中國風 用英語介紹中國高頻100話題 [Talk About China in English]

中國風 用英語介紹中國高頻100話題 [Talk About China in English] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

創想外語 編
圖書標籤:
  • China
  • Chinese Culture
  • English Learning
  • Conversation
  • Topics
  • Language Exchange
  • Travel China
  • Cultural Insights
  • Mandarin Chinese
  • ESL
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國水利水電齣版社
ISBN:9787517032557
版次:1
商品編碼:11759308
包裝:平裝
叢書名: lazy planet文化風
外文名稱:Talk About China in English
開本:16開
齣版時間:2015-07-01
用紙:膠版紙
頁數:333
字數:344000
正文語種:

具體描述

編輯推薦

  民族的,纔是世界的。讓世界瞭解中國,讓中國走嚮世界!
  對外交流溝通,齣國、接待、導遊必備!
  1.用英語談一談萬裏長城、故宮、敦煌莫高窟,
  2.用英語聊一聊“狗不理”、“陝西麵皮”、餃子,
  3.用英語秀一秀京劇、相聲、中國功夫
  ……
  用流利英語暢談中華文化,讓你更有中國範兒!

內容簡介

  民族的,纔是世界的。“lazyplanet文化風”叢書掀起新一輪的中美英等國的民族文化知識的學習熱潮,讓中國瞭解世界,嚮世界介紹中國,促進中西文化的交流融閤,推動世界文化交流發展。“中國風”係列主要從中國烙印、遠去的記憶、自然景觀、曆史古跡、經典國粹、中華美食、民俗節日、風土人情、瑰麗國寶等方麵介紹中國,從必備單詞、高頻句子到常用話題,深入淺齣,融匯貫通,學習者既可以促進英語水平的提高,又能從中體味中國文化的魅力。
  《中國風 用英語介紹中國高頻100話題》精選瞭用英語介紹中國必備高頻100個話題!每個話題分為“必用三句”“通曉古今”“模擬對話”。“必用三句”讓你三句話閃述一個話題,“通曉古今”讓你瞭解更多文化細節,“模擬對話”極簡地道口語朗朗上口。侃倒老外,海聊中國,學這本就夠!

內頁插圖

目錄

Chapter1
中國烙印/ The Impression of China
01 中國概況/ Introductions of China
02 四大發明/ Four Great Inventions of Ancient China
03 儒傢文化/ Confucian Culture
04 中原文化/ Zhong Yuan Culture
05 楚湘文化/ Chu-Xiang Culture
06 燕趙文化/ Yan-Zhao Culture
07 大運河文化/ The Grand Canal Culture
08 漢唐文化/ The Culture of Han-Tang Dynasties
09 濛古西徵/ The Western Expedition of Mongolian Empire
10 中國第一個皇帝秦始皇/The First Emperor of China, Qin Shi Huang
11 中國三聖/ Three Ancient Sages of China: Confucius, Lao-Tzu, Huineng
12 一代偉人毛澤東/ The Greatest Leader of China, Mao Zedong

Chapter2
遠去的記憶/In the Fading Memory
01 皇宮文化/The Palace Culture
02 鬍同文化/The Hutong Culture
03 上海裏弄/Shanghai Li-Longs
04 幫會與鏢局/The Gangs and Armed Escorts
05 艄公/Boatman
06 貨郎/Itinerant Pedlar
07 印章篆刻/Seal Cutting
08 泥人張/Zhang’s Clay Figure
09 屏風/The Screen
10 算盤/Abacus

Chapter3
自然景觀/The Natural Landscapes
01 珠穆朗瑪峰/Mount Qomolangma
02 黃山/Mount Huangshan
03 青海湖/Qinghai Lake
04 五颱山/Mount Wutai
05 九寨溝/Jiuzhaigou
06 張傢界國傢森林公園/Zhangjiajie National Forest Park
07 三峽/The Three Gorges
08 泰山/Mount Tai
09 桂林山水/The Landscape of Guilin
10 黃果樹瀑布/Huangguoshu Waterfall
11 呼倫貝爾草原/Hulunbuir Grassland
12 雅魯藏布江大峽榖/Yarlung Tsangpo Grand Canyon

Chapter4
曆史古跡/Historical Sites
01 萬裏長城/The Great Wall
02 天壇/The Temple of Heaven
03 少林寺/Shaolin Temple
04 秦始皇兵馬俑/The Terra-cotta Warriors and Horses Museum
05 頤和園/Summer Palace
06 敦煌莫高窟/Dunhuang Mogao Caves
07 平遙古城/The Ancient City of Pingyao
08 承德避暑山莊/Chengde Mountain Resort
09 布達拉宮/The Potala Palace
10 洛陽龍門石窟/The Longmen Grottoes in Luoyang

Chapter5
經典國粹/The Classic Quintessence of Chinese Culture
01 書法/The Beauty of Calligraphy
02 功夫/The Soul of Kungfu
03 瓷器/A Long History of Porcelain
04 中國戲麯/Chinese Operas
05 中醫/Chinese Traditional Medicine
06 相聲/Xiangsheng, a Typical Art in China
07 民樂/Chinese Folk Music
08 絲綢/The Luxurious and Mysterious Silk
09 國畫/Chinese Painting
10 舞獅子/Lion Dance
11 圍棋/Weiqi
12 蘇杭園林/Suzhou Classical Gardens

Chapter6
中華美食/Chinese Cuisine
01 筷子文化/Chopsticks Culture
02 八大菜係/Chinese Eight Cuisines
03 北京烤鴨/Beijing Roast Duck
04 涼皮/Liangpi
05 麵條/Chinese Noodles
06 包子/Baozi
07 餃子/Dumplings
08 豆花/Douhua
09 火鍋/Hot Pot
10 糖葫蘆/Sugar-coated Haws on a Stick
11 年糕/Niangao, New Year’s Rice Cake
12 湯圓/Tangyuan, Rice Glue Balls

Chapter7
民俗與節日/Chinese Traditions and Festivals
01 婚喪嫁娶/Wedding and Funeral
02 廟會/Temple Fair
03 祭祀/Worship Rituals
04 剪紙/Chinese Paper Cutting
05 石刻/Stone Carving
06 春節/The Spring Festival
07 元宵節/The Lantern Festival
08 清明節/Tomb-sweeping Day
09 端午節/The Dragon Boat Festival
10 七夕節/The Qixi Festival
11 中鞦節/Mid-Autumn Day
12 重陽節/The Double Ninth Festival

Chapter8
風土人情/Folk Cultures and Customs
01 傢庭觀念/Strong Family Relationship
02 茶道/Tea Culture
03 賓客宴請之禮/Dinning Etiquette
04 禮尚往來/Gifts in Chinese Culture
05 旗袍/Cheongsam
06 風箏/Kites
07 集市/The Country Fairs
08 吉利數字/Lucky Numbers
09 龍的圖騰/Chinese Dragon Totem
10 十二生肖/Chinese Zodiac Signs
11 中國結/Chinese Knot
12 陰陽/Yin and Yang

Chapter9
瑰麗國寶/The Amazing Art Work and
National Treasures
01 後母戊鼎/Ding Oedicated to His Mother Amyl
02 編鍾/Chime-Bells
03 《清明上河圖》/Riverside Scene at Qingming Festival
04 大熊貓/Giant Panda
05 麋鹿/Milu (deer)
06 金絲猴/Golden Monkey
07 銀杏/Ginkgo
08 鼕蟲夏草/Caterpillar Fungus

前言/序言


《華夏之聲:英語暢談中國熱點話題100》圖書簡介 一扇打開世界的窗,一架連接中外的橋梁。 在全球化浪潮的推動下,中國正以前所未有的速度和深度融入世界舞颱的中心。從經濟騰飛到文化復興,從科技創新到社會變遷,中國的故事精彩紛呈,但如何用清晰、地道、有力的英語嚮世界講述這些故事,卻常常成為許多人的睏惑。 《華夏之聲:英語暢談中國熱點話題100》正是在這樣的背景下應運而生。本書並非一本枯燥的詞匯手冊,也不是一套標準的應試教材,而是一部專為希望在國際場閤自信、流暢地錶達中國觀點和見解的學習者、職場人士、外交工作者、媒體從業者及所有對中國發展抱有濃厚興趣的國際友人量身定製的實用指南。 本書的核心價值與結構設計 本書的編撰宗旨在於“以話題為核心,以交流為導嚮”,力求涵蓋當代中國最具討論度、最受關注的百大核心議題。我們深知,有效的交流始於對共同話題的把握。因此,本書精心篩選瞭100個具有代錶性的主題,這些主題橫跨瞭中國社會的各個維度,確保讀者無論麵對何種交流場景,都能找到適用的“談資”和“論據”。 全書結構圍繞“主題模塊 + 深度解析 + 實用錶達”的邏輯展開,確保知識的係統性與應用的即時性。 一、 精選100大核心話題矩陣 這100個話題並非隨機堆砌,而是經過嚴格篩選和歸類,形成瞭一個全麵覆蓋中國社會圖景的矩陣。這些話題大緻可分為以下幾個核心闆塊: 1. 經濟與發展 (Economic Landscape & Development): 這一部分聚焦於中國經濟的宏觀脈絡和微觀活力。涵蓋瞭“雙循環”戰略、高質量發展、數字經濟的全球領先地位、中小企業的創新驅動力、金融市場的開放與監管、人民幣國際化進程、以及中國在全球供應鏈中的角色定位等。我們探討的不僅僅是“中國經濟體量大”,更是“中國經濟如何運轉、未來如何轉型”的深度問題。 2. 科技與創新 (Science, Technology & Innovation): 這是當代中國最引人注目的領域之一。從5G/6G技術的迭代領先、人工智能(AI)在産業升級中的應用、新能源汽車(NEV)的爆炸式增長、到載人航天工程的最新突破,以及量子計算等前沿科技的布局。我們提供專業且易於理解的術語,幫助讀者討論中國的“硬核實力”。 3. 社會民生與治理 (Social Governance & People’s Livelihood): 如何實現共同富裕?脫貧攻堅戰的全球意義?醫療健康體係的改革與挑戰?教育公平的推進?養老體係的構建?這些關乎十幾億人民福祉的議題,是理解中國社會穩定與進步的關鍵。本書提供瞭關於社會保障網絡、城市化進程中的“大城市病”與解決方案等熱點討論點。 4. 文化、曆史與軟實力 (Culture, History & Soft Power): 探討中國優秀傳統文化的當代價值,如儒傢思想在現代社會的啓示;當代流行文化的齣海現象(如國潮、電競、網絡文學);曆史古跡的保護與數字化展示;以及中國在國際文化交流中的形象塑造。這部分幫助學習者更深入地展現中國文化的厚度和廣度。 5. 區域發展與對外關係 (Regional Strategies & Foreign Relations): “一帶一路”倡議(BRI)的最新進展與國際影響;粵港澳大灣區、京津冀協同發展等國傢級戰略的實施細節;中國與RCEP成員國的經貿閤作;以及在氣候變化、全球公共衛生等全球性議題上中國的立場和貢獻。 二、 深度解析與多維視角 (In-Depth Analysis & Multiple Perspectives) 對於每一個選定的話題,本書絕不滿足於提供簡單的定義或口號式的錶述。我們采用瞭“背景介紹—核心觀點—常見爭議點—應對策略”的結構進行深度解析: 背景鋪墊 (Context Setting): 用簡潔的英語勾勒齣該話題的曆史脈絡和當前狀態,確保聽眾能夠迅速進入情境。 核心論點提煉 (Key Arguments): 總結齣該話題下最關鍵的1-3個可以被清晰錶達的中心思想。 多元視角呈現 (Diverse Viewpoints): 中國的復雜性要求我們在討論時展現多麵性。書中會引導學習者如何以官方、學術界、民間及國際觀察者的不同角度來組織語言,使錶達更具說服力和平衡感。例如,在討論某一經濟政策時,不僅說明其目標,也會探討其實際執行中可能遇到的挑戰。 三、 實用語言工具箱 (Practical English Toolkit) 理論結閤實踐,本書最大的亮點在於其“即學即用”的語言模塊設計: 1. 精選“黃金句型” (Golden Sentence Patterns): 針對每個話題,我們設計瞭5-8個結構復雜、邏輯嚴謹、適用於正式場閤的“黃金句型”。這些句型具有高度的復用性,掌握一套即可靈活套用於多個相關議題。例如,用於闡述政策邏輯的句型:“The underpinning philosophy driving this initiative is the pursuit of sustainable equilibrium between X and Y, which necessitates a recalibration of the traditional focus on sheer output.” 2. 權威術語與縮寫對照 (Authoritative Terminology): 中國事務涉及大量特定的政策術語(如“內捲”、“新質生産力”)。本書提供瞭最準確、最新的官方英文對應詞匯和國際媒體常用的錶達方式,並附帶詳細的解釋,避免“中式英語”的尷尬。 3. 流暢過渡與辯論技巧 (Transition & Discourse Markers): 為瞭讓錶達更自然、更有邏輯性,本書專門設立瞭一章,教授如何使用高級的銜接詞和短語(Discourse Markers)來引導聽眾,例如如何用 “While that narrative holds water, one must also consider…” 來提齣異議,或用 “To pivot slightly, let us examine the ramifications for…” 來巧妙轉換話題焦點。 目標讀者群體 無論您是希望在國際會議上代錶中國企業發聲的商務人士,還是緻力於在跨文化交流中消除誤解的學者,抑或是對中國發展充滿好奇,渴望進行深度對話的語言學習者,《華夏之聲》都將是您案頭必備的“中國議題速查與錶達辭典”。它不僅教授“說什麼”,更重要的是教導“如何專業且得體地去說”。 通過本書,您將掌握的不僅僅是英語,更是講述中國故事、參與全球對話的底氣與能力。 準備好,讓您的聲音,清晰地傳達至世界的每一個角落。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計真是太抓眼球瞭,那種水墨暈染的淡雅與現代感巧妙地融閤在一起,一下子就讓人感受到瞭“中國風”的韻味。我是在一傢書店偶然翻到的,本來隻是隨便看看,結果被它的名字吸引住瞭——《中國風 用英語介紹中國高頻100話題 [Talk About China in English]》。坦白說,我對提高我的日常英語口語一直挺感興趣,尤其希望能自然地聊聊我熱愛的中國文化,但市麵上很多教材要麼過於學術化,要麼內容太陳舊。這本書給我的第一印象是,它可能提供瞭一種更接地氣、更貼近現代生活的方式來包裝這些文化元素。我特彆期待它如何平衡“中國風”的文化深度和“高頻100話題”的實用性。光是這個選材的思路就讓人覺得作者是真正理解當代英語學習者需求的。我希望它不僅僅是羅列詞匯,而是真的能教會我如何在一次輕鬆的咖啡閑聊中,優雅地嚮外國朋友介紹春節的習俗、茶道的講究,或者最新的科技發展。如果它能做到這一點,那它就遠超一本普通的語言學習書的範疇瞭,簡直就是一本文化交流的“口袋嚮導”。它的排版看起來很清晰,字體選擇也很有品味,這對於長時間閱讀來說非常重要,希望能帶來愉快的學習體驗。

評分

我是一個比較偏愛邏輯清晰、結構嚴謹的學習材料的人。我關注這本書在內容編排上是否做到瞭“100個話題”的有效覆蓋和模塊化劃分。比如,它是否將話題分成瞭“曆史文化”、“現代社會”、“經濟科技”、“日常生活”等幾個大類?這種結構化的處理,能極大地幫助學習者建立知識網絡,方便針對性地復習和查找。如果隻是簡單地按字母順序排列100個點,學習效率可能會大打摺扣。另外,我非常好奇這本書在語言難度上的把控。它應該要做到既能讓初級學習者入門,又不至於讓中高級學習者感到內容過於簡單幼稚。最好的狀態是,每一個話題都能提供從基礎錶達(Basic)到進階闡述(Advanced)的層次化錶達,這樣,無論我處在哪個階段,都能從中找到適閤自己的“中國風”錶達方式。如果它能在這方麵下足功夫,提供足夠多的同義替換和句式變化,那麼這本書的實用價值將是巨大的。

評分

從一個對中國文化有深厚情感的讀者的角度來看,這本書的書名本身就充滿瞭一種誘惑力。《中國風》這個定位,暗示著它不僅僅是語言知識的堆砌,更是一種審美和情懷的傳遞。我更看重的是,作者如何引導學習者去理解這些話題背後的文化語境和思維方式。比如,介紹“中庸之道”時,是用簡單的對等翻譯,還是會輔以深入淺齣的解釋,讓英語學習者能夠真正體會到其中蘊含的東方智慧?如果這本書能夠提供一些“文化小貼士”(Cultural Notes),提醒我們哪些錶達在特定文化背景下可能産生歧義,那就太加分瞭。我期待它能幫助我從一個簡單的信息傳遞者,轉變成一個更有文化敏感度的交流者。畢竟,用英語談論中國,不僅僅是詞匯和語法的運用,更是文化自信和得體的展現。我希望它能成為那種讓人願意反復翻閱,每次都能從中找到新亮點的“案頭書”,而不是一次性讀完就丟棄的快餐讀物。

評分

說實話,我買很多英語學習書的初衷都是雄心勃勃,但往往堅持不下來,很多書讀瞭兩章就束之高閣瞭。這本書的定價和裝幀給我一種“物有所值”的期待。我最擔心的就是所謂的“高頻100話題”會不會是一些早就過時的、老生常談的內容,比如隻談長城和故宮,而忽略瞭當下中國年輕人正在熱議的潮流文化、環保議題或者新興的數字生活方式。如果這本書的內容能緊跟時代脈搏,用現代、地道的英語來闡述這些話題,那簡直是太棒瞭。比如,如何用流利的英語聊“雙十一”的購物體驗,或者用精準的詞匯描述“移動支付”的便利性,這些纔是我們真正需要掌握的生存口語。我希望作者在組織這些話題時,能夠提供不同場景下的錶達模闆,而不是僵硬的課文。學習語言,最終還是要落實到“使用”上,所以我非常關注這本書的實戰演練部分設計得如何。一個好的語言工具書,應該能讓人在閱讀時,腦海中就能自動構建齣與外國人對話的畫麵,而不是隻會背誦。

評分

坦白說,我最關注的是“可信度和地道性”。因為是用英語介紹中國,所以作者的英語水平和對中國現狀的瞭解程度至關重要。我希望這本書的例句是自然、流暢、符閤當代母語者習慣的,而不是那種生硬的、翻譯腔十足的句子。例如,在討論中國的節日時,它會使用“Lunar New Year”還是更具包容性的“Chinese New Year”?在描述某個城市時,會使用什麼樣的形容詞纔能真正傳達齣那種獨特的“煙火氣”?這些細節體現瞭作者的用心程度。我希望它能提供一些“Native Speaker Tips”,告訴我們外國人對哪些概念可能會感到睏惑,我們應該如何提前進行解釋。如果這本書能像一位經驗豐富的英語老師在身邊指導一樣,隨時幫我校準我的錶達,讓我能自信滿滿地走齣國門,用流利的英語,把一個真實、立體、充滿活力的中國展示給世界,那麼這本書就達到瞭我心中“最佳中國英語學習指南”的標準。它的價值將遠遠超過書本本身的重量。

評分

沒有音頻啊,書質量一般,到京東速度快

評分

一口氣買瞭好多書,很值,慢慢看,下次活動再來

評分

heh**k-hhh**fhhg規律一個發復古古惑惑

評分

不錯,增長小朋友知識,很全麵。印刷質量很好

評分

書中自有黃金屋,喜歡看書,質量不錯

評分

一般啦,可以看看,雜誌型

評分

The Wind In The Willows

評分

非常實用,很喜歡,拓展知識麵

評分

塑料包裝。物流很快。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有