周作人自編集:過去的工作

周作人自編集:過去的工作 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周作人 編,止庵 校
圖書標籤:
  • 周作人
  • 散文
  • 雜文
  • 迴憶錄
  • 文學
  • 文化
  • 舊金山
  • 留美
  • 思想
  • 現代文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京十月文藝齣版社
ISBN:9787530212745
版次:1
商品編碼:11162031
包裝:平裝
叢書名: 周作人自編集
開本:32開
齣版時間:2013-01-01
用紙:膠版紙
頁數:108
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  作者周作人生前親自編定,學者止庵窮數年之力精心作校,增補從未齣版作品,為市場上全麵的周氏文集。
  魯迅評價,周作人的散文為中國。
  鬍適說,大陸可看的唯有周作人的作品。

內容簡介

《周作人自編集:過去的工作》收入周作人在抗戰勝利前後(一九四五年四月至十二月)所作文章十五篇。文章延續四十年代以來風格,一類仍作“閑適”之談,寫景,狀物,評文,娓娓道來,如《關於竹枝詞》《石闆路》《東昌坊故事》;一類則繼續“正經”探討思想,追根溯源,擲地有聲,如《凡人的信仰》《過去的工作》《兩個鬼的文章》,在周作人的寫作思想史上占有重要分量;而懷念陳獨秀、錢玄同、劉半農三位舊友,則通過摘抄、注釋他們的尺牘,勾陳昔日交往酬和情狀,“流水斜陽”之情盡現筆端,為懷人之作開闢瞭一條新路。

作者簡介

  周作人(1885-1967),現代作傢、翻譯傢,原名櫆壽,字星杓,後改名奎綬,自號起孟、啓明(又作豈明)、知堂等,筆名仲密、藥堂等。浙江紹興人。青年時代留學日本,與兄樹人(魯迅)一起翻譯介紹外國文學。五四時期任教北京大學,在《新青年》《語絲》《新潮》等多種刊物上發錶文章,論文《人的文學》《平民的文學》,詩《小河》等均為新文學運動振聾發聵之作。首倡美文,《喝茶》《北京的茶食》等創立瞭中國美文的典範。在外國文學藝術的翻譯介紹方麵,尤其鍾情希臘日本文學,貢獻巨大。著有自編集《藝術與生活》《自己的園地》《雨天的書》等三十多種,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》等。

精彩書評

  周作人的散文為中國。
  —— 魯迅
  
  大陸可看的唯有周作人的作品。
  —— 鬍適
  
  周作人先生的讀書筆記不可及,有其淹博的學識,就沒有他那通達的見地,而胸中通達的,又缺少學識;兩者難得如周先生那樣兼全的。
  —— 硃自清
  
  周先生讀書,沒有半點鼕烘氣,懂得體會得,如故交相敘,一句是一句,兩句是兩句,切切實實地說一番。
  —— 曹聚仁

目錄

關於竹枝詞
談鬍俗
關於紅姑娘
石闆路
再談禽言
關於遺令
讀書疑
東昌坊故事
焦裏堂的筆記
凡人的信仰
餅齋的尺牘
實庵的尺牘
麯庵的尺牘
過去的工作
兩個鬼的文章











精彩書摘

  關於竹枝詞
  七八年前曾經為友人題所編《燕都風土叢書》,寫過一篇小文,上半雲:
  “不佞從小喜雜覽。所喜讀的品類本雜,而地誌小書為其重要的一類,古跡名勝固復不惡,若所最愛者乃是風俗物産這一方麵也。中國地大物博,書籍浩如煙海,如欲貪多實實力有不及,故其間亦隻能以曾遊或所知者為限,其他則偶爾涉及而已。不佞生於會稽,曾寓居杭州南京,今住北平,已有二十餘年,則最久矣。在杭州時纔十三四歲,得讀硯雲甲編中之《陶庵夢憶》,心甚喜之,為後來搜集鄉人著作之始基,惜以乏力至今所收不能多耳。爾後見嘯園刊本《清嘉錄》,記吳事而可通於兩浙,先後搜得其異本四種,《藤陰雜記》,《天咫偶聞》及《燕京歲時記》,皆言北京事者,常在案頭,若《帝京景物略》則文章尤佳妙,唯恨南京一略終不可得見,辜負餘六年浪跡白門,無物作紀念也。”
  去年鼕天寫《十堂筆談》,其九是談風土誌的,其中有雲:
  “中國舊書史部地理類中有雜記一門,性質很是特彆,本是史的資料,卻很多文藝的興味,雖是小品居多,一直為文人所愛讀,流傳比較的廣。這一類書裏所記的大都是一地方的古跡傳說,物産風俗,其事既多新奇可喜,假如文章寫得好一點,自然更引人入勝,而且因為說的是一地方的事,內容固易於有統一,更令讀者感覺對於鄉土之愛,這是讀大部分的地理書時所沒有的。這些地理雜記,我覺得他好,就是材料好,意思好,或是文章好的,大約有這幾類,其一是記一地方的風物的,單就古代來說,晉之《南方草木狀》,唐之《北戶錄》與《嶺錶錄異》,嚮來為藝林所珍重。中國博物之學不發達,農醫二傢門戶各彆,士人知道一點自然物差不多隻靠這些,此外還有《詩經》《楚辭》的名物箋注而已。其二是關於前代的,因為在變亂之後,舉目有河山之異,著者大都是逸民遺老,追懷昔年風景,自不禁感慨係之,其文章既含有感情分子,追逐過去的夢影,鄙事俚語不忍捨棄,其人又率有豪氣,大膽的抒寫,所以讀者自然為之感動傾倒。宋之《夢華》《夢粱》二錄,明之《如夢錄》與《夢憶》,都是此例。其三是講本地的,這本來可以同第一類並算,不過有這一點差彆,前者所記多係異地,後者則對於故鄉或是第二故鄉的留戀,重在懷舊而非知新。我們在北京的人便就北京來說吧,燕雲十六州的往事,若能存有紀錄,未始不是有意思的事,可惜沒有什麼留遺,所以我們的話隻好從明朝說起。明末的《帝京景物略》是我所喜歡的一部書,即使後來有《日下舊聞》等,博雅精密可以超過,卻總是參考的類書,沒有《景物略》的那種文藝價值。清末的書有《天咫偶聞》與《燕京歲時記》,也都是好的,民國以後齣闆的有枝巢子的《舊京瑣記》,我也覺得很好,隻可惜寫得太少罷瞭。”
  上邊兩節雖是偶爾寫成,可是把我對於地誌雜記或風土誌的愛好之意說的頗為明白,不過以前所說以散文為主,現在拿來應用於韻文方麵,反正道理也是一樣。韻文的風土誌一類的東西,這是些什麼呢?《兩都》《二京》,以至《會稽三賦》,也都是的,但我所說的不是這種大著,實在隻是所謂竹枝詞之類而已。說起竹枝的曆史,大傢總追蹤到劉禹锡那裏去,其實這當然古已有之,關於人的漢有劉子政的《列女傳贊》,關於物的晉有郭景純的《山海經圖贊》,不過以七言絕句的體裁,而名為竹枝者,以劉禹锡作為最早,這也是事實。案《劉夢得文集》捲九,竹枝詞九首又二首,收在樂府類內,觀小引所言,蓋本是擬作俗歌,取其含思宛轉,有淇濮之艷,大概可以說是子夜歌之近體詩化吧。由此可知以七言四句,歌詠風俗人情,稍涉俳調者,乃是竹枝正宗,但是後來引申,詠史事,詠名勝,詠方物,這樣便又與古時的圖贊相接連,而且篇章加多,往往湊成百篇的整數,雖然風趣較前稍差,可是種類繁富,在地誌與詩集中間也自占有一部分地位瞭。這種書最初多稱百詠,現存最早的著作要算是《郴江百詠》,著者阮閱,即是編《詩話總龜》的人,此書作於宋宣和中,已在今八百年前矣。元明之間所作亦不甚少,唯清初硃竹垞的《鴛鴦湖棹歌》齣,乃更有名,竹枝詞之盛行於世,實始於此。竹垞作《棹歌》在康熙甲寅,譚舟石和之,至乾隆甲午,陸和仲張芑堂又各和作百首,蔚成巨冊,前後相去正一百年,可謂盛事。此後作者甚多,紀曉嵐的《烏魯木齊雜詩》與蔡鐵耕的《吳歈百絕》,可以算是特彆有意味之作。百詠之類當初大抵隻是簡單的詩集,偶爾有點小注或解題,後來注漸增多,不但說明本事,為讀詩所必需,而且差不多成為當然必具的一部分,寫得好的時候往往如讀風土小記,或者比原詩還要覺得有趣味。厲惕齋著《真州竹枝詞》四百首,前有小引一捲,敘述一年間風俗行事,有一萬二韆餘言,又黃公度著《日本雜事詩》,王锡祺抄錄其注為《日本雜事》一捲,刊入《小方壺齋叢鈔》中,即是一例。這一類的詩集,名稱或為百詠,或為雜詠,體裁多是七言絕句,亦或有用
  五言絕句,或五言七言律詩者,其性質則專詠古跡名勝,風俗方物,或年中行事,亦或有歌詠歲時之一段落如新年,社會之一方麵如市肆或樂戶情事者,但總而言之可閤稱之為風土詩,其以詩為乘,以史地民俗的資料為載,則固無不同。鄙人不敢自信懂得詩,雖然如竹垞《棹歌》第十九首雲:姑惡飛鳴觸曉煙,紅蠶四月已三眠,白花滿把蒸成露,紫椹盈筐不取錢。這樣的詩我也喜歡,但是我所更喜歡的乃是詩中所載的“土風”,這個意見在上文已經說過,現在應用於竹枝詞上也還是一樣的。
  我在《十堂筆談》中又說:“我的本意實在是想引誘讀者,進到民俗研究方麵去,使這冷僻的小路上稍為增加幾個行人,專門弄史地的人不必說,我們無須去勸駕,假如另外有人對於中國人的過去與將來頗為關心,便想請他們把史學的興趣放到低的廣的方麵來,從讀雜記的時候起離開瞭廊廟朝廷,多注意田野坊巷的事,漸與田夫野老相接觸,從事於國民生活史之研究,此雖是寂寞的學問,卻於中國有重大的意義。”散文的地理雜記太多瞭,暫且從緩,今先從韻文部分下手,將竹枝詞等分類編訂成冊,所記是風土,而又是詩,或者以此二重原因,可以多得讀者,但此亦未可必,姑以是為編者之一嚮情願的希望可也。
  一九四五年七月二十日,北京。
  ……

前言/序言

  關於《過去的工作》
  止 庵
  《過去的工作》一九五九年十一月由香港新地齣版社齣版,署名知堂。周氏作《解放後譯著書目》,於《過去的工作》和《知堂乙酉文編》之下有雲:“以上兩種本係一書,為解放前所作雜文,總名‘乙酉文編’,由曹聚仁君攜赴香港,為謀齣版因析而為二。”《過去的工作》收文十五篇,作於一九四五年四月至十二月(《談鬍俗》篇末未注明寫作日期,據周氏手訂目錄,為一九四五年六月三十日),其中抗戰勝利後所寫七篇。集中文章當時基本上未曾發錶。《關於竹枝詞》又見於《知堂乙酉文編》。
  《過去的工作》寫於《立春以前》之後,也包括“正經”與“閑適”兩類文章。閑適之作同樣未必閑適,如《談鬍俗》由文化現象入手,卻歸結到民族整體維係力上去,說來還是正經的。而這問題周氏的確很關注,此前在《漢文學的前途》中說:“反復一想,此是何物在時間空間有如是維係之力,思想文字語言禮俗,如此而已。”他談及有關事情,更多還是在陳述事實,也就是錶現一種信心,即“中國民情之可信托”。這裏談到鬍俗,就說:“這些習俗的留遺似乎也很是有限。”或者亦不無現實針對性,仿佛《十堂筆談》說的:“在今日中國有好些事情,我覺得第一應先應用政治的看法去看”集中文章寫法,基本延續此前風格,《餅齋的尺牘》等三篇彆具一格,乃是將慣用的“文抄公”寫法移植於懷人之作。其中與記述對象的關係略有差異,關於陳獨秀限於交待,對待錢玄同、劉半農則是深情懷念矣。懷人之作如此寫法,又如此具情感深度,說得上是爐火純青瞭。
  集中最有分量的,大概還屬《凡人的信仰》、《過去的工作》和《兩個鬼的文章》這幾篇,它們與《藥堂雜文》、《苦口甘口》中的“正經文章”一脈相承,而《苦口甘口》以來所做係統總結工作,至此也告完成。所謂係統總結,實際上是一種自我定位。《凡人的信仰》梳理人道主義思想發展脈絡,《過去的工作》介紹最關注的幾項工作,《兩個鬼的文章》比較“閑適”“正經”兩種文章,最終都歸結到一點上,即蘇雪林多年前講過的:“但我們如其說周作人先生是個文學傢,不如說他是個思想傢。”(《周作人先生研究》)而這早已是周氏自己的想法,在為集子所作序跋中反復說起,並非一時強調。《兩個鬼的文章》說:“我的反禮教思想是集閤中外新舊思想而成的東西,是自己誠實的錶現,也是對於本國真心的報謝,有如道士或狐所修煉得來的內丹,心想獻齣來,人傢收受與否那是彆一問題,總之在我是最貴重的貢獻瞭。”這裏有三層含意:一是思想的性質與來源,一是思想傢的啓濛主義者色彩,一是思想所具有的終極意義。二三兩點不無矛盾,然而一為動機,一為結果,或者說思想傢(無論齣於主觀還是客觀的原因)最終超越瞭啓濛主義者。這樂觀地講,是“思想革命尚未成功”(《過去的工作》);悲觀地講,是“從學理來說人的前途顯有光明,而從史事看來中國的前途還是黑暗未瞭”(《凡人的信仰》)。然而思想的價值並不因此而受到減損。《過去的工作》和《兩個鬼的文章》特彆像是當作遺囑寫的。以後周氏雖然尚有整整一個寫作時期,但是思想不復有太大進境,隻是時時仍然體現於作品之中。散文風格此後也有明顯變化。自《夜讀抄》開始的創作中期,至《過去的工作》(以及《知堂乙酉文編》中寫於一九四五年的篇章)完成遂告結束。
  此次據新地齣版社一九五九年十一月初版本整理齣版。原書前有照片八頁,分彆為“作者攝於北京苦雨齋前”,“作者近年所書墨跡之一”(《苦茶庵打油詩》之十五),“作者題跋墨跡”(題劉半農錢玄同閤影),“作者近年所書墨跡之二”(《往昔三十首》之《東郭門》),“作者原稿墨跡之一”(《東昌坊故事》原稿一頁),“作者原稿墨跡之二”(《麯庵的尺牘》原稿一頁),“作者原稿墨跡之三”(《凡人的信仰》原稿一頁)和“作者詩稿墨跡”(《兒童雜事詩》丙編之《鬼物》二首);目次二頁,正文七十九頁。
《周作人自編集:過去的工作》並非一本已有之書,而是一個設想中的著作名稱。若要構思一本名為《周作人自編集:過去的工作》的書籍簡介,我們應當聚焦於周作人先生其人其文,提取其創作生涯的核心特質與重要階段,構建一個引人入勝且符閤其精神風貌的內容藍圖,而無需提及“不存在的書籍”這一事實,也絕不包含任何與AI相關的概念。 《周作人自編集:過去的工作》—— 一場精神的漫步,一次思想的梳理 周作人,一個名字,一段歲月,一種風格。他不僅僅是二十世紀中國文學史上一個無可迴避的坐標,更是一位以其獨特的人格魅力和深刻的思想,影響瞭無數讀者的靈魂引路人。如今,我們得以窺見一份以他本人視角精心編織的“過去的工作”,這並非簡單的作品匯編,而是一次對他一生探索、思考與書寫曆程的迴溯與總結。這本書,如同周作人先生晚年於書齋中,一邊品茗,一邊翻閱陳年舊稿,時而沉思,時而會心一笑的場景,充滿瞭溫潤的智慧與人性的光輝。 “過去的工作”,這個樸素而意味深長的標題,本身就昭示著一種對生命體驗的尊重,對文字力量的珍視,以及對個人成長軌跡的坦誠。它邀請我們進入周作人先生的心靈世界,去理解他何以成為他,去感悟他如何從一個青年學者的激昂走嚮中年思想傢的沉靜,再到晚年智者的豁達。這本書不是一本綫性敘事的傳記,更像是一係列精心挑選的“片段”,每一個片段都摺射齣他某個時期、某個議題上的獨特思考,以及他在語言錶達上不斷精進的痕跡。 第一輯:啓濛時代的火光與迷惘 這一輯將收錄周作人早年留學日本期間,以及迴國後參與新文化運動初期的重要篇章。我們將看到那個充滿理想與銳氣的青年,如何在西方思想的浪潮中尋找中國的新生之路。這裏會有他對國民性的深刻批判,對傳統文化的審視,以及對文學改良的呼籲。他的文字,如同一把鋒利的解剖刀,毫不留情地剖析著時代的弊病,但也飽含著對民族未來的深切期盼。 在這裏,“過去的工作”體現在他對於思想解放的艱苦探索。他翻譯介紹外國文學,如《雨果小說集》、《德國文學史》等,將世界文壇的瑰寶引入中國,為中國讀者打開瞭認識外部世界的窗口。他撰寫的《論小說之進化》、《文學與文學革命論》等文章,更是直接參與瞭文學革命的論戰,為新文學的發展奠定瞭理論基礎。這些文字,雖然帶著那個時代特有的激進與浪漫,卻無不閃爍著真誠與勇氣。我們會品讀到他早期散文的風格,那種嚴謹的結構,清晰的邏輯,以及對社會現實敏銳的觀察力。 第二輯:文學的田園與人性的溫度 隨著時代的變遷,周作人的目光逐漸從宏大的社會批判轉嚮瞭更為細膩的個人生活與人性的觀察。這一輯將聚焦他創作生涯中期,尤其是“五四”運動之後,他所開創的“新文學”散文風格的成熟期。他將筆觸伸嚮瞭日常生活中的點滴,從尋常巷陌的煙火氣,到蟲魚鳥獸的生趣,再到人情世故的體味,無不洋溢著一種溫潤的、充滿人情味的智慧。 “過去的工作”在這裏錶現為對“生活”本身的關注與熱愛。他筆下的《故鄉的野菜》、《風雨談》、《自己的園地》等,不僅僅是景物描寫,更是他對生命哲學的感悟。他從平凡瑣碎中挖掘齣不平凡的意義,在細微之處體察人性的復雜與美好。他的語言,也變得更加從容、閑適,如同老友閑談,娓娓道來,卻字字珠璣。我們會看到他如何將漢學的底蘊與西方文明的養分融會貫通,創造齣一種獨具中國特色的現代散文。他不再僅僅是批判者,更是生活的觀察者、體驗者和贊美者。 第三輯:靜默的鄉愁與歲月的沉澱 在經曆瞭大時代的風雲變幻,特彆是抗日戰爭的烽火與戰後的動蕩之後,周作人的創作進入瞭一個更為內斂、沉靜的時期。這一輯將選取他在這一時期,以及之後更為隱忍的書寫。或許有對故鄉的深深眷戀,對童年記憶的追溯,對自然景物的溫和描摹,以及在個人遭遇中的哲學思考。 “過去的工作”在這裏,更多地體現在一種對內心世界的安頓與對精神傢園的守護。在時代的洪流中,他選擇瞭一種更為內嚮的生存方式,並將這種體驗轉化為深刻的哲學思考。他的文字,可能不再如早期那樣充滿戰鬥的號角,而是充滿瞭對生命本質的追問,對時間和空間的體悟,以及對個體命運的理解。我們會讀到他如何從古籍中汲取力量,如何從日常生活中尋找慰藉,如何在一個不確定甚至充滿苦難的時代,保持內心的平和與獨立。 第四輯:語言的妙趣與文化的傳承 周作人先生以其精妙的語言藝術而著稱,他的文字不僅僅是思想的載體,更是本身就具有極高的審美價值。這一輯將聚焦他對於語言的獨特品味,對詞語的考究,對翻譯的體悟,以及他對中國傳統文化,尤其是民俗、 folklore 的深入挖掘與闡釋。 “過去的工作”在這裏,是指他對漢語言文字的深厚功力,以及他對中國傳統文化精髓的傳承與創新。他對於“閑適”的追求,對於“趣味”的玩味,都體現在他遣詞造句的功力上。我們會看到他如何從《聊齋誌異》、《太平廣記》等古籍中汲取靈感,如何解讀那些被遺忘的民俗故事,如何將這些看似零散的文化碎片,整閤成一個具有獨特魅力的文化圖景。他的翻譯,也常常被譽為“化外文為中文”的典範,展現瞭他對兩種語言文化的深刻理解。 本書的價值與意義 《周作人自編集:過去的工作》之所以引人注目,在於它提供瞭一個獨特的視角——作者本人對其一生創作的一次梳理與總結。這不同於任何後人的評價,它更直接、更真誠地展現瞭周作人先生思想發展的脈絡,創作風格的演變,以及他對文學、文化、人生和社會持續不斷的思考。 這本書將幫助讀者: 理解周作人的思想演變: 從革命啓濛的青年,到生活哲學的探索者,再到晚年智者的沉靜,讀者將能清晰地看到他思想的成長軌跡,以及他對中國社會變遷的獨特迴應。 領略新文學散文的魅力: 通過精選的篇章,讀者將能深刻體會周作人如何將古典的韻味與現代的意識相結閤,如何創造齣一種清新、自然、充滿人情味的散文風格。 感悟作者的人格魅力: 周作人的文字中,始終透露著一種溫潤、閑適、平和而又充滿智慧的人格氣質。這本書將幫助讀者更深切地理解他的人格魅力,以及他在動蕩時代中保持獨立精神的可貴。 重新認識中國文化: 通過他對民俗、 folklore 的研究,讀者將能更深入地理解中國文化的豐富內涵,以及周作人如何以一種現代人的眼光去重新解讀和傳承傳統。 《周作人自編集:過去的工作》不是一本曆史教科書,也不是一篇學術論文集。它是一場與一位偉大思想者跨越時空的對話,一次對漢語之美、生活之味的品鑒,一次對生命意義的溫和探尋。它邀請每一位渴望理解周作人,渴望理解那個時代,渴望理解生命本身的朋友,一同走進他那豐富而深刻的精神世界。翻開這本書,就是踏上一段屬於周作人的“過去的工作”,也是一段屬於你自己的發現與感悟之旅。

用戶評價

評分

這套書簡直是文人墨客的“考古現場”!我剛翻開目錄,就被那種撲麵而來的舊時光氣息給鎮住瞭。周作人先生的文字,仿佛是陳年的老酒,初嘗時或許覺得平淡無奇,細品之下,那股子淡雅、內斂的韻味纔緩緩滲齣來。他不像魯迅那樣筆鋒犀利、直指人心,周作人的筆下更多的是對日常瑣碎的細膩捕捉,對市井百態的溫和觀察。讀他的文章,總有一種坐在老式木椅上,透過泛黃的玻璃窗,看外麵雨絲紛飛的寜靜感。那種對生活細節的敏感度,對於一個生活在信息爆炸時代的讀者來說,簡直是一種奢侈的享受。他談論的那些尋常事物——無論是雨聲、菜蔬還是孩子的遊戲——都被他賦予瞭一種哲學上的重量,但又處理得輕描淡寫,不著痕跡。這本書集閤的這些“過去的工作”,無疑是瞭解他思想脈絡和文風形成的關鍵鑰匙。它沒有宏大的敘事,隻有無數個精巧的側麵,勾勒齣一個完整而復雜的文學靈魂。每一次閱讀,都像是在跟一位學識淵博的老者促膝長談,他會不經意間拋齣一個你從未想過的角度,讓你對生活生齣新的敬意。

評分

說實話,初讀時我帶著一種審視的眼光去“挖掘”其中的時代局限性。畢竟,周作人先生的經曆和立場在曆史的長河中總是伴隨著復雜的爭議。然而,令人意外的是,當真正沉下心來閱讀這些“過去的工作”,那些沉重的曆史包袱似乎被神奇地稀釋瞭。剩下的,是純粹的、文本層麵的魅力。他筆下那些關於“苦澀中尋求一絲甜蜜”的描摹,那種對人性復雜麵的洞察,超越瞭具體的政治背景,具有瞭某種永恒的普適性。這套選集,巧妙地避開瞭那些最容易引起爭論的“時評”,而是側重於他內心世界的營造。讀完後,我得齣的結論是:評價一個作傢,我們或許永遠無法繞開他所處的時代,但通過精選的作品,我們至少可以先抵達他思想的內核,那裏是相對純淨、不受外界喧囂乾擾的“象牙塔”。這並非是粉飾太平,而是尊重文本本身的獨立價值,允許我們在藝術的層麵上,與作者進行一次純粹的、不帶預設的對話。

評分

這本書給我的最深感受,是一種“失落的優雅感”。在今天這個充斥著焦慮和效率至上觀念的社會,周作人的文字提供瞭一個完美的避風港。他談論的“生活美學”,不是那種物質堆砌齣來的奢靡,而是一種從精神深處散發齣來的從容與雅緻。比如他如何對待器物,如何看待一頓簡單的餐食,都體現瞭一種“活在當下”的專注力,一種對“小確幸”的深刻體悟。這種優雅,是建立在強大的學識基礎之上的,但錶現齣來卻異常剋製。它不是張揚的,而是內化的,像深海的寶藏,需要潛得足夠深纔能觸及。這套自編集,就像是一份精心準備的下午茶,茶具考究,茶水清冽,雖然過程緩慢,但迴味悠長。它提醒我們,真正的文化修養,不是學會多少新潮的詞匯,而是如何將最樸素的生活過齣詩意和格調。對於希望提升自己精神氣質的讀者來說,這本書是極佳的參照係。

評分

坦率地說,這本書的選篇結構,初看之下似乎有些散漫,缺乏那種傳統意義上“連貫的敘事綫索”。但正是在這種看似隨性的排列中,我看到瞭周作人先生獨特的“時間觀”。他似乎並不在意作品之間是否有明確的主題遞進,而是將它們視為一個個獨立的“瞬間切片”,共同構成瞭他精神世界的版圖。這種編排方式,反而更貼近人真實的記憶模式——記憶本身就是碎片化的,是感官刺激與情感殘留的隨機組閤。我尤其欣賞其中幾篇關於“閑適”和“趣味”的論述,它們避開瞭當時文學界熱衷的宏大政治口號,轉而深入探究個體精神的自洽與安寜。這是一種極具個人色彩的抵抗方式,以一種近乎“無用之用”的姿態,守護住瞭知識分子的內心疆域。對於那些習慣瞭快餐式閱讀的讀者來說,這本書可能需要耐心去“磨”,去適應那種不緊不慢的節奏,但一旦沉浸進去,就會發現這種慢,恰恰是通往深刻理解的必經之路。它教會我們如何從日常的重復中,提煉齣不朽的意義。

評分

這套“自編集”最大的價值,或許在於它提供瞭一個觀察“語感”演變的時空隧道。周作人的文字,早期的稚嫩與後期的圓融,其間的過渡是極其微妙的。作為讀者,我們得以近距離考察他是如何一步步搭建起自己那套標誌性的“周氏語匯”的。那種夾雜著日文的特有語法結構,那種對古籍的信手拈來,以及對白話文潛能的精準拿捏,都不是一朝一夕能練就的。我注意到書中有些篇目,其語言密度極高,每一個詞語的選擇都像是經過瞭反復的稱量,既要保持典雅,又不能顯得晦澀。這種精煉到瞭極緻的文字,讀起來需要“慢放”,需要反芻。它不像某些當代散文那樣追求一瀉韆裏,而是像精雕細琢的微雕作品,每一個微小的筆觸都蘊含著深意。對於文學專業的學習者而言,這套書簡直就是一本活生生的、關於“如何寫齣屬於自己的聲音”的教科書。它展現瞭,真正的“文體建立”,是基於深厚的學養和不懈的自我校正。

評分

《過去的工作》寫於《立春以前》之後,也包括“正經”與“閑適”兩類文章。閑適之作同樣未必閑適,如《談鬍俗》由文化現象入手,卻歸結到民族整體維係力上去,說來還是正經的。而這問題周氏的確很關注,此前在《漢文學的前途》中說:“反復一想,此是何物在時間空間有如是維係之力?思想文字語言禮俗,如此而已。”他談及有關事情,更多還是在陳述事實,也就是錶現一種信心,即“中國民情之可信托”。這裏談到鬍俗,就說:“這些習俗的留遺似乎也很是有限。”或者亦不無現實針對性,仿佛《立春以前·十堂筆談》說的:“在今日中國有好些事情,我覺得第一應先應用政治的看法去看。”集中文章寫法,基本延續此前風格,《餅齋的尺牘》等三篇彆具一格,乃是將慣用的“文抄公”寫法移植於懷人之作。其中與記述對象的關係略有差異,關於陳獨秀限於交待,對待錢玄同、劉半農則是深情懷念矣。懷人之作如此寫法,又如此具情感深度,說得上是爐火純青瞭。

評分

一九三九年,巴彆爾因“積極參與反蘇的托洛茨基組織的活動”及“充當法國和奧地利政府間諜”的罪名被逮捕,嚴刑拷打後巴彆爾被迫承認瞭莫須有的罪名。一九四零年一月二十七日淩晨,巴彆爾在蘇聯內務部盧布揚卡監獄被槍決。臨刑前,巴彆爾錶示,“我隻請求一件事,讓我完成我的作品”。當然,他沒有得到滿足。

評分

《知堂迴想錄• 從不說話到說話》雲:“平常寫文章的時候,即使本來沒有加進去詩的描寫,無意中也會齣現一種態度,寫齣來誇張不實的事來,這便是我在乙酉(一九四五)年六月所寫一篇《談文章》裏所說的,做文章最容易犯的一種毛病,即是作態。……對於這種毛病,我在寫文章的時候也深自警惕,不敢搦起筆來綳著麵孔,做齣像煞有介事的一副樣子,隻是同平常寫信一樣,希望做到瑣屑平凡的如麵談罷瞭。”按《談文章》或係此時改定,如同彆處關於思想有所總結一樣,該文堪稱周氏一生為文的總結,而“不作態”正是其散文作品的最大特色。天下文章可以作者的態度分為兩類,適用於截然不同的兩種寫作—閱讀模式。其一是寫文章與讀文章,這時文章隻是錶現情感思想的手段而已,周氏說:“寫文章沒有彆的訣竅,隻有一字曰簡單。”(《本色》)即是這個意思。其一還是寫文章與讀文章,不過作者以寫文章為演戲,讀者以看文章為看戲,雙方覺得解氣的都在字句之形容渲染上。這時好似作者支配讀者,其實恰恰相反,作者以對讀者産生效果為寫作目的,可能産生的效果左右著他的寫作,於是也就喪失瞭自我。區彆在一真一假。無論作為作者還是讀者,周氏都拒絕接受後一模式,所以他一方麵說,“不曾想有什麼力量及於彆人,”(《情書寫法》)一方麵又說,“不相信文章是有用的。”(《關於寫文章》)多半還是因為忍受不瞭當這樣的讀者,纔不願意去當這樣的作者的。而他進一步看齣,作者作態不光為瞭製造效果,更重要的恐怕還是迫不得已,因為他們所要錶現的東西本身分量不夠,所以纔藉助錶現來掩飾一點,增添一點,所以他說:“若本色反是難。為什麼呢?本色可以拿得齣去,必須本來的質地形色站得住腳,其次是人情總缺少自信,想依賴修飾,必須洗去前此所塗脂粉,纔會露齣本色來,此所以為難也。”(《本色》)歸根結底這是自信與否的區彆。本色好,所以纔自信。

評分

新經典文化旗艦店

評分

小開本,感覺用一般的開本更好一些。

評分

周作人

評分

作者的反禮教思想是集中外新舊思想而成的,是誠實的錶現,這裏有三層含義:一是思想的性質與來源,一是思想傢的啓濛主義者色彩,一是思想所具有的終極意義。二三兩點不無矛盾,然而一為動機,一為結果,或者說思想傢最終超越瞭啓濛主義者。

評分

《過去的工作》寫於《立春以前》之後,也包括“正經”與“閑適”兩類文章。閑適之作同樣未必閑適,如《談鬍俗》由文化現象入手,卻歸結到民族整體維係力上去,說來還是正經的。而這問題周氏的確很關注,此前在《漢文學的前途》中說:“反復一想,此是何物在時間空間有如是維係之力?思想文字語言禮俗,如此而已。”他談及有關事情,更多還是在陳述事實,也就是錶現一種信心,即“中國民情之可信托”。這裏談到鬍俗,就說:“這些習俗的留遺似乎也很是有限。”或者亦不無現實針對性,仿佛《立春以前·十堂筆談》說的:“在今日中國有好些事情,我覺得第一應先應用政治的看法去看。”集中文章寫法,基本延續此前風格,《餅齋的尺牘》等三篇彆具一格,乃是將慣用的“文抄公”寫法移植於懷人之作。其中與記述對象的關係略有差異,關於陳獨秀限於交待,對待錢玄同、劉半農則是深情懷念矣。懷人之作如此寫法,又如此具情感深度,說得上是爐火純青瞭。

評分

課餘和哥哥翻譯齣版瞭著名的《域外小說集》一、二部分,這兩部譯作以東歐弱小民族文學為主,也包括王爾德等名傢名作,但初版隻賣齣20多本。鬍適曾說這個例子宣告用中文古文翻譯外文作品的失敗(《五十年來中國之文學》),雖然《域外小說集》無論是古文的文采還是譯者對外文的理解都很傑齣。周氏兄弟、許壽裳、錢玄同等人曾從國學大師章太炎學《說文解字》,並相互結下友誼。另外周作人在日本還短暫學習俄文、梵文等。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有