世界名著典藏系列:小公主(中英对照全译本)

世界名著典藏系列:小公主(中英对照全译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 弗朗西丝·霍奇森·伯内特 著,盛世教育西方名著翻译委员会 译
图书标签:
  • 世界名著
  • 经典文学
  • 儿童文学
  • 小公主
  • 中英对照
  • 全译本
  • 弗朗西斯·霍奇森·伯内特
  • 英文原版
  • 青少年读物
  • 名著典藏
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510044762
版次:1
商品编码:11058367
包装:软精装
丛书名: 世界名著典藏系列
开本:32开
出版时间:2012-06-01
用纸:铜版纸
页数:330
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

  阅读文学名著学语言,是掌握英语的好方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
  本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

内容简介

  莎拉由于家境富有,成为寄宿学校里集万千宠爱于一身的“小公主”。然而,随着父亲的突然去世,莎拉一下子变成了一文不名的“小女佣”。困境中她依然保持善良、乐观的高贵品质,成为真正的小公主。

内页插图

目录

第一章 莎拉
第二章 一堂法语课
第三章 埃芒加德
第四章 洛蒂
第五章 贝基
第六章 钻石矿
第七章 又说钻石矿
第八章 阁楼中的生活
第九章 梅基塞代克
第十章 印度绅士
第十一章 拉姆·达斯
第十二章 墙壁的另一边
第十三章 底层人民中的一员
第十四章 梅基塞代克的所见所闻
第十五章 魔术
第十六章 来访者
第十七章 “正是那个孩子!”
第十八章 “我不打算这样”
第十九章 “安妮”
中英对照全译本系列书目表


前言/序言


经典文学的永恒魅力:世界名著典藏系列精选导读 系列主题: 本系列旨在汇集人类文学史上那些跨越时代、具有深远影响力的不朽之作。我们精选的每一部作品,都以其深刻的思想内涵、卓越的艺术成就和对人性永恒命题的探讨,成为构建读者精神世界的基石。本导读将聚焦于系列中几部风格迥异、主题深刻的经典,带您领略文学的广阔天地。 --- 一、 探讨社会变迁与人性挣扎:《悲惨世界》 (法国,维克多·雨果 著) 《悲惨世界》是一部鸿篇巨制,它不仅是一部小说,更是一部关于法国十九世纪社会图景的百科全书。雨果以其无与伦比的激情和深刻的洞察力,编织了一个关于救赎、正义、爱与抗争的宏大叙事。 核心议题的深度剖析: 法律与道德的悖论: 小说通过冉阿让的苦难历程,尖锐地质疑了僵化的法律条文与真正的人性道德之间的冲突。一个仅仅因为饥饿偷了一块面包而被判重刑的人,其遭受的系统性不公,揭示了社会制度对个体的压迫。 救赎的艰难旅程: 冉阿让从一个被社会唾弃的囚徒,在米里艾主教无条件的爱与宽恕下,踏上了一条漫长而艰辛的自我救赎之路。这种救赎不是一蹴而就的,而是充满了反复、挣扎与自我牺牲。读者可以从中体会到,真正的“伟大”并非源于权势,而是源于选择行善的勇气。 革命与理想的颂歌: 故事的后半部分,聚焦于以德纳第和学生起义为代表的巴黎街头抗争。雨果以饱含热情的笔触描绘了青年理想主义者为争取共和与平等而献身的场景。科塞特与马吕斯的爱情故事,则在血与火的背景下,成为对美好未来最温柔的期盼。 小人物的群像描绘: 从街头流浪的小乞丐到工匠、妓女,再到穷困潦倒的家庭,雨果不遗余力地展现了社会底层人民的悲惨命运,使得这部作品具有强大的现实批判力量。 艺术特色: 本书的叙事磅礴大气,夹叙夹议,历史场景的描绘细致入微,充满了浪漫主义的激情与现实主义的深刻,是理解法国乃至整个欧洲十九世纪社会思潮的必读之作。 --- 二、 探寻心灵深处的孤独与异化:《局外人》 (阿尔及利亚/法国,阿尔贝·加缪 著) 与《悲惨世界》的宏大叙事形成鲜明对比,《局外人》以其极简的笔触和冷峻的视角,为读者呈现了二十世纪存在主义哲学最具代表性的文本之一。 哲学主题的凝练表达: 荒谬(The Absurd): 主人公默尔索的生命体验是“荒谬”的集中体现。他对于母亲的死亡表现出的“冷漠”,并非是刻意的反叛,而是因为他清晰地感知到世界与人类情感之间缺乏内在逻辑的联系。他拒绝遵循社会既定的情感剧本。 疏离感与透明性: 默尔索仿佛生活在一个与世界隔着一层薄膜的空间里。他感知到的世界是纯粹的、物理的——阳光的灼热、海水的味道——而非社会赋予的意义。这种对意义的拒绝,使他成为了社会结构中的“局外人”。 审判的实质: 在审判过程中,真正的焦点并非是默尔索是否“谋杀”了那个阿拉伯人,而是他是否“遵守了”社会的道德规范,例如,他没有在母亲葬礼上哭泣。他的死刑判决,是对他拒绝参与“谎言游戏”的惩罚。 获得自由的瞬间: 直到生命的最后一刻,默尔索才真正拥抱了世界的冷漠与荒谬,并因此获得了终极的自由。他期盼在行刑之夜,有大量的观众对他报以仇恨的呐喊,因为那是他与这个世界最后、也是最真实的连接。 阅读价值: 这部中篇小说以其精炼、冷静的语言,迫使读者直面存在主义的核心命题:在缺乏预设意义的宇宙中,我们该如何定义自我和自由? --- 三、 剖析人性的复杂与宿命的无常:《呼啸山庄》 (英国,艾米莉·勃朗特 著) 《呼啸山庄》是英国文学中“哥特式浪漫主义”的巅峰之作,它讲述的不仅仅是爱情,更是一种吞噬一切的、近乎原力的激情与复仇的循环。 情感与环境的交织: 超越世俗的爱恋: 凯瑟琳和希斯克利夫的关系,并非传统意义上的浪漫爱情,它是一种灵魂层面的融合与依附。凯瑟琳那句“我就是希斯克利夫”,道出了他们之间血脉相连的宿命感。这种爱是毁灭性的,因为它无法在现实的社会阶层和物质需求中找到立足之地。 复仇的代际传递: 希斯克利夫的悲剧源于被抛弃感,他的复仇目标精确地对准了所有与他生命中“失去”有关联的人。更令人心寒的是,这种仇恨并未随着一代人的消亡而结束,而是通过对下一代的压迫,继续延续,形成一个无法挣脱的诅咒。 荒原的象征意义: 小说背景设定在阴郁、多风的约克郡荒原。自然环境不仅是故事发生的舞台,更是人物内心世界的投射。狂风、暴雨和荒凉的景观,完美衬托了角色们激烈、不受约束的情感和宿命般的悲剧色彩。 叙事视角的巧妙运用: 小说通过多重叙述者(内洛奇、伊莎贝拉等)的眼睛来观察和讲述主要人物的故事,使得真相被层层包裹,增加了故事的神秘感和可信度的复杂性。 文学地位: 本书以其强烈的、非理性的情感张力,以及对社会习俗的颠覆性描绘,被誉为文学史上最伟大也最令人不安的爱情故事之一。它探讨了激情失控后,对个人乃至家族产生的永久性创伤。 --- 总结:典藏的意义 “世界名著典藏系列”的价值,在于将这些不同地域、不同时代、不同思想流派的杰作汇集一堂。它们共同的特点是:它们都敢于直视人类经验中最本质、最困难的部分——无论是社会的不公、存在的荒谬,还是情感的极端力量。阅读它们,即是与人类文明中最深刻的思考者进行跨越时空的对话。每一部作品都提供了不同的工具和视角,帮助我们更好地理解自我,审视我们所处的复杂世界。

用户评价

评分

这部《小王子》的译本,真的让我找回了许多童年的感觉,虽然我当年看的不是这个版本,但那种纯真和哲思的交织,透过文字依然清晰可辨。我尤其喜欢作者在描述那些星球上的大人时所展现出的那种带着善意的嘲讽,让人在会心一笑的同时,也不由得审视自己的生活。比如那个只顾数星星的商人,那个只会发号施令的国王,他们所代表的那些成人世界的荒谬逻辑,在孩子的视角下被展现得淋漓尽致。阅读的时候,我仿佛又变回了那个对世界充满好奇的小男孩,认真思考着“驯养”的意义,思考着“本质的东西,眼睛是看不见的”这句话背后的深沉力量。这本书的插画,虽然简单,却充满了魔力,寥寥几笔勾勒出的形象,比任何华丽的辞藻都更能直击人心。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们内心深处那些快要遗失的美好与纯粹。每当我感到生活被各种琐事缠绕时,我都会翻开它,重新找回那种对简单、对爱、对责任的敬畏之心。这种跨越年龄的共鸣,才是经典文学的真正魅力所在。

评分

这套所谓的“世界名著典藏系列”,我特意挑选了《小公主》来看,原因很简单,就是想重温一下那种经历磨难后依然保持高贵和善良的精神力量。拿到实体书时,首先被它的装帧吸引了,典藏系列果然在设计上花了心思,拿在手里很有分量感。至于内容本身,塞拉尔小姐的遭遇简直让人心疼,从锦衣玉食到一贫如洗,那种环境的巨大落差,没有坚强的内心是绝对撑不下去的。然而,她从未放弃对生活的热爱和对他人的仁慈,即便是面对那个刻薄的克拉奇夫人和她的两个女儿,她也保持着一种令人敬佩的尊严。这种‘内在美’的力量,远比外在的财富更持久、更具有感染力。书中对她如何利用自己的想象力和善良来应对困境的描写,简直是一堂生动的生存哲学课。我特别欣赏作者如何细腻地刻画了小小的塞拉尔身上那种贵族式的气度和底层人民的坚韧的完美结合。读完后,我觉得自己也好像被注入了一股暖流,更加坚信,无论命运如何捉弄,保持内心的光亮才是最重要的财富。

评分

说实话,我对“中英对照”这种形式一直抱有怀疑态度,总觉得翻译的版本难免会失真,但这次翻阅的这本《小公主》的对译质量,着实超出了我的预期。我本来是想借此机会练习一下自己的英语阅读能力,但很快就被故事情节吸引住了,反而更关注中文译文的流畅度。译者在处理那些带有维多利亚时代特色的长句时,处理得非常得体,既保留了原作的韵味,又避免了现代读者阅读时的拗口感。特别是当描述塞拉尔内心独白或情感爆发的段落时,译文的遣词造句非常到位,能让人真切感受到人物的喜怒哀乐。而且,对照阅读下来,我发现它并没有那种生硬的“逐字翻译”的痕迹,而是真正做到了在两种语言之间架起一座理解的桥梁。对于想要提升文学鉴赏能力又苦于原版晦涩的朋友来说,这种高质量的对照版本无疑是极佳的选择。它让我意识到,好的翻译不是简单的文字转换,而是一种文学的再创造。

评分

我是在一个非常安静的下午,泡着红茶,才开始阅读这本《小公主》的。整个阅读体验,与其说是阅读,不如说是一种沉浸式的怀旧。塞拉尔从一个被众人吹捧的“小公主”,瞬间跌落到米切尔小姐学校里的一个卑微佣人,这种戏剧性的转变,让我对人情冷暖有了更深刻的理解。那些曾经围着她转的人,转脸就变得冷漠甚至刻薄,这在现实生活中难道不是一种常见的缩影吗?但最让我动容的是她和她那位中国朋友——明琪的友谊。明琪的出现,带着一种异域的神秘感和无条件的善意,成为塞拉尔在黑暗中唯一的慰藉。他们的互动,超越了语言和文化的障碍,只关乎于两个孤独灵魂之间的相互扶持。这种坚贞不渝的友谊,在如今这个功利至上的社会里显得尤为珍贵。这本书细致入微地描绘了友谊的力量如何成为一个人抵抗外部世界的盔甲,读完后心头涌上的感动是久久不能平复的。

评分

从文学结构的角度来看,《小公主》的叙事节奏把握得非常精妙。它采取了一种经典的小说布局,开篇的辉煌盛大与后半段的压抑困苦形成了强烈的对比,这种强烈的反差极大地增强了故事的戏剧张力。作者对细节的描绘达到了令人发指的程度,无论是对贝卡福特学院奢华的房间,还是对那个阴冷潮湿的阁楼,都描绘得栩栩如生,让人仿佛能闻到空气中的味道。这种环境的描写,不仅仅是背景,更是推动人物性格发展的关键因素。塞拉尔在逆境中没有被环境击垮,反而将那个小小的阁楼通过自己的想象力变成了一个充满奇迹的宫殿,这是对人类精神韧性的最高赞歌。而且,故事的收尾处理得非常圆满和令人信服,那种“善有善报”的传统文学主题得到了恰到好处的体现,没有显得过于老套,反而因为主角一路走来的艰辛而显得格外温暖和真实。这部作品的叙事技巧,绝对值得所有想学习讲故事的人反复揣摩。

评分

第一次买的脏呀,还破了,没有薄膜包,换了新的有薄膜包好点了,但是表面还是脏,袋子装的全是灰

评分

好,不错,物超所值

评分

物流很快,产品很好!

评分

还没有看,不错的

评分

印刷清楚,排版间距赏心悦目,还可以。

评分

值得一看。 正是这种享受般的境界,才让我不停地阅读着、快乐着。享受读书的乐趣,这真的是件很美妙的事情。

评分

女儿买的书,在看

评分

买给小学3年级孩子看的,希望有兴趣看下去。

评分

中英文一起学习真的太好了,经典的文章肯定要读,而且要认认真真的读

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有