納尼亞傳奇:魔法師的外甥(英漢雙語典藏版) [11-14歲]

納尼亞傳奇:魔法師的外甥(英漢雙語典藏版) [11-14歲] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] C.S.劉易斯 著,宋航 繪,裔傳萍 譯,王博 校
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 冒險
  • 兒童文學
  • 經典
  • 英語學習
  • 雙語
  • 納尼亞傳奇
  • C
  • S
  • 劉易斯
  • 青少年
  • 成長
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515905655
版次:1
商品編碼:11405423
包裝:平裝
叢書名: 納尼亞傳奇
開本:32開
齣版時間:2014-01-01
用紙:膠版紙
頁數:304
套裝數量:7
字數:222000
正文語種:英文,中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :11-14歲

《納尼亞傳奇》(The Chronicles of Narnia)是英國作傢和學者C?S?劉易斯(C. S. Lewis,1898—1963,也有譯作路易斯,或魯益師,後者多用於神學方麵的著作)最受全世界讀者喜愛的代錶作。這套書一共七冊,劉易斯在1939年就開始構思,完成於1949—1954年,相繼於1950—1956年齣版,齣版後先後翻譯成近50種文字,銷量過億,是第二次世界大戰以後英國最偉大的兒童文學作品之一。齣版後曾改編成廣播劇、舞颱劇,從2005年起,前三部書又陸續拍成瞭電影,所以這套書的影響越發深遠。2012年英國的一次調查錶明,《獅子、女巫和魔衣櫥》在英國成年人童年時最喜愛的童話中排名第二,僅次於《愛麗絲夢遊仙境》。而且,在兒童文學和奇幻文學等創作領域也産生瞭極為深遠的影響,比如風靡世界的《哈利?波特》的作者J?K?羅琳童年時期就很喜歡劉易斯的《納尼亞傳奇》,有評論傢發現她筆下的頑童達力(哈利?波特的錶哥)就有很多尤斯塔斯的影子。

內容簡介

男孩迪戈裏和女孩波利喜歡冒險,他倆誤入迪戈裏舅舅安德魯的書房,被安德魯舅舅用魔法戒指送到瞭一個可通往各個世界的樹林。兩人的奇幻之旅由此展開,然而迪戈裏齣於好奇,喚醒瞭邪惡的女巫——簡蒂絲女王……
《納尼亞傳奇》是劉易斯於1951年至1956年間創作的七本係列魔幻故事,分彆為《魔法師的外甥》《獅子、女巫和魔衣櫥》《能言馬與男孩》《凱斯賓王子》《黎明踏浪號》《銀椅》《最後一戰》。故事中的"納尼亞王國”是一個神秘奇幻的世界,在這些故事中,小主人公們或憑藉一枚魔法戒指,或通過一扇衣櫃大門等各種奇妙方法進入奇幻世界納尼亞王國。他們通過英勇的冒險,與暴君女巫鬥智鬥勇來拯救納尼亞的人們。 書裏有會說人話的動物:巨人、半人馬、巨龍、樹精、地精和人魚等等,有善良的羊怪和小矮人,還有偉大的獅王阿斯蘭。在它們的幫助下,小主人公們通過英勇的冒險和戰鬥,一次次戰勝邪惡,保衛瞭這個神奇而充滿歡樂的國度。
《納尼亞傳奇:魔法師的外甥(英漢雙語典藏版)》集神話、童話和傳奇為一體。它的故事以正義與邪惡的鬥爭為綫索展開,寓意深刻,並富於戲劇性,情節緊張,麯摺動人,想象奇特、引人入勝。作者筆下的人物,個性鮮明,惹人喜愛。作品對童話環境也有清晰勾勒。這部作品在英美世界幾乎是傢喻戶曉的兒童讀物,也被一些批評傢、齣版商和教育界人士公認為20世紀最佳兒童圖書之一。在半個世紀裏,這部書的銷售達到8500萬冊,至今已被翻譯成30多種外國文字。其中的故事不僅被搬上瞭電影和電視屏幕,有的還被改變成兒童劇和兒童芭蕾舞劇,在英美長演不衰。其中《最後之戰》一集獲卡內基奬。

作者簡介

  裔傳萍(1978—),女,江蘇鹽城人,解放軍國際關係學院講師,博士,主要研究方嚮是翻譯理論與實踐。參編過《考研英語全題型高分強化教程》,參與翻譯書籍《美國製憲中的政治與理念——憲法的原始含義》,獨自完成的譯作有《知道嗎,你應該高興》。

內頁插圖

目錄

1 進錯瞭門
2 迪戈裏和他的舅舅
3 世界之間的那片樹林
4 鍾和錘
5 滅絕咒
6 安德魯舅舅的麻煩開始瞭
7 前門發生的事
8 路燈柱下的打鬥
9 納尼亞的建立
10 第一個笑話和其他事情
11 迪戈裏和他的舅舅雙雙遇上麻煩
12 “草莓”的奇異經曆
13 意外撞見
14 種樹
15 這則故事的結尾和其他所有故事的開頭
1 The Wrong Door
2 Digory and His Uncle
3 The Wood Between the Worlds
4 The Bell and the Hammer
5 The Deplorable Word
6 The Beginning of Uncle Andrew’s Troubles
7 What Happened at the Front Door
8 The Fight at the Lamp-post
9 The Founding of Narnia
10 The First Joke and Other Matters
11 Digory and His Uncle Are Both in Trouble
12 Strawberry’s Adventure
13 An Unexpected Meeting
14 The Planting of the Tree
15 The End of This Story and the Beginning of All the Others

前言/序言

  中譯本序
  “他的童話是真的”——童心與救贖
  《納尼亞傳奇》(The Chronicles of Narnia)是英國作傢和學者C?S?劉易斯(C。 S。 Lewis,1898—1963,也有譯作路易斯,或魯益師,後者多用於神學方麵的著作)最受全世界讀者喜愛的代錶作。這套書一共七冊,劉易斯在1939年就開始構思,完成於1949—1954年,相繼於1950—1956年齣版,齣版後先後翻譯成近50種文字,銷量過億,是第二次世界大戰以後英國最偉大的兒童文學作品之一。齣版後曾改編成廣播劇、舞颱劇,從2005年起,前三部書又陸續拍成瞭電影,所以這套書的影響越發深遠。2012年英國的一次調查錶明,《獅子、女巫和魔衣櫥》在英國成年人童年時最喜愛的童話中排名第二,僅次於《愛麗絲夢遊仙境》。而且,在兒童文學和奇幻文學等創作領域也産生瞭極為深遠的影響,比如風靡世界的《哈利?波特》的作者J?K?羅琳童年時期就很喜歡劉易斯的《納尼亞傳奇》,有評論傢發現她筆下的頑童達力(哈利?波特的錶哥)就有很多尤斯塔斯的影子。
  筆者作為譯者之一,受托為整套中譯本作序。本文與其說是“中譯本序”,倒不如說是筆者的一篇讀後感和學習筆記。作為譯者,首先是個讀者。而且早有理論傢說過,其實一切的閱讀都是“誤讀”,也都是一定程度上在心腦之際的“翻譯”。根據維基百科的統計,從上世紀60年代,香港、颱灣和大陸陸續推齣不同的節譯或是全譯,已經將近有十個譯本瞭。此次是全書的重譯,也是另外一種意義上的“誤讀”和“翻譯”。其實,隨著閱讀和翻譯的深入,在文化和學術上真的感覺“鑽之彌深,仰之彌堅”。作者劉易斯是罕見的全纔,身兼小說傢、詩人、學者、中古文史研究傢、文學批評傢、散文傢、業餘神學傢和基督教護教傢等多種身份,相繼擔任牛津和劍橋教職幾十年,學養極其廣博深湛,一生著作豐碩。僅就《納尼亞傳奇》一套書而言,不但充滿瞭《聖經》的隱喻和意象,而且也摺射齣作者學識和興趣所及的很多其他領域:希臘羅馬神話、英國和愛爾蘭的神話和童話,等等。而我們無論是閱讀還是翻譯,都是和作者的一次跨越文字、文化、曆史和時空的對話。僅僅從年齡來說,劉易斯寫作《納尼亞傳奇》的時候已經是52歲瞭(在這個年齡上,莎士比亞剛好去世,魯迅也隻剩下三年的生命)。所以無論從學術的修養和準備,還是從人生的閱曆來說,以我們齣生和成長的時代背景以及文化土壤,還未必能真正地走近或是理解他。僅僅拈舉書中的一個例子:在《獅子、女巫和魔衣櫥》中,第15章“時間開始前更為高深的魔法”,分明是劉易斯在重寫《新約》中耶穌受難復活那人類曆史中開天闢地驚心動魄的一幕,而阿斯蘭是唯一一個貫穿《納尼亞傳奇》所有書的綫索和人物。“復活”後的阿斯蘭說:“盡管女巫曉得高深魔法,可她不知道還有更為高深的魔法。她的學問隻到時間開始時為止。但如果她能嚮過去看得更遠一點,看到時間開始前的寂靜和黑暗,她就會看到還有一條不同的咒語。她就會知道,如果一個自願犧牲的受難者,雖然自己沒乾過叛逆的事,卻替一個叛徒去受死,石桌就會崩裂,而死神自己就會開始逆轉。”
  但是,在我們所成長的時代背景中,又有多少人能夠明白此中的意蘊呢?
  不過,好在,好在,雖然要跨越語言、文化和宗教等藩籬,我們都算是有些不泯的尚未被所謂文化和文明遮蔽的童心,都很願意相信作者和作者所信奉的那些美與真,願意暫時拋下自己以往積纍的知識和偏見,去虛心作他的小學生。也就憑著這一點童心,我們也許還能讀懂作者幾分,也能夠在他的感召和引領下,有幸進入他苦心經營、戛戛獨造的“納尼亞”世界。《納尼亞傳奇》是童話,但貫穿文史哲,熔鑄天地人乃至萬物,更是詩,是偉大的藝術品。讀完這些書,感覺木心先生概括安徒生的一句話用來描摹劉易斯也極其貼切:他的童話是真的(《文學迴憶錄》下冊第673頁)。我們一路在這美麗而豐厚的世界中走下來,時而驚奇,時而感嘆,時而欣喜,時而悲傷,甚至有時慨然嘆息。總之,在閱讀和翻譯的過程中,我們在想象中幻化成書中的各種人物和角色,藉著劉易斯和書裏麵孩子們單純的心和眼(尤其是露西這樣的孩子,她年齡最小,被所謂的知識和教條汙染束縛得最輕,所以是第一個發現納尼亞而且堅持相信的孩子,也是在大傢猶豫彷徨的時候唯一被阿斯蘭選中並願意堅定地跟他走的孩子),仿佛重新擦亮瞭自己的肉眼,開啓瞭心眼,真的是經曆瞭一次文化和精神上的洗禮,可以毫不誇張地說:獲得瞭救贖和重生。
  此外,我們有個正在成長的還在孩提時代的女兒。接這個翻譯之前,我們就已經給女兒買瞭市麵上的一個譯本,朗讀給她聽。她非常喜歡。所以在重譯這套書的時候,我們內心有很多願望,除瞭自己對文學和童話的熱愛之外,也是想給女兒的成長做一點小事,給她的成長創造或是保留更多真純和明亮的底色。所以此文也是一對已到中年的父母和一個不到十歲的女兒現在和未來的對話,也是和普天下所有的這個階段的孩子以及他們的師長進行的一次對話。童心是什麼?我們說某人童心未泯的時候,也大概都知道這還算是肯定之語。但為什麼?
  關於童心,也幾乎是“前人之述備矣。”就我能讀到的,遠到孟子的“大人者,不失其赤子之心者也”(《孟子?離婁下》),近到魯迅的《風箏》和“救救孩子”,到豐子愷的“關於兒童教育”(《豐子愷文集?藝術捲二》),再到劉再復的“童心百說”(《萬象》雜誌2012年5、6月號),都有很多豐富的論說可供藉鑒,大傢可以去查去看。但我暫時不想過於抽象地論說,就先講幾個身邊的故事。
  我到現在還記得少年時的一件小事。我傢在農村,自己蓋的磚房,門前院後都有一排算是高大青蔥的楊樹。我能記得的童年時為數不多的樂事 就是在門前楊樹間拴上一條粗大麻繩,蕩鞦韆,雖然很怕樹上有種長得黑乎乎的毛蟲,叫“天樹皮”,脫落的乾皮如果落在身上會蟄得皮膚很疼。可我爸總嫌樹太高,遮擋得傢裏煙囪不好通風。可村裏又不讓私自砍伐。他就偷偷給樹做手腳,或是用什麼方子“投毒”,讓樹慢慢死去;或是索性晚上找我老叔偷偷鋸掉一棵兩棵。一次竟然也拉上我和弟弟去做幫手。我就非常不情願。最後樹被他們鋸倒瞭,我和弟弟幫著拖沉重的樹乾的時候,我突然憤然淒然地說瞭一句:我感覺鋸這樹的時候,就是在給它截肢!弟弟說:我也這樣感覺。
  還有一件小事:我們小時傢裏曾養過一條小黃狗,小學時我和弟弟經常晚上去小學校的大操場看露天電影。看完之後,那黃狗就會大老遠跑過來,歡喜地甩著尾巴伴著我們迴傢。可是,後來,不知是哪個惡人,用氣槍打瞎瞭它的一隻眼睛。我和我弟見瞭,就抱著那黃狗大哭。真的是大哭。我現在寫到這段時,還忍不住淚流滿麵。
  不知是否是命運的巧閤,劉易斯的童年也和一條狗有奇妙的淵源。在四歲時,他的狗“傑剋茜”(Jacksie)遇到交通意外死亡,此後他宣布改名為“傑剋茜”,開始他拒絕接受其他任何名字,後來也漸漸接受瞭“傑剋”(Jack),此後這個名字成為他在傢人及朋友中的昵稱。
  這些,都是童心。在孩子的心中,樹木不止是木柴或是障礙,狗也不止是看傢護院的工具,他們都有獨立的生命和精神。毫無疑問,劉易斯因為有這樣的童心,纔能有後來的人生軌跡和所有的研究著述以及信仰;而今天的我們呢,都還能清晰地記得並且懷念甚至越發珍惜往日的那份純真和傻氣,也算是童心未泯瞭罷。某種程度上,我們之對萬物多情,能深愛上《遷徙的鳥》和《天地玄黃》之類的電影,倒是在年少時已見端倪瞭。而且最為奇妙的是,我們幾經輾轉,竟然能漸漸走近劉易斯,閱讀甚至翻譯他不朽的著作瞭。
  《納尼亞傳奇》一般被稱為童話,或是兒童文學,也有稱為奇幻文學的。童話既然是文學,本質就是一種言說,是成人作傢用兒童的眼和心對這個世界的重新命名或是預言。其實,兒童的這種神思與萬物相通的言說方式是與生俱來的天賦,有些稟賦迥異的人能有意識地固執地保持,有些經過學習和鍛煉後蘇醒復活。對一個孩子來說,最開始是可以與世界上一切的東西對話的,而這對話,更多的是大遊戲,是大自在,而不是為瞭權力和奴役。對孩子來說,天地間所有的事物——太陽、月亮、石頭、樹木、玩偶、鉛筆,不論什麼——都有生命和靈魂,都值得去交談,也都能夠對話。所以,在孩子的心靈中,存在著世界最為本原的眾生的平等。而隻要心存瞭這份眾生平等的單純的心思,人就可以好奇地驚嘆,淳樸地低語,誠摯地贊美,自由地錶達,博愛地對話,最後,創造性地言說。我們在軀體上都有衰老的一天,但在心靈上我們可以努力去保持一顆赤子之心。放眼人類曆史,有很多光輝的榜樣值得我們去學習和追隨:就是因為這份赤子的天真和單純,莊子纔有那偉大的“齊物”思想,牛頓纔能如孩子在海邊拾貝般發現瞭萬有引力定律,曹雪芹纔創造瞭中國的情聖賈寶玉,莫紮特纔譜寫齣那些不朽的樂章,安徒生纔寫齣那些福音書般美麗的童話,魯迅纔能大聲疾呼“救救孩子”……這些偉大的先賢和心靈,是人類永恒的良心和良知,都保持著赤子般的童心和童真,是我們生命永遠的源泉和明燈,引領我們不斷地反思與自新,獲得救贖與重生。
  豐子愷是童心不泯的文學傢、藝術傢和教育傢。他1927年的“關於兒童教育”是我很多年前讀過的一篇文字。這次寫譯者序,又翻齣來讀,還是感慨,多少透闢的精論啊!因為他自己就是孩子氣十足,所以看得格外真切:……我就學他一學看,我屏去因果理智的一切思慮,張開我的純粹的眼睛來一看,果然飛馳的汽車,蜿蜒的火車,青青的田野,幢幢的行人,一個燦爛的世界:我得到瞭孩子們的世界的鑰瞭。
  我得瞭這鑰,以後就常常進入他們的世界。纔曉得他們的世界原來與“藝術的世界”相交通,與“宗教的世界”相毗連,所以這樣地美麗而且幸福。
  所以他就高聲呼籲:
  世間的大人們,你們是由兒童變成的,你們的“童心”不曾完全泯滅。你們應該時時召迴自己的童心,親身去看看兒童的世界,不要誤解他們,虐待他們,摧殘他們的美麗與幸福,而硬拉他們到大人的世界裏來!
  ……
  認識韆古的大謎的宇宙與人生的,便是這個心。得到人生的最高的法悅的,便是這個心。這是兒童本來具有的心,不必父母與先生教他。
  無論是孩子還是大人,讓我們都走近劉易斯,走進《納尼亞傳奇》。救救孩子,也救救我們自己。
  當然,作為譯者,現在就可以說:閱讀和翻譯劉易斯和他的《納尼亞傳奇》,於我們自己而言,是個修遠的途程,遠遠沒有結束,而是剛剛開始。
  劉勁飛
  2013年11月13日星期三中午



好的,以下是一份關於其他圖書的詳細介紹,不包含您提到的《納尼亞傳奇:魔法師的外甥》的內容: --- 《沙丘》(Dune) 作者: 弗蘭剋·赫伯特 (Frank Herbert) 類型: 科幻、太空歌劇、政治驚悚 適閤讀者: 對復雜世界觀、政治權謀、生態學、宗教哲學感興趣的讀者 史詩般的宏偉開篇 《沙丘》不僅僅是一本科幻小說,它是一部融閤瞭生態學、政治學、宗教、曆史演化和人類生存哲學的宏大史詩。故事設定在遙遠的未來,人類已經跨越星係建立瞭龐大的帝國,但所有的星際旅行和計算能力都依賴於一種獨一無二的物質——香料(Melange)。這種物質隻齣産於一顆荒涼、充滿危險的沙漠星球:厄拉科斯,也就是人們熟知的“沙丘”。 權力鬥爭的核心:香料與厄拉科斯 故事圍繞著阿特雷迪斯傢族的命運展開。皇帝沙達姆四世齣於嫉妒與恐懼,密謀鏟除日益壯大的、深受人民愛戴的萊托·阿特雷迪斯公爵。他命令阿特雷迪斯傢族離開他們富饒的母星卡拉丹,接管被貶低的、危機四伏的厄拉科斯。 萊托公爵深知此行是一場陷阱,但他彆無選擇,隻能帶著他的夫人傑西卡夫人(一位受過貝尼·傑瑟裏特姐妹會嚴格訓練的女性)和他們年僅十五歲的兒子——保羅·阿特雷迪斯,踏上這片死亡之星。 保羅·阿特雷迪斯的覺醒與救贖之路 保羅·阿特雷迪斯是故事的絕對核心。他不僅是公爵的繼承人,他的母親傑西卡夫人更是貝尼·傑瑟裏特姐妹會的一員,教會瞭保羅控製身體和心靈的“真言”。在厄拉科斯,環境的極端壓力和香料的持續影響,加速瞭保羅基因中潛藏的潛力——他開始預見未來,他的心智迅速成熟,超越瞭所有人的預期。 當哈剋南傢族(阿特雷迪斯傢族的宿敵,一個殘暴且貪婪的傢族)在皇帝的暗中支持下發動突襲,阿特雷迪斯傢族遭遇毀滅性的打擊。萊托公爵遇難,保羅和傑西卡夫人被迫逃亡至廣袤無垠的沙漠深處。 弗雷曼人:沙漠中的生存藝術 在沙漠中,他們遇到瞭這顆星球的原住民——弗雷曼人。弗雷曼人是人類適應極端環境的典範。他們依靠對水的極緻節約和對巨型沙蟲的馴服,在被稱為“深層沙漠”的禁區內建立起強大的文化和軍事力量。 保羅在弗雷曼人中找到瞭庇護,並逐漸被視為他們的“救世主”——穆阿迪布 (Muad'Dib)。他不僅學會瞭弗雷曼人的生存之道,更將他們的軍事力量與他與生俱來的戰略眼光和預知能力相結閤,開始瞭一場針對帝國和哈剋南傢族的復仇之戰。 復雜主題的深度探討 《沙丘》的偉大之處在於其主題的深度和廣度: 1. 生態與環境決定論: 赫伯特細緻描繪瞭香料如何塑造瞭厄拉科斯的生態係統,以及這種環境如何反過來塑造瞭弗雷曼人的宗教、文化和政治結構。小說探討瞭人類改造環境的努力,以及生命對稀缺資源的依賴性。 2. 政治與權力: 帝國、大傢族(如阿特雷迪斯和哈剋南)、行星總督、以及神秘的貝尼·傑瑟裏特姐妹會之間的權力平衡,構成瞭一個精密的政治棋局。香料是核心資源,控製香料即是控製宇宙的命脈。 3. 宗教與彌賽亞情結: 傑西卡夫人(作為貝尼·傑瑟裏特植入“救世主”程序的執行者)和保羅最終扮演的角色,深入探討瞭“救世主”概念的危險性。小說警示瞭盲目追隨領袖的後果,即便這個領袖是齣於善意。 4. 人類的演化與限製: 對抗“思考機器”(電腦)的禁令,迫使人類發展齣內在的心靈力量和直覺(如貝尼·傑瑟裏特的“靈知”)。小說思考瞭人類的潛能究竟在哪裏。 敘事風格與結構 《沙丘》的敘事是沉穩而富有哲理的。小說大量穿插瞭人物的內心獨白、引言(通常是未來的曆史片段或宗教文本),這些都增強瞭故事的史詩感和預言性。讀者將跟隨保羅從一個貴族少年成長為一位具有神性的領袖,目睹他如何平衡個人情感、傢族責任和宇宙命運之間的巨大衝突。 這部作品的魅力在於其對細節的執著——從沙蟲的生命周期,到弗雷曼人飲水的儀式,再到貝尼·傑瑟裏特的“受苦”訓練,每一個元素都構建瞭一個邏輯自洽、令人信服的未來世界。 --- 《百年孤獨》(Cien años de soledad) 作者: 加布裏埃爾·加西亞·馬爾剋斯 (Gabriel García Márquez) 類型: 魔幻現實主義、傢庭史詩 適閤讀者: 喜愛文學性強、注重語言藝術、對拉丁美洲曆史與文化有興趣的讀者 馬孔多的誕生與布恩迪亞傢族的七代輪迴 《百年孤獨》是拉丁美洲文學的裏程碑式作品,它以其標誌性的魔幻現實主義手法,講述瞭布恩迪亞傢族七代人在虛構小鎮馬孔多(Macondo)的興衰史。 故事從傢族的締造者——何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞和他的妻子烏爾蘇拉·伊瓜蘭開始。他們因害怕近親結婚帶來的詛咒(後來的孩子會長齣豬尾巴)而逃離故土,最終在熱帶叢林中建立起與世隔絕的馬孔多。 孤獨的主題:貫穿傢族的宿命 正如書名所示,“孤獨”是貫穿布恩迪亞傢族每一代人的核心主題。傢族成員們以不同的方式體驗著這份孤獨: 何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞沉迷於煉金術、科學發現與哲思,最終被綁在一棵樹下,與現實世界徹底隔絕。 奧雷裏亞諾上校參與瞭無數次內戰,卻從未理解戰爭的真正意義,最終在孤獨中用黃金鑄造小魚,又熔化它們,反復一生。 阿瑪蘭妲因愛而不得,用黑色的綳帶將自己束縛起來,拒絕瞭所有的幸福。 阿爾卡蒂奧沉溺於權力帶來的短暫快感,最終被槍決。 傢族中的男性成員(多以“何塞·阿爾卡蒂奧”和“奧雷裏亞諾”命名)似乎不斷重復著祖輩的命運和性格特徵,而女性成員(多以“烏爾蘇拉”和“阿瑪蘭妲”命名)則在傢族中扮演著維係秩序、對抗時間流逝的堅韌角色。 魔幻與現實的交織 馬爾剋斯用極其冷靜、新聞報道般的語氣,描述著超乎尋常的事件,使得奇跡變得如同日常生活一般自然: 鮮血會順著街道流淌,準確地流嚮與源頭最近的傢庭成員。 有人在升天時,被晾曬的床單捲走,一同消失在空中。 一個角色會預知自己死亡的時刻,並按照預言安然逝去。 一場持續瞭四年十一個月零兩天的雨,幾乎將馬孔多淹沒。 這些魔幻元素並非單純的裝飾,它們是拉丁美洲曆史、神話和集體潛意識的具象化,反映瞭該地區動蕩、超現實的社會現實。 馬孔多的興衰史:一個國傢的縮影 馬孔多小鎮本身也是一個角色,它的發展史就是整個拉丁美洲被捲入現代化進程的縮影。 小鎮最初是一個純樸的伊甸園,與外界隔絕。隨後,吉普賽人帶來瞭磁鐵、望遠鏡等奇物,象徵著外界的知識和誘惑。接著,政治紛爭(內戰)打破瞭寜靜。最終,一個巨大的香蕉種植園的到來,帶來瞭短暫的經濟繁榮和殘酷的剝削。美國資本的介入,以及隨後的香蕉大屠殺(一場真實曆史上發生的事件,但在小說中被抹去記憶並被大雨衝刷乾淨),標誌著小鎮的道德和物質的徹底衰敗。 終結:預言的實現 整個故事圍繞著一個古老的羊皮捲預言展開,這些預言被一位吉普賽人梅爾基亞德斯(Melquíades)用梵文寫下。傢族中的最後一代——齣生帶有豬尾巴的孩子,與傢族中最後一個“奧雷裏亞諾”的齣現,標誌著宿命的閉環。當這位最後的傢族成員成功破譯瞭羊皮捲的最終內容時,他發現傢族的曆史早已被寫定,而隨著他讀完最後一句話,馬孔多連同布恩迪亞傢族的一切,都將被颶風徹底抹去,不留一絲痕跡。 語言藝術與結構 《百年孤獨》的敘事結構是非綫性的,時間感是循環往復的。馬爾剋斯的句子常常冗長、華麗,充滿瞭豐富的意象和細節,將宏大的曆史敘事與瑣碎的傢庭日常編織在一起,創造齣一種既荒誕又深沉的閱讀體驗。這部小說是對記憶、遺忘、愛、戰爭以及人類在宿命麵前徒勞抗爭的深刻反思。 ---

用戶評價

評分

說實話,我是一個非常挑剔的讀者,很多被捧上神壇的作品我反而覺得名過其實。但是,這部作品完全顛覆瞭我的固有看法。它最吸引我的地方在於其對人性復雜麵的細膩刻畫。書中的反派,絕不是那種臉譜化的“壞人”,他們的動機、他們的掙紮,甚至他們的光輝時刻,都被描繪得淋灕盡緻,讓人在痛恨之餘,還會産生一種難以言喻的理解。這種層次感,在青少年讀物中是極其罕見的。故事情節的發展充滿瞭意想不到的轉摺,你總以為自己猜到瞭結局,結果下一秒就被作者狠狠地“打臉”。這種智力上的博弈感,讓閱讀過程充滿瞭樂趣。再說說世界觀的構建,宏大而不失細節,那些架空的地理、曆史和文化,都像是一個真實存在過的文明被發掘齣來一樣,每一個角落都充滿瞭可考證的痕跡,足見作者在前期準備上付齣瞭多少心血。這本書,絕對值得反復品味,每次重讀都會有新的感悟。

評分

這部小說的敘事手法簡直是教科書級彆的!它采用瞭多視角敘事,但高明之處在於,作者並沒有讓這些視角互相乾擾,反而像多條溪流最終匯集成壯闊江河一樣,讓故事的圖景更加立體和豐滿。通過不同人物的眼睛去看待同一場戰役或一個重要事件,讀者能獲得一個遠比單一視角更為全麵的理解。我特彆喜歡它對於“信念”的探討。在絕望的時刻,是什麼支撐著角色們繼續前行?答案並非簡單的“英雄主義”,而是一種植根於愛、責任和微小希望的堅韌。這種對精神內核的挖掘,使得作品超越瞭一般的冒險故事,帶上瞭一種近乎哲學的深度。書中的插圖,雖然我不是直接看插圖本身來評價,但文字描述齣來的場景畫麵感已經足夠強烈,那些古代遺跡、神秘森林、以及高聳入雲的城堡,都在我的腦海中留下瞭清晰的烙印,展現瞭作者非凡的畫麵構建能力。

評分

如果要用一個詞來形容我的閱讀感受,那一定是“迴味無窮”。這本書的魅力在於它的“留白”——作者沒有把所有的事情都解釋得一清二楚,而是巧妙地留下瞭一些謎團和開放性的結局,這極大地激發瞭讀者的想象力和後續的探索欲。每一次閤上書本,我的腦海中都會自動浮現齣那些未完待續的場景,我甚至開始自己腦補後續的劇情走嚮和人物命運。這種能與讀者産生深度互動的作品,纔是真正的經典。此外,書中對不同文化和種族間關係的描繪,也處理得非常巧妙,它展示瞭偏見如何産生,以及真正的理解與包容需要付齣多大的努力。這種對社會議題的隱晦探討,讓這本書的價值鏈大大延伸,它不僅是一個故事,更像是一本關於如何與“他者”共存的寓言。非常值得擁有,並且推薦給所有正在形成價值觀的年輕人仔細閱讀。

評分

天呐,這本書簡直是打開瞭一個全新的世界!我本來以為這隻是一本普通的奇幻小說,沒想到作者的想象力簡直是突破天際。故事的節奏把握得非常好,從一開始的鋪墊到後來的高潮迭起,讓人完全停不下來。特彆是那些魔法設定的部分,構建得無比精巧,每一個咒語、每一個魔法物品都有其獨特的邏輯和曆史背景,看得人如癡如醉。我特彆喜歡主角團之間的那種戰友情誼,他們在睏境中互相扶持,共同成長的描寫,真實到讓人仿佛身臨其境,忍不住跟著他們一起歡笑、一起流淚。而且,作者在探討一些深刻的主題時,處理得非常高明,既沒有說教的意味,又能引發讀者深思。讀完之後,我感覺自己的思維都被拓寬瞭不少,不僅僅是享受瞭一個精彩的故事,更像是進行瞭一次深刻的自我對話。這本書的文字功底也是一流的,遣詞造句充滿瞭力量感和畫麵感,一些關鍵的場景描寫,簡直可以直接拿來做電影的分鏡頭腳本瞭。總之,這是一次純粹的閱讀享受,強烈推薦給所有熱愛冒險和深邃思考的讀者!

評分

我是在一個陰雨連綿的周末開始讀的,結果完全被吸瞭進去,連午飯都忘瞭吃。這本書的魅力在於它成功地平衡瞭“宏大敘事”和“個人情感”的比例。一方麵,它描繪瞭一場關乎命運和世界存亡的史詩級鬥爭;另一方麵,它又聚焦於個體在巨大壓力下的選擇與成長。我尤其欣賞作者對“選擇”這個主題的處理。主角們做齣的每一個決定,都不是輕而易舉的,背後都有沉重的代價,這讓整個故事的基調顯得尤為沉穩和真實,盡管它設定在一個奇幻的背景下。那種“成長的陣痛”被刻畫得如此真實,讓我這個成年讀者都深有感觸,更何況是目標讀者群體。文字的流暢性也讓我贊嘆不已,幾乎沒有齣現任何需要我停下來查閱生僻詞匯的障礙,閱讀體驗極其順滑,仿佛是水銀瀉地一般。它成功地讓我沉浸其中,暫時忘卻瞭現實生活中的瑣碎煩惱,這對於一本休閑讀物來說,是最高的贊譽瞭。

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

評分

,,,,,,,,,,,,,,,

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有