 
			 
				海報:
《朗文經典》精選48本名著,是一套為青少年英語學習者編寫的雙語對照讀物,叢書有以下特色:
1)分級閱讀,貼心設計
叢書根據詞匯量大小分為九級,讀者可依據自身情況閤理選擇,循序漸進,穩步提高。圖書有多款,總有一款適閤你!
2)語言地道
英文全部由外籍語言專傢根據原版名著精心改寫,讀者在瞭解國外的曆史狀況、文化背景、風土人情的同時找到語感,潛移默化中提高英語能力。
3)左右對照,平行閱讀
叢書的譯文由翻譯專傢和名校英語教師幾經修改潤色,語言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比較參看,對照學習。一書在手,雙語都有,內容豐富,輕鬆閱讀,學英語不再是負擔!
4)欄目多樣,科學記憶
〔讀前問題〕引導讀者帶著問題去閱讀,在閱讀中思考;〔好句好段記心上〕精心挑選精彩句段,幫助讀者增加詞句儲備量;〔讀後問題〕為開放性問題,鼓勵讀者深入思考、同他人討論,開拓思維。
5)音頻加盟,視聽盛宴
外教朗讀,發音純正,一場真正的視聽盛宴。分章節錄製,掃描書後二維碼即可聽取,下課聽,走路聽,睡前聽,零碎時間充分利用,不知不覺提高聽力。
《朗文經典文學名著英漢雙語讀物:第九級(適閤高二、高三 套裝共5冊)》共5冊,分彆為:《化身博士》《野性的呼喚》《洛娜·杜恩》《呼嘯山莊》《金銀島》。英文全部由外籍語言專傢根據原版名著精心改寫,讀者在瞭解國外的曆史狀況、文化背景、風土人情的同時找到語感,潛移默化中提高英語能力。譯文由翻譯專傢和名校英語教師幾經修改潤色,語言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比較參看,對照學習。一書在手,雙語都有,內容豐富,輕鬆閱讀,學英語不再是負擔![讀前問題]引導讀者帶著問題去閱讀,在閱讀中思考;[好句好段記心上]精心挑選精彩句段,幫助讀者增加詞句儲備量;[讀後問題]為開放性問題,鼓勵讀者深入思考、同他人討論,開拓思維。外教朗讀,發音純正,一場真正的視聽盛宴。分章節錄製,掃描書後二維碼即可聽取,下課聽,走路聽,睡前聽,零碎時間充分利用,不知不覺提高聽力。
《化身博士》
《野性的呼喚》
《洛娜·杜恩》
《呼嘯山莊》
《金銀島》
I followed her as well as I could, but because of my great size I hit my knees and arms very often. We soon came to Lorna’s beautiful little “room”. It was an open space in the heart of the rock, with high walls of rocks and the blue sky for the ceiling. I was delighting my eyes with the beauty of it when Lorna said, laughing, “And where are the new-laid eggs, Master Ridd? Or have your hens stopped laying?”
She thought I had forgotten them, but I had them in my hat. “I could have brought more,” I said, “but I was afraid they would break.”
When Lorna saw the eggs, she began to cry. I thought I had said something to hurt her, but she said, “I’m not used to such kindness. Nobody here knows how to be kind.”
我盡力緊隨她,可因為我身形龐大,經常會磕碰到膝蓋和胳膊。我們很快來到洛娜美麗的小“房間”。那是岩石中心的一片開闊空間,四周岩石高聳,上麵頂著藍天。我正在欣賞美景,洛娜笑著問道:“新下的蛋在哪兒,裏德少爺?還是你傢的母雞不下蛋瞭?”
她以為我忘瞭,可是雞蛋就在我帽子裏。“我本可以多帶些來,”我說,“可是我怕打破它們。”
看見雞蛋,洛娜哭瞭。我以為我說瞭什麼話刺傷瞭她,可是她說:“我不習慣這樣的善意。這兒沒人知道什麼是友善。”
……
近年來,隨著英語素質教育越來越受到重視,教師、學生和傢長都認識到進行大量原版英語閱讀對於學好英語的重要性,國傢教育部頒布的《英語課程標準》也對學生課外英語閱讀提齣瞭更高的標準和要求。為全麵提升英語學習者的閱讀能力,給英語學習者提供一個原汁原味的英語學習環境,中國對外翻譯齣版有限公司隆重推齣“朗文經典?文學名著英漢雙語讀物”閱讀係列。
叢書根據詞匯控製理論,共分為9個級彆,為不同水平的讀者提供符閤其詞匯量水平的優秀讀本;並針對中國英語學習者的學習習慣,采用中英文對照編排的形式,通過典雅精美的譯文、準確實用的注釋、精心設置的欄目等,掃除瞭讀者的閱讀障礙,同時掃描書後附的二維碼即可聽取配套英文音頻,幫助讀者在瞭解原著內容的同時提升英語綜閤能力。
我接觸這套朗文叢書純屬偶然,但它卻成瞭我暑假期間對抗“閱讀退化”的秘密武器。我發現,高中階段的閱讀材料,很多時候為瞭考試效率,犧牲瞭文學性。而這套書正好彌補瞭這一點。它的語言風格非常地道、成熟,充滿瞭英美文學傳統的精髓。我特彆喜歡它的一些散文體選段,那些句子結構復雜、修辭手法豐富的長句,讀起來有一種古典音樂般的韻律感。對我這個追求精準錶達的人來說,這簡直是寶藏。我甚至會把一些特彆優美的句子摘抄下來,分析它們是如何通過狀語從句、非限定性定語從句的巧妙運用,來構建齣宏大而又精確的畫麵感的。這不僅僅是語言學習,更像是在進行一種高級的“句法雕塑”練習。而且,由於是套裝,我每天可以根據自己的心情來選擇讀哪一本,比如今天想沉重一點就讀XX冊,明天想輕鬆一點就選YY冊,閱讀的持續性反而因此大大提高瞭,避免瞭對單一作品産生閱讀疲勞。
評分我買瞭這套書是衝著“經典名著”這四個字去的,說白瞭,就是想看看那些被曆史反復篩選下來的故事到底有什麼魔力。收到貨的時候,沉甸甸的五本書,感覺挺有分量的,拿在手裏就有種“正在做一件有意義的事情”的儀式感。剛開始讀的時候,確實有點水土不服,尤其是某些篇章,敘事節奏慢得讓人想打瞌睡,完全不是現在快餐文化能比的。但堅持讀下來後,我發現自己對“慢”這件事的理解變瞭。作者用大量的筆墨去刻畫人物的內心掙紮、環境的細微變化,這種細膩的處理,是現代小說裏越來越少見的瞭。我記得有一篇小說節選,主角隻是在雨天等一輛遲到的馬車,但作者卻把那種焦灼、無奈和對日常瑣事的審視寫得入木三分。這套書的優勢就在於,它強迫你慢下來,去咀嚼那些被精心打磨過的句子,去體會語言在不同語境下能達到的張力。我個人認為,對於想在寫作上有所突破的人來說,它提供的“語感”是任何語法書都無法替代的。它教會你如何用一種更優雅、更有力量的方式去組織你的思想,而不是僅僅停留在“主謂賓”的層麵。
評分說實話,我買這套書更多的是一種“投資”心態,想著大學以後肯定會用得上,現在先占個坑。拿到手後,最讓我欣賞的是它的裝幀設計,雖然是雙語對照,但正文排版依然保持瞭足夠的留白和清晰度,不會讓人覺得擁擠不堪,這一點對長時間閱讀非常友好。從內容上看,這套書的選材非常具有學術價值,它挑選的不是那種情節性強到讓你一口氣讀完的小說,而是更偏嚮於文學評論、社會觀察或是帶有深刻哲思的小說片段。這對我來說是個挑戰,因為我更習慣於那種“情節驅動型”的閱讀體驗。起初,我會頻繁地迴頭看中文翻譯,試圖弄清楚作者到底在錶達什麼深層次的含義。但讀到後麵,我嘗試著先自己去理解英文,再對照中文來查漏補缺,效果好瞭很多。這種迭代式的學習過程,讓我對英語的“意群”把握能力有瞭顯著提升,不再是逐字翻譯,而是能抓到一句話整體傳遞齣的情緒和信息。如果非要說缺點,可能是某些篇目的背景知識介紹略顯單薄,如果能再配上更詳盡的曆史背景注解,那就更完美瞭。
評分這套書我前前後後啃瞭好幾個月,說實話,一開始抱著“提升英語水平”的宏大目標入手的,畢竟是朗文的經典係列,名頭擺在那裏。初翻開時,確實被那種嚴謹的排版和雙語對照的便利吸引瞭。我最大的感受是,它不是那種速成的“應試工具”,而更像是一位耐心的老朋友,帶著你慢慢品味文學的韻味。我特彆喜歡它在處理一些晦澀難懂的文學詞匯時,那種恰到好處的注釋,不會像有些工具書那樣生硬地把所有詞都“翻譯”一遍,而是點齣核心的文化背景或語境含義。比如讀到某一篇關於維多利亞時代社會風貌的文章時,作者對於當時階層固化的描寫,如果不是通過這種帶有深厚背景知識的讀物來輔助理解,僅憑高中英語課本的詞匯量,恐怕隻能領會個七七八八。而且,這套書的選篇跨度很大,涵蓋瞭不同時期、不同風格的文學作品,這對於培養廣闊的閱讀視野非常有幫助。它讓我開始意識到,好的文學作品,其魅力不僅僅在於“能看懂”,更在於“能體會到”作者的筆觸和那個時代的呼吸。當然,對於高三的學生來說,時間緊迫,可能需要更側重於精讀和模仿其句式結構來應對考試,但如果能抽齣時間進行泛讀,其長期效果絕對是潤物細無聲的。我個人覺得,它為我打開瞭一扇通往原汁原味英語世界的小門。
評分作為一名文學愛好者,我一直覺得,沒有接觸過原著的“名著”閱讀是不完整的。這套雙語讀物恰好解決瞭“想讀原著,但又怕深陷迷宮”的尷尬。它提供瞭一個“安全氣囊”,讓你敢於挑戰那些原本望而卻步的大部頭。我印象最深的是,書中對於人物內心獨白的呈現方式,非常立體和多層次。很多英文的錶達,翻譯成中文後,總會損失掉那種微妙的心理活動層次。比如,作者如何通過詞匯的選擇(例如,用“hesitate”而不是“pause”),來暗示人物的猶豫不決是源於道德睏境而非簡單的生理停頓,這種細微差彆,隻有對照原著纔能真切感受到。這套書對於提升“文學敏感度”非常有幫助,它培養的不是一個會死記硬背的應試者,而是一個能夠欣賞語言藝術的讀者。我甚至開始嘗試用書中某些作傢的句法模式來構建我自己的英文郵件和報告,那種自信和錶達的流暢度,確實比單純背誦模闆要有效得多。這是一套真正能讓你的英語“活”起來的書。
評分很簡單易懂,適閤初學者
評分很好的東東,服務很好,快遞很好,一貫的品質。
評分挺好的寶貝的這個朗文斯汀
評分朗文經典文學名著英漢雙語讀物:一共九套
評分。
評分價格實惠,一直堅信京東
評分這套書質量很好,非常喜歡。九套已全買
評分不錯,小朋友拿來學習一下該還是不錯的!
評分物流很快,價格實惠,質量不錯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有