说实话,我过去用过好几种市面上主流的英汉词典,但总觉得在某些现代俚语和专业术语的收录上有些滞后,或者说不够“接地气”。这本大词典在这方面做得尤为出色。我特意去查了一些近几年才流行起来的网络用语和流行表达,惊喜地发现它们都被收录进去了,而且解释得非常准确到位,完全符合当下的语境,而不是那种生硬的、过时的翻译。这说明编纂团队的跟进速度非常快,紧跟时代脉搏。更令人称赞的是,它不仅仅是罗列了词条,还提供了大量的、真实的语料例句。这些例句的来源似乎非常广泛,涵盖了新闻报道、学术论文乃至日常对话,这使得我们在学习新词汇时,能够立即掌握其“使用环境”,避免了“知其形而不知其用”的尴尬境地。这种与时俱进和深度语境化的编纂思路,极大地提升了它的实用价值。
评分从便携性角度来看,虽然它是一本“大词典”,但其整体设计和重量控制得相当出色。我原本担心如此厚实的篇幅会显得笨重不堪,难以携带,但实际体验下来,它比我预期的要轻巧不少,这大概得益于高质量但相对轻薄的纸张选择和紧凑的装订技术。我试着把它放进普通的双肩包里,发现它在存放专业书籍的空间里还能占据一席之地,不像一些老旧的巨型词典那样,一放进去就占据了大半空间。这使得我可以在去图书馆或者咖啡馆学习时,依然愿意把它带在身边,以备不时之需。毕竟,在遇到拿不准的复杂表达时,快速翻阅一本实体词典的触感和效率,依然胜过在手机或电脑上搜索,这种“即时确定性”是工具书价值的核心所在。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮。外壳采用了那种略带磨砂质感的深蓝色,摸上去非常舒服,而且耐脏。内页的纸张质量也相当不错,不是那种泛着刺眼白光的纸,而是偏向米白色的,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳。字体排版方面,看得出来编辑下了不少功夫,中英文字体的比例拿捏得恰到好处,尤其是那些例句,用小一号的字号区分开来,既清晰又不会显得杂乱。我特别留意了词条的结构,释义的层级分明,从核心意义到引申义,再到不同的语境下的用法,逻辑性很强。而且,很多生僻词汇的解释都配有细致的语源注释,这对于想深入理解词汇“前世今生”的读者来说,简直是福音。那种被一本扎实的工具书捧在手里的充实感,是电子设备永远无法替代的体验。从包装到内里细节,处处透露着一种对知识的尊重和对读者的体贴,这绝对是值得收藏的实体书典范。
评分对于我们这种需要长期进行学术写作的人来说,一本优秀的词典必须要有强大的参考功能。这本词典在同义词辨析和搭配(collocation)的展示上,可以说是做到了极致。很多时候,我们知道一个词的意思,但不知道用哪个介词接更地道,或者哪个形容词和它放在一起才符合习惯表达。这本书在这方面的信息密度非常高。比如,它不会简单地告诉你一个动词的意思,而是会清晰地列出它常搭配的副词、名词以及固定搭配的短语。这种细致入微的指导,避免了我在写作中犯下“中式英语”的错误。此外,它在词性标注上也非常严谨,不同词性下的含义变化和用法差异被清晰地划分开来,避免了混淆。每一次查阅都像是在上一堂微型的语言学精讲课,远超出了单纯的“查字典”范畴,更像是一位耐心的私人语言导师在耳边指导。
评分最让我感到惊喜的是它在“双解”上的平衡性处理。很多中英对照的词典,往往偏向于英译中或中译英的一方,导致另一方的解释过于单薄或敷衍。然而,这本书在对英文词汇的解释时,所使用的英文释义部分,其清晰度和严谨程度完全不亚于一本专业的英英词典。这对于那些想要提升自身英语思维、减少对中文依赖的进阶学习者来说,简直是太重要了。当你查阅一个英文单词时,如果英文解释本身就很透彻,那么你就直接在英文语境中理解了这个词的内涵,而不是通过中文绕一圈。这种高质量的英文释义,无疑为我们搭建了一个更坚实的英语底层知识结构。而当需要回溯到中文理解时,中文翻译又准确到位,两者相辅相成,形成了一个非常高效的学习闭环。
评分真的很大的一本词典,翻看了下,感觉不错。
评分字典非常大,纸质一般,词汇量还可以吧。
评分《新牛津英汉双解大词典》根据《新牛津英语词典》(The New Oxford Dictionary of English)第一版(1998)和第二版(2003年)编译而成,由上海外语教育出版社组织全国各地近百位专家学者历时六年倾心打造,是目前全球规模最大的英汉双解词典。.
评分学校要的急,京东发货确实快,书也非常好
评分这次入手的这本 新牛津英汉双解大词典(第2版)相信广大学英语的同学都不陌生,作为国内书店能买到中国自己出版的,最大最贵(不能完全确定哈)的双解词典,这本书的权威性是无须置疑的,就释义来说,国内能买到的就是这本最全了,而且还包括了广大名词,例如地名人名和很多百科知识,例如查个植物,包括拉丁名和一些简单介绍都是很不错的。化学的名词都有相关的化学式等等,这本大词典与其他大词典不同的是还兼有百科类字典的部分功能。 其实到了目前的电子时代,纸质字典是否还有这么样的重要性都是众说纷纭,这样的一本大词典,16K,8CM厚,重量目测将近10斤,携带不如手机,又不能发音,看着似乎没什么买的必要。但是对于喜欢学英语的人来说,案头有本大词典确实有一种提升良好的自我感觉的心理暗示,这个也是我买它的一个原因吧。至于内容,我觉得已经没什么好挑剔了,无论是采用超2亿词的语料库还是编写和翻译的人员,都是权威中的权威了,如果说英语字典尚有牛津,朗文,韦伯斯特的各种讨论孰优孰劣的话,对于双解字典来说,看过这个内容,基本可以说,这就是世面上最强的双解词典了! 当然,就实用性来讲,高阶更适合查词,有个一般的词不认识,用高阶方便不少,大小,便携,单手可以翻阅 但是,要是有个词你想详细了解用法,这本双解大词典就好很多,一个词基本你需要的用法,释义,不一而足,除非你是研究古英语或者及其专业的项目,要不这个绝对可以满足你的需求,无论是提升外在涵养(装B)以及提升自我暗示(装B给自己看)还是满足你的英语学习(一天看一个单词)都是杀人越货的必备良品啊。。。。~ 很久以前有个流传很久的问题,如果你漂流到某个岛上,要带一本书,那么这货绝对是个够你看20年。。。还看不完(看到后面前面忘了,可以重看)的优良选择之一啊~~~
评分英语教师、英语研究人员、翻译工作者及其他中等以上水平的英语学习者之首选权威工具书。...
评分● 配例证逾70000条,均来自英国国家语料库(The British National Corpus),语料真实地道
评分经典!
评分这次入手的这本 新牛津英汉双解大词典(第2版)相信广大学英语的同学都不陌生,作为国内书店能买到中国自己出版的,最大最贵(不能完全确定哈)的双解词典,这本书的权威性是无须置疑的,就释义来说,国内能买到的就是这本最全了,而且还包括了广大名词,例如地名人名和很多百科知识,例如查个植物,包括拉丁名和一些简单介绍都是很不错的。化学的名词都有相关的化学式等等,这本大词典与其他大词典不同的是还兼有百科类字典的部分功能。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有