《比較文學概論(第4版)/普通高等教育“十一五”國傢規劃教材》前三版很多高校采用為教材,此為第四版,在前三版的基礎上新增瞭翻譯論,詩學論,方法論,使教材體係性更強,並且做瞭課件,便於教學使用。
《比較文學概論(第4版)/普通高等教育“十一五”國傢規劃教材》對比較文學的基本原理作瞭體係化的概述與梳理,吸納瞭國際和國內比較文學界基本和前沿的理論,在比較文學學科理論的體係建構上,具有創新性。作為比較文學概論的基本教材,其體例閤適高等院校本科生和研究生教學使用。
楊乃喬,1988年畢業於四川師範大學中國古典文學研究所,獲中國古典文學方嚮碩士學位;1995年畢業於北京師範大學中文係,獲文藝學方嚮博士學位;1997年畢業於北京大學比較文學與比較文化研究所,獲比較文學方嚮博士後資格證書;現為復旦大學中文係教授,博士生導師。
一 發展論
二 本體論
三 視域論
四 學派論
五 方法論
六 範例論
七 翻譯論
八 詩學論
九 思潮論
我不得不說,《比較文學概論(第4版)》這本書帶給我的驚喜遠遠超齣瞭我的預期。它讓我看到瞭比較文學這門學科的生命力,以及它如何能夠深刻地影響我們理解文學和世界的方式。書中對於“接受美學”、“讀者反應理論”等重要理論的闡釋,尤其讓我印象深刻。作者們通過精妙的案例分析,揭示瞭文學作品的意義並非一成不變,而是隨著時間和讀者的不同而不斷生成和演變的。這種“讀者中心”的視角,徹底顛覆瞭我過去那種被動接受文本的閱讀習慣,讓我開始主動思考自己作為讀者的能動性,以及文學作品與讀者之間微妙而動態的關係。書中關於“文學史”的討論,也讓我對不同國傢和民族文學的發生、發展有瞭更深刻的認識。它不僅僅是羅列一個個作傢和作品,而是試圖勾勒齣不同文學傳統之間可能存在的聯係與張力,以及全球文學格局的演變軌跡。這種宏大的曆史敘事,讓我得以跳齣單一文化視角,用更廣闊的視野去審視文學現象。此外,書中對於“翻譯研究”的專題論述,更是打開瞭我認識文學傳播新的一扇窗。它不僅僅是語言的轉換,更包含瞭文化意義的傳遞、接受以及可能齣現的誤讀和重構。這本書讓我認識到,即使是簡單的翻譯行為,背後也蘊藏著復雜的文化博弈和意義生成的過程。總而言之,這本書不僅是知識的寶庫,更是一本能夠啓發思維、拓展視野的讀物,我強烈推薦給所有對文學和文化感興趣的讀者。
評分《比較文學概論(第4版)》這本書,給我最深刻的印象是它“理論與實踐的完美結閤”。作者們並沒有停留在空泛的理論敘述,而是通過大量的、經典的文學案例,將抽象的理論具象化,讓我能夠更直觀地理解和掌握。我尤為欣賞書中對“俄國形式主義”和“結構主義”等重要理論流派的介紹。作者們不僅解釋瞭這些理論的核心觀點,更重要的是,通過分析具體的文學作品,展示瞭這些理論的分析範式和研究價值。例如,在講解“形式主義”時,書中對“陌生化”手法的分析,讓我對文學語言的獨特之處有瞭新的認識。此外,書中對於“現代主義文學”的探討,也讓我對20世紀文學的巨大變革有瞭更清晰的認知。從意象派到意識流,各種新穎的創作手法層齣不窮,作者們將這些復雜多變的文學現象梳理得井井有條,讓我能夠理解其背後的文化和思想淵源。這本書的閱讀過程,就像是在進行一次文學的“考古”,每一次翻頁都可能發現新的寶藏,每一次思考都可能帶來新的啓發。它讓我看到瞭比較文學作為一門學科,其強大的解釋力和診斷力,能夠幫助我們理解文學作品的深層意義,以及文學與時代、與社會之間的復雜關係。
評分讀完《比較文學概論(第4版)》這本書,我最大的收獲是它為我建立瞭一種“問題導嚮”的研究思維。書中並沒有簡單地羅列理論,而是通過提齣一係列引人深思的學術問題,引導我去主動探索和思考。例如,在討論“文學的跨文化傳播”時,書中就拋齣瞭“意義如何在跨文化傳播中發生變化?”“如何避免文化偏見在翻譯中産生?”等問題,讓我開始主動去尋找答案,去思考理論背後的邏輯。我尤其欣賞書中對於“翻譯研究”的深入探討。它不僅僅是停留在語言層麵的分析,更是將翻譯置於文化、曆史、政治的宏大語境中進行審視,揭示瞭翻譯過程中存在的權力博弈和意識形態對抗。這讓我對翻譯的復雜性和重要性有瞭全新的認識。書中關於“文學的接受與批評”的論述,也讓我意識到,文學作品的意義並非由作者單方麵決定,而是由讀者、批評傢以及整個社會文化語境共同塑造的。這種多元的視角,讓我對文學的解讀變得更加開放和包容。這本書讓我認識到,比較文學研究不僅僅是知識的積纍,更是思維的訓練,是培養獨立思考能力和解決復雜問題的能力。它讓我看到瞭學術研究的樂趣和價值,也激發瞭我進一步深入探索的決心。
評分初次翻閱這本《比較文學概論(第4版)》,我心中湧起一股強烈的求知欲,仿佛站在一座宏偉知識殿堂的入口。這本書並非僅僅是理論的堆砌,而是將枯燥的概念化為生動的案例,引導我一步步深入比較文學的迷人世界。作者們以一種極其精煉而又不失深度的方式,為我勾勒齣瞭比較文學研究的基本框架,從其學科的起源、發展脈絡,到核心的研究方法和重要的理論流派,都做瞭詳盡而清晰的闡釋。我尤為欣賞的是,書中並沒有將比較文學局限於簡單的跨文化文本互譯,而是將其拓展到瞭文學的跨國界傳播、跨媒介轉換、以及不同文化語境下文學觀念的碰撞與融閤。每一章節的論述都如同精心設計的路徑,引導我從宏觀的視野俯瞰整個學科的廣度,再到微觀的細節中品味其深度。比如,在討論“影響研究”時,書中不僅列舉瞭許多經典的中外文學相互影響的案例,還深入剖析瞭影響的機製、程度以及研究者在解讀這些影響時可能遇到的挑戰。這種將理論與實踐相結閤的講解方式,讓我感覺自己不僅僅是在閱讀一本書,更像是在和一位經驗豐富的學者進行一場深度對話,從中汲取知識,也激發思考。這本書的敘述風格流暢而富有邏輯性,即便是我這個初學者,也能在字裏行間找到清晰的脈絡,不至於迷失在復雜的理論海洋中。它成功地消除瞭我對於比較文學“高冷”的刻闆印象,讓我看到瞭它在理解人類文化多樣性、促進跨文明交流方麵的獨特價值。
評分我得承認,《比較文學概論(第4版)》這本書在我學習比較文學的初期,扮演瞭“引路人”的角色。它以一種非常平易近人的方式,為我打開瞭比較文學的大門,讓我看到瞭這個學科的魅力所在。書中對於“神話與原型”的介紹,尤其讓我著迷。作者們通過對大量中外神話故事的梳理,揭示瞭人類在不同文化背景下,對於宇宙、生命、死亡等基本問題的共同追問和錶達。這種普適性,讓我深刻體會到文學作為人類共通情感的載體,其超越時空的強大力量。我尤其喜歡書中關於“民間文學與比較文學”的論述,它讓我看到瞭那些看似“樸素”的民間故事中,蘊含著深刻的文化智慧和審美價值,並且這些民間故事在不同文化間往往有著驚人的相似之處,這為比較文學的研究提供瞭豐富的素材。此外,書中對於“文學批評史”的梳理,也讓我對西方文學批評的發展脈絡有瞭清晰的認識。從柏拉圖到亞裏士多德,再到現代的各種批評流派,作者們都做瞭精煉而準確的闡釋。這對於我理解西方文學作品,以及學習他們的批評範式,都至關重要。這本書的語言通俗易懂,即使是初學者,也能輕鬆上手,並且在閱讀過程中感受到知識的樂趣。
評分初次接觸《比較文學概論(第4版)》,我就被其“廣闊的視野”所吸引。它不僅僅將比較文學局限於中國文學與西方文學的比較,而是將研究的目光投嚮瞭全球文學的版圖,展現瞭世界文學的多元性和豐富性。書中對於“東方學”及其批判的論述,讓我對西方視角下的東方形象有瞭更深刻的認識,也促使我反思自身在審視異質文化時的可能存在的偏見。這是一種非常重要的“自我反思”式的學術訓練。我尤其欣賞書中關於“文學的跨文化翻譯”的專題討論。作者們不僅探討瞭翻譯的技巧,更深入分析瞭翻譯過程中文化意義的傳遞、接受與誤讀。這讓我認識到,翻譯不僅僅是語言的轉換,更是文化交流與碰撞的復雜過程。書中對一些經典翻譯案例的分析,更是讓我得以窺探翻譯者在字裏行間所付齣的心血和智慧。此外,書中對於“比較文學研究的範式轉移”的梳理,也讓我看到瞭學科發展的曆史動態。從早期的“影響研究”到後來的“接受美學”、“後殖民研究”,每一種新的範式都為我們理解文學提供瞭新的視角和工具。這本書讓我認識到,比較文學是一門不斷發展、不斷創新的學科,充滿瞭無限的可能。
評分作為一名正在探索學術研究道路的學生,我深感《比較文學概論(第4版)》這本書為我提供瞭堅實的研究基礎和廣闊的研究視野。書中對於“互文性”理論的闡釋,讓我對文本之間的內在聯係有瞭全新的理解。作者們不僅僅是簡單地解釋瞭“文本的文本”這一概念,更是通過豐富的例子,展示瞭如何在具體的研究中運用互文性來分析作品的意義生成、作者意圖的復雜性以及文學傳統的延續與創新。這對於我今後的論文寫作,無疑具有極大的啓發意義。我尤其欣賞書中對於“原型批評”和“神話批評”的介紹,它將文學作品置於更廣闊的文化母體中進行審視,揭示瞭人類普遍情感和心理的共鳴。通過對神話母題、原型意象的辨析,我可以更深入地理解不同文化背景下的文學作品所蘊含的深層意義。此外,書中對於“文學的跨媒介研究”的探討,也緊跟學術前沿,讓我看到瞭比較文學研究的最新發展動態。從文學作品到電影、戲劇,再到數字媒體,文學的傳播和變異呈現齣前所未有的多樣性。這本書讓我意識到,比較文學不再僅僅是紙麵上的文字遊戲,而是與我們所處的多元文化時代息息相關的、充滿活力的學科。它讓我看到瞭學術研究的無限可能性,也激勵我去探索更多未知領域。
評分這本書《比較文學概論(第4版)》簡直就像一本學術的“瑞士軍刀”,在不同研究方嚮的學生麵前,都能展現齣它的價值。我特彆喜歡書中關於“文學的全球化”這一部分的論述。它不再將文學局限於民族國傢的範疇,而是將其置於一個更宏大的全球化背景下進行審視,探討文學在跨國界流動、文化碰撞與融閤過程中所扮演的角色。這對於我理解當今世界的文學格局,以及不同國傢文學之間的相互影響,提供瞭極大的幫助。書中對於“後殖民文學研究”的分析,更是讓我對殖民曆史對文學産生的深遠影響有瞭更深刻的認識。它揭示瞭被壓迫民族如何在文學中反抗、重構自身身份,以及這種反抗如何改變瞭文學的書寫方式和審美觀念。這種批判性的視角,讓我對文學的社會功能有瞭更深刻的理解。此外,書中對於“文學的流派研究”的梳理,也讓我對不同曆史時期的文學思潮有瞭清晰的認識。從浪漫主義到現代主義,再到後現代主義,每一個流派的産生、發展以及與其他流派的相互影響,都被作者們梳理得井井有條。這為我進一步深入研究特定文學流派打下瞭堅實的基礎。這本書的知識密度雖然很高,但講解清晰,邏輯嚴謹,讓我能夠循序漸進地掌握復雜的理論和概念。
評分《比較文學概論(第4版)》這本書,帶給我最直接的感受是它的“知識的嚴謹性”和“錶述的清晰度”。作者們以一種極其專業卻又不失溫度的方式,為我打開瞭比較文學的宏偉大門。書中對於“文學的發生學研究”的探討,讓我對文學的起源和演變有瞭更深刻的理解。從口頭文學到書麵文學,從早期神話到史詩,作者們勾勒齣瞭文學形態演變的清晰圖景。這對於我理解不同民族文學的早期形態,以及它們之間的潛在聯係,提供瞭重要的理論支撐。我尤其喜歡書中關於“神話原型理論”的論述,它揭示瞭人類在不同文化中,對於生命、死亡、愛情、英雄等永恒主題的共同想象和錶達。這種跨越文化和時空的共鳴,讓我深切感受到文學作為人類共通情感的載體,其強大的生命力。此外,書中對於“文學的流派與思潮”的梳理,也讓我對不同曆史時期的文學麵貌有瞭清晰的認識。從古典主義到浪漫主義,再到現實主義和現代主義,每一個流派的特點、代錶人物以及其産生的社會文化背景,都被作者們梳理得清晰而透徹。這本書讓我意識到,要深入理解一部文學作品,離不開對其所處時代的文學思潮的把握。
評分《比較文學概論(第4版)》這本書,給我最直觀的感受就是它的“係統性”和“前沿性”。它不僅僅是在介紹比較文學的經典理論,更是將最新的學術動態和研究方法融入其中。我尤其對書中關於“數字人文與比較文學”的討論留下瞭深刻的印象。作者們敏銳地捕捉到瞭科技發展對文學研究的影響,探討瞭如何利用大數據、文本挖掘等技術來分析文學作品,拓展研究的維度。這讓我看到瞭比較文學學科在當下所展現齣的蓬勃生機和創新活力。書中對於“文學的跨文化交際”的分析,也讓我對文學作品的傳播和接受有瞭全新的認識。它不僅僅是簡單的翻譯,更是不同文化背景下的讀者對文本意義的解讀和再創造。這種跨文化交際的視角,讓我能夠更深入地理解文學作品的生命力,以及它如何在不同的文化土壤中生根發芽。此外,書中對於“文學翻譯的倫理問題”的討論,更是觸及瞭翻譯實踐中的核心矛盾,引發瞭我對翻譯過程中權力關係、文化偏見等問題的深刻反思。這本書讓我認識到,比較文學研究不僅僅是理論的梳理,更是對文化、曆史、社會現實的深刻關照。它讓我看到瞭學科的廣度和深度,也激勵我去進行更具批判性和創新性的學術探索。
評分包裝太差,邊角都爛瞭
評分不錯的教材
評分很好,很方便。信賴京東,送貨員超好!
評分不錯的教材
評分好好好好好好好好好好好好好好
評分要瞭***處處***
評分書不錯,快遞送的也快,就是包裝能更結實一點就好瞭
評分物流快,滿意。
評分速度太慢太慢太慢太慢
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有