清晰的界定。然而,在这本词典里,很多动词和形容词的词条,要么完全省略了敬语形式的标注,要么就是简单地用括号标注了一个敬语后缀,这对于初学者来说完全是不够的。他们无法分辨这个词在正式场合和日常对话中的差异,很容易因为用错敬语而冒犯到交流对象。这种在关键语言文化特征上的含糊不清,让这本书的实用价值大打折扣。一个语言工具书如果不能准确地指导学习者如何得体地使用该语言,那么它在文化层面上就是失职的,而这本书恰恰在这方面暴露了其作为一本“精选”词典的严重短板,我对此感到非常遗憾。

评分

QRS波群提早出现,其形态异常,时限大多>0.12秒,T波与QRS波主波方向相反,ST随T波移位,其前无P波。发生束支近端处的室性早搏,其QRS波群可不增宽。室性期前收缩后大多有完全代偿间歇。基本心律较慢时,室性期前收缩可插入于两次窦性心搏之间,形成插入型室性期前收缩。偶见逆传至心房的逆行P波,常出现于ST段上。

评分

挺好的,好用

评分

孩子要买的,不错

评分

患者可无症状,亦可有心悸或心跳暂停感。频发的期前收缩可致(因心排血量减少引起)乏力、头晕等症状,原有心脏病者可因此而诱发或加重心绞痛或心力衰竭。听诊可发现心律不规则,期前收缩后有较长的代偿间歇。第一心音多增强,第二心音多减弱或消失。呈二或三联律时,可听到每两或三次心搏后有长间歇。过早搏动插入两次正规心搏间,可表现为三次心搏连续。脉搏触诊可发现间歇脉搏缺如。

评分

拿到手就已经有折痕了

评分

内容不错,还有例句,就是字体太小了,纸质非常薄

评分

这个词典很不错。通俗易懂。觉得很实用。物超所值。

评分

字小但还是清晰,总体还行吧,老师让买的。

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有