“問題”不是不速之客,而是偽裝成“機會”的禮物;唯有為可能的困境做好準備,才能在人生與事業的風浪中不斷勝出。
内容简介:
川普有著數10億美元的身價,但也曾身負數10億美元債務,挑戰和挫折從未讓他退縮,因為他堅信“全力以赴”才是正途。《川普,永不放棄:我如何在逆境中創造奇蹟》沒有川普的成功神話,只有與困境不斷搏鬥的經歷:《誰是接班人》原該是個天大的錯誤?一個高爾夫球洞為何要價6,100萬美元?哈德遜河畔的住宅社區居然花了30年才蓋好?總是說“永不放棄”的川普為何放棄航空事業?管理川普公寓的經理竟然是個信用不良的詐欺犯?成功不靠發正念,靠的是10個祕訣?
惱人的事情層出不窮,所以不要對這些挫敗感到太過驚訝,但也不必高估它們;以我的經驗來說,你面臨的問題越大,獲得卓越成就的機會也就越大。
作者简介:
唐納·川普(Donald J.Trump)是全世界知名的商業鉅子、暢銷書作家及媒體人,是全球景仰的成功人士象徵。同時也是川普商學院的創辦人,專門為有心進修但無暇到課堂學習的人們提供成功原則與財務獨立等線上課程。
梅瑞迪絲·麥基沃(Meredith Mclver)畢業於猶他大學,曾任福特基金會(Ford-Foundation)學者,也曾在華爾街工作,目前是川普集團的成員。
林宜萱,台大工商管理系、台大商研所畢業;現為自由工作者,左手翻譯、右手執行企畫案。曾擔任航空公司、保險公司之直效行銷、銀行保險、資料庫行銷等工作,現專注於電話行銷顧問/訓練之專案與各種不同類型的翻譯工作。譯著有《就是要說服你》、《老業務不會玩的新把戲:網路時代新銷售技巧》、《我們嫁給了工作》、《創新者的祕密》、《做得越好死得越快》、《乖女孩賺不到大錢》等30餘本書籍。
从内容结构来看,这本书展现出一种极强的逻辑自洽性。虽然讲述的是个人经历,但作者似乎始终在构建一个宏大的底层逻辑框架,来解释“坚持”背后的科学性与必然性。他不仅仅是罗列了自己做了什么,更重要的是,他深入探讨了为什么要这么做,以及在不同的环境压力下,核心原则是如何保持不变的。这种对“道”的探寻,而非仅仅停留在“术”的层面,使得这本书的价值远远超出了一个简单的励志故事。对于那些习惯于深度思考的读者来说,书中穿插的那些关于信念体系、危机管理以及长期主义的论述,简直是思维的饕餮盛宴。它鼓励的不是盲目的乐观,而是一种基于深刻理解和坚定信念的、具有弹性的韧性。这本书就像是一本高级的“心法秘籍”,它教你的不是招式,而是如何构建一个不可摧毁的内在系统,这个系统能在任何外部冲击下保持稳定运行。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种厚重感和纸张的质感,一下子就把你带入了一种严肃阅读的氛围。拿到手的时候,那种油墨的清香混合着纸张特有的味道,让人忍不住想立刻翻开它。我特别欣赏封面排版的那种大气磅礴,没有过多花哨的修饰,却将书名和作者的名字处理得极具力量感,仿佛隔着封面都能感受到一股不屈不挠的劲头。内页的字体选择也非常考究,字号大小适中,间距处理得恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳,这对于一本需要沉下心来细品的著作来说,简直是加分项。装订工艺也看得出是下过功夫的,书脊结实,平摊后也很容易阅读,不用担心因为书本的结构问题而漏掉任何一个角落的文字。整体来看,这不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的工艺品,它在物理层面上就传递出一种对内容本身的尊重和重视,让人对接下来的精神探索充满了期待。这种对细节的极致追求,体现了出版方对港台原版读者的诚意,不是随便应付的简易版本,而是真正具有收藏价值的佳作。
评分初读几页,我立刻被作者那种直陈利弊、毫不掩饰的叙事风格所吸引。他似乎完全摒弃了那些客套和圆滑的表达,直接将最原始的思考和最赤裸的经历摊开在你面前。这种坦诚度,在很多名人的自传或回忆录中是比较少见的。他笔下的“逆境”,不是那种被美化了的、充满戏剧性的坎坷,而是非常具体、非常贴近现实的困境——那些让人夜不能寐、几乎要放弃的瞬间,都被他如同手术刀般精准地剖析了出来。阅读的过程中,我常常会停下来,回味他描述某个决策时的内心挣扎,那种在巨大的压力下如何进行理性与情感的博弈,让人感同身受。他很少用“我必须”这样的语气,更多的是一种“我选择了”的坚定,这种主动选择的力量感,远比被动的承受要来得震撼人心。这种写作方式,使得全书的基调高昂而又不失真实,让人感觉自己不是在听一个成功人士的“事后总结”,而是在一个私密的会议室里,旁听一个实战派人物的经验复盘,极具代入感和学习价值。
评分这本书的语言风格,特别是从港台原版翻译过来的那种特有的语感,有一种独特的韵味,让人感到既熟悉又带着一丝异域的深度感。它没有过度使用当代网络流行语,反而保留了一种更加凝练和有分量的表达方式。这种语言沉淀感,使得书中的某些金句具备了被反复咀嚼和思考的价值,它们不是用来瞬间点燃情绪的烟花,而是可以被刻在记忆里的灯塔。阅读时,我经常会发现自己不自觉地停下来,对着某一句精妙的措辞反复琢磨,体会其中蕴含的细微差别和多重含义。这种文本的“密度”,是优秀译著的重要标志。它要求读者付出相应的注意力,但回报是巨大的,因为它让你体验到一种不同于本土化语言环境的、更加纯粹的作者原意和情感投射,这对于真正想领会作者精髓的读者来说,是不可替代的体验。这本书的语言,本身就是一种力量的载体。
评分这本书的节奏掌控得非常高妙,它不是那种平铺直叙的时间线记录,而更像是一场精心编排的交响乐。在高潮迭起的冲突爆发点,叙述会突然变得快速而紧凑,仿佛催促着你跟上主角的步伐,共同穿越风暴;而在关键的转折点或反思阶段,节奏又会慢下来,变得深沉而富有哲理。这种张弛有度的处理,极大地增强了阅读的沉浸感和故事的戏剧张力。特别是当他描述那些看似毫无希望的时刻,作者是如何通过一些看似微不足道的内部调整或外部观察,找到突破口时,那种柳暗花明的体验,透过文字也能清晰地传递出来。我个人非常欣赏这种“讲故事”的技巧,它让原本可能枯燥的商业或个人成长经验,变成了一场引人入胜的冒险。阅读体验上,它有效地避免了长篇叙事容易产生的疲劳感,每一次翻页都像是对下一幕精彩情节的期待,让人欲罢不能,恨不得一口气读完,但又舍不得过快地消耗掉这种阅读的快感。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有