牛津英语同义词词典(英汉版)

牛津英语同义词词典(英汉版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

艾伦·斯普纳(Alan Spooner) 著,思果 译
图书标签:
  • 英语学习
  • 词典
  • 同义词
  • 牛津
  • 英汉
  • 语言工具
  • 词汇
  • 参考书
  • 外语
  • 工具书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社 ,
ISBN:9787560021324
版次:2
商品编码:11369185
品牌:外研社
包装:平装
开本:32开
出版时间:2009-05-01
用纸:胶版纸
页数:619
正文语种:英文,中文

具体描述

编辑推荐

《牛津英语同义词词典》收词易懂,使用方便,不仅能查到所需要的同义词,还能查到反义词及与首词相关的同类词,有助于提高用词汇表达能力,是大中学生及成人学习英语同义词必备的工具书。

内容简介

《牛津英语同义词词典》能帮助你认识更多英语词语,提高写作能力,使你能更具信心地运用英语与人沟通。词典共收录150000个同义、近义及相关词语明晰的互相参照条目,方便查阅意思相反的词语;按字母顺序排列,便于检索;提供相关的分类词语,如颜色名称、医学用语、车辆种类等;阐释词源及用法;用例句说明词语的实际应用,使读者获得对词条的直观理解。

内页插图

目录

扉页
版权页
牛津大学出版社的版权申明
出版前言

英文原版序
译者序
使用本词典前
本词典是怎样排列的
音标例释
正文

前言/序言

 《牛津英语同义词词典(英汉版)》的英语原版出版于1991年,其英汉版称《牛津英语同义词词典》,由牛津大学出版社(中国)有限公司于1996年在香港推出。现经牛津大学出版社惠允,我社在内地出版发行该词典英汉版的简化汉字本。出版之前,经牛津大学出版社同意,我们对原书在文字上作了一些技术处理,使之更符合内地读者的习惯。该词典是大中学生及成人学习英语同义词必备的工具书,它收词易懂,使用方便,不仅能查到所需要的同义词,还能查到反义词及与首词相关的同类词,有助于提高用词汇准确表达思想的能力。相信,本词典一定会受到内地读者的广泛欢迎。
  外语教学与研究出版社
  语言学与辞书部
  2001年3月



好的,以下是一本名为《牛津英语同义词词典(英汉版)》的图书的详细简介,内容完全基于该书应有的核心功能和价值,旨在帮助读者理解和运用丰富的英语词汇。 --- 《牛津英语同义词词典(英汉版)》 权威构建,精准表达的基石 在日益全球化的交流环境中,精确、生动地表达思想是英语学习者和专业人士的核心需求。《牛津英语同义词词典(英汉版)》正是为满足这一需求而精心编纂的权威工具书。本书依托牛津大学出版社在语言学研究领域的深厚底蕴和国际声誉,汇集了海量常用英语词汇,旨在帮助使用者突破词汇量的限制,实现从“会用”到“善用”的飞跃。 本书的核心价值与特色: 一、海量收录与权威释义 本书收录了数以万计的英语核心词汇、常用搭配及专业术语的同义词及近义词群。我们深知,词语的细微差别决定了表达的精确性。因此,每条词目不仅提供了直接的同义替换词,更结合了牛津英语语料库的最新数据,对词义的侧重点、感情色彩(褒义、贬义、中性)和使用语境进行了严谨的区分和阐释。 二、结构清晰的同义词群解析 不同于简单的词汇罗列,本书最大的特点在于其系统化的同义词群结构。对于每一个核心词,我们将其替换词按照以下维度进行深入解析: 1. 语义梯度划分: 将同义词按意义强度、正式程度或情感色彩排列,形成一个清晰的表达梯度。例如,描述“生气”的词汇,可以清晰地看到从委婉的 displeased 到强烈的 furious 的过渡。 2. 语域(Register)标注: 明确区分词汇适用于正式书面语(Formal)、日常口语(Informal)、学术研究(Academic)还是特定专业领域(Technical)。这避免了学习者在不恰当的场合使用过于口语化或过于生硬的词汇。 3. 搭配(Collocation)示例: 提供了丰富的固定搭配和常用短语,确保读者在替换词语时,其后接的介词、动词或名词组合是自然地道的。例如,学习 powerful 的同义词时,会展示 a powerful engine 与 a potent drug 的区别。 三、详尽的英汉对照与辨析 作为一本专为汉语使用者设计的工具书,本书的汉语句子和释义力求精准且贴合中文的表达习惯。对于容易混淆的同义词组(Synonym Pairs),我们设置了专门的“辨析”栏目。这些辨析深入探讨了词义的微妙差异、历史演变以及在不同句型中的适用性。例如,深入剖析 affect 与 effect,或 lie(躺)与 lay(放)的用法差异,帮助读者彻底扫清理解障碍。 四、提升写作与口语的实战工具 本书不仅仅是一本查阅工具,更是提升语言运用能力的训练手册。 写作增强: 无论是撰写学术论文、商业报告还是创意文学作品,读者都可以通过查阅本书,快速找到最贴切的词汇,避免重复用词,使文章更具文采和深度。 口语润色: 在日常交流中,使用更精准的词汇能极大地提升沟通的效率和个人形象。本书帮助使用者告别单一的词汇表达,让口语更富有表现力。 五、设计与检索的便利性 本书的版式设计充分考虑了使用者的便利性。采用清晰的字体、合理的行间距,以及科学的索引系统。无论是按字母顺序查找主词条,还是通过附录中的主题分类检索,都能实现快速定位。 适用读者群: 英语专业学生及研究生: 作为词汇精深学习和学术写作的必备参考书。 高级英语学习者(CET-6/雅思/托福/考研): 突破中级词汇瓶颈,向母语者水平迈进的有力助手。 翻译工作者: 确保译文在保持原意的同时,语言风格自然流畅、准确到位。 需要进行高水平英文交流的商务人士和研究人员: 提升邮件、演示文稿和报告的专业性和说服力。 《牛津英语同义词词典(英汉版)》 不仅是一本词典,它是您通往英语精确表达和丰富语感的桥梁。拥有它,您就拥有了驾驭英语词汇的钥匙,让您的每一次发音和笔触,都精准而有力。

用户评价

评分

我是一个重度英语学习者,每天都会进行大量的阅读和写作练习,所以对于工具书的“检索效率”有着近乎苛刻的要求。如果一本词典翻起来费劲,或者查找路径不清晰,那它再有内容也形同虚设。我必须得说,《牛津英语同义词词典(英汉版)》在易用性上做得相当出色。它不像某些同义词词典那样,要么完全偏向英英解释,对非母语者不友好;要么就是中英夹杂得非常混乱。这本书的结构设计很合理,以中文释义为引导,但核心内容是紧密围绕英文词汇的辨析展开的。特别是它的索引系统,非常方便我从已知词汇快速跳跃到未知或需要替换的词汇群。我常常是在写完一个段落后,带着“我这个表达是不是有点弱”的疑问去查阅,结果常常能找到三四个更贴切的选项。这种“启发式”的学习过程,极大地提升了我的语言的“密度感”。它让我意识到,很多时候我们以为自己“知道”的词汇,实际上只掌握了它最表层的一点含义。

评分

这本书,说实话,刚拿到手的时候我还有点犹豫。毕竟市面上那么多工具书,英语学习类的更是汗牛充栋。我当时的需求其实很明确,就是希望在写作或者进行更深入的阅读时,能够摆脱那些老生常谈的词汇,让自己的表达更精准、更有层次感。我平时比较喜欢阅读一些原版的学术论文和深度报道,常常会遇到一些意思相近但语境和侧重点完全不同的词汇,查词典时往往只能得到一堆中文解释,对于那种微妙的差异性把握起来总是力不从心。《牛津英语同义词词典(英汉版)》给我的第一印象是它的排版设计非常考究,虽然是工具书,但阅读起来并不枯燥。特别是它对每一个同义词组的辨析,那种细致入微的语境说明,简直是解救了我无数次。比如,仅仅是“powerful”这个词,书中就能细分出“potent”、“mighty”、“forceful”等等,并且针对性地给出了适用场景,比如哪个更偏向于物理力量,哪个更侧重于影响力。这种深度解析,远超我预期的功能,让我开始对它爱不释手,觉得它绝对是案头必备的利器。

评分

自从开始使用这本词典,我明显感觉到自己在处理一些抽象概念时自信心增强了许多。过去,面对诸如“美德”、“判断”、“观察”这类词汇时,我总是在几个有限的词汇里打转,写出来的东西难免有重复和单调感。这本书的魅力在于,它能将一个核心概念通过不同的词汇群像剥洋葱一样层层展现。比如,当我想表达“仔细观察”时,我原本只会想到“look closely”,但通过查阅,我发现了“scrutinize”、“observe intently”、“behold”等一系列词汇,并且清晰地了解了它们在正式度、持续时间和情绪色彩上的区别。“Scrutinize”带着一种批判性的审视感,“behold”则带有一种庄严的、被震撼的意味。这种对“词汇背后的情感和意图”的捕捉,是任何单纯的词频统计软件都无法提供的。它让我从“会用词”的阶段,迈向了“善用词”的更高境界,这对任何希望用英语进行深度交流的人来说,都是无价之宝。

评分

说实话,我是一个非常注重实战效果的人,很多理论层面的东西我不太感冒,我买书就是为了解决我实际遇到的问题。在准备一次重要的国际会议发言稿时,我遇到了一个瓶颈——我想表达“进步”这个概念,但“progress”这个词用得太多,显得力度不够。我翻开了这本书,直接定位到“advancement”相关的词条。最让我惊喜的是,它不仅给出了近义词,还用非常清晰的例句展示了这些词在正式场合、技术报告中的实际用法。我记得其中一个例句对比了“technological advance”和“social progress”的用法差异,让我瞬间明白了,在强调技术突破时,用“advance”会更专业、更有前瞻性。这不仅仅是替换一个词那么简单,而是彻底改变了句子的“语气”和“专业度”。这本书的编撰者显然对英语语言的细微差别有着极其深刻的洞察力,他们不是简单地罗列同义词,而是像一位经验丰富的大师在手把手地教你如何“调音”,让你的语言听起来更地道、更具说服力。这种学习体验,是碎片化的网络搜索永远无法替代的。

评分

坦白说,我购买过不少号称是“权威”的语言学习材料,但很多都是虎头蛇尾,要么内容浅尝辄止,要么翻译腔过重,读起来干巴巴的。然而,《牛津英语同义词词典(英汉版)》给我的感觉是,它是由真正热爱和精通英语的人士精心打磨出来的。它的专业性体现在每一个细小的注解中,同时也保持了作为一本“工具书”的克制和实用性,没有过度冗余的理论说教。我特别喜欢它对那些易混淆词汇的对比分析,比如区分“affect”和“effect”在名词和动词用法上的细微差异,或者“imply”和“infer”的视角不同。这种教科书式的讲解,但又融入了大量真实语料的分析,使得学习过程既严谨又生动。它就像一个永远在线的、最耐心的私人语言导师,无论我何时翻开它,总能从中找到解决当前语言困惑的精确答案。这本书的价值,不是因为它收录了多少词,而是因为它教会了我如何去“选择”词,这才是语言学习的核心。

评分

昨天下的单,今天就收到了。包装好,没破损。快递员送货上门,该表扬。字典的印刷质量非常不错,没有印刷字体深浅不一的情况。收到书后,我第一时间关注的也是它的品相、印刷、是否正版等问题,庆幸的是这些问题都可以用Yes来回答。我已经有一本柯林斯高阶全英文词典,但没有一个中文看起来总是有些费解,所以才再买了这本英汉双解词典,正文内容与英文原版完全一样。其它网店也有此书,但是我担心质量不硬,觉得还是来京东购买放心,果然如此。

评分

Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong customer service is also very good, to solve customer suffering, overcome all difficulties. Give us a very good shopping experience. Shun Kei kei!

评分

东西脏兮兮的,不像是新的

评分

想买汉英的买到英汉汉英了。不知可不可以换,可惜包装被我拆了。

评分

电话号码留错了,快递员亲自上门服务,真贴心,为你点赞!!!!!!!!

评分

京东送货就是快,就是包装过于简单,书边有点卷了。

评分

小朋友要的,携带方便,质量不错,京东自营发货和物流都很快。好评!!!!!!!!!!!

评分

京东快递特别给力!真的快!

评分

家长会时老师推荐的这本英语词典,实用性强。相信京东,送货就是快,正版。孩子喜欢。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有