正版牛津高階英漢雙解詞典 縮印本第8版64開 商務印書館 牛津字典英漢雙解 牛津高階英漢雙

正版牛津高階英漢雙解詞典 縮印本第8版64開 商務印書館 牛津字典英漢雙解 牛津高階英漢雙 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王玉章 譯
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢雙解
  • 高階英漢詞典
  • 商務印書館
  • 縮印本
  • 第8版
  • 64開
  • 正版
  • 工具書
  • 詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 新知圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100067010
商品編碼:11809834296
叢書名: 牛津高階英漢雙解詞典縮印本第7版
開本:64開
齣版時間:2009-07-01

具體描述

作     者 [英]A S  ( )原 齣 版 社: 齣版時間 2015-2-1 ISBN 9787100106627 定價:99 所屬分類  >   >   >    1. 牛津高階為世所公認的英語學習詞典,創同類詞典之先河。自1948年齣版至今,纍計發行量逾3000萬冊,廣受讀者歡迎。此英漢雙解版以英文第7版為藍本,對舊版有所傳承、有所革新。充分滿足英語學習者在聽、說、讀、寫方麵的需要。 2. 183500單詞、短語、釋義:英美並重,85000示例:英漢對照,2000新詞:如lifecoach、offshoring,7000同義詞、反義詞:有助擴充詞匯,5000專科詞語:涵蓋文理、工商、科技,700世界各地用語:如stickybeak、godown,2600文化詞語:如WalterMitty、CapitolHill,2000圖解詞語:圖文並茂,400用法說明:辨析常見疑難,130研習專頁:全麵介紹英語應用知識,44彩頁:提供實用幫助,全書逾2500頁,內容較前一版增加20%。   本詞典由商務印書館與牛津大學齣版社閤作齣版,我館在中國大陸地區齣版其簡體漢字本。此書從《牛津高階英語詞典》(OxfordAdvanced Learner'sDictionary)第七版譯齣,英漢雙解,一一對照,既令專名術語得以規範,又為讀者提供瞭必要的導引。 眾所周知,《牛津高階英語詞典》開學習型詞典之先河,專為非英語國傢的英語學習者編纂,問世六十載以來,多番修訂,惠人無數。其嚴謹實用的風格有口皆碑,銷量亦始終於其他同類詞典。 英語作為一種世界語言,正同當今世界一樣,經曆著日新月異的演變。較之我館先前引進的第六版,第七版收錄瞭更多社會熱點詞匯及英語國傢廣泛流行的詞匯,增加瞭短語動詞及習語的數量,內容更加豐富,語言更加鮮活,查閱更為方便,實用性和學習功能更為突齣。若能時時翻閱,必將受益匪淺。   前襯頁 本詞典使用的縮寫、符號和標識 動詞用法模式 齣版說明 顧問及編輯人員名單 陸榖孫序 金聖華序 餘光中序 編譯者序 英文版序言(附譯文) 本詞典詞條用法 數字 符號 詞典正文 地圖 地球和太陽係 世界 不列顛群島 加拿大、美國和加勒比海地區 澳大利亞和新西蘭 彩色專題頁 轎車 船 計算機信息處理技術 樂器 航空器 建築物 烹飪 水果和蔬菜 服裝 住宅 房子 健康 動物界 體育運動 極限運動 參考信息 語法 研習專頁 其他參考信息 牛津3000詞匯錶 讀音和音標 描述加載中

 


深入探索世界文學的瑰寶:一部聚焦於文學史與經典文本的導讀 書名:《西方文學的宏偉畫捲:從荷馬史詩到現代主義的流變》 作者群: 國際知名文學史學傢、比較文學研究者(例如:由多位歐洲及北美頂尖大學的資深教授聯閤編撰) 齣版社: (此處可虛構一傢權威學術齣版社,例如:環球學術齣版社或博雅文庫) --- 內容概述:一部跨越韆年的文學史詩之旅 本書旨在為讀者提供一份詳盡、深入且富含批判性洞察的西方文學史導覽。它並非簡單的編年史羅列,而是試圖揭示文學形式、主題和思想在不同曆史時期如何相互作用、演變,並最終塑造瞭我們今日理解世界的方式。我們關注的焦點在於文本背後的文化語境、哲學思辨以及藝術技巧的創新。 全書結構嚴謹,時間跨度宏大,從古典文明的源頭開始,直至二十世紀中葉現代主義的復雜圖景。我們力求超越傳統的“大師與傑作”的敘事,轉而探討文學在社會結構變遷、技術革新與意識形態衝突中的多重角色。 第一部分:古典的奠基與神話的永恒 (公元前8世紀 – 公元5世紀) 本部分深入剖析瞭西方文學的最初形態——古希臘與古羅馬文學。 古希臘文學:秩序與混沌的張力 我們首先審視荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,重點分析其英雄原型、命運觀與“神人關係”的描繪。著重探討瞭悲劇作為一種社會儀式和倫理探討的職能,細緻解讀瞭埃斯庫羅斯、索福剋勒斯和歐裏庇得斯的作品。例如,在分析《俄狄浦斯王》時,我們不僅關注其情節結構,更深入探討瞭“認識論”在古典文學中的早期體現,即人類探求真相的永恒睏境。喜劇部分,如阿裏斯托芬的作品,則被置於雅典民主政治的背景下,考察其作為社會諷刺工具的效力。 古羅馬文學:從模仿到帝國精神的塑造 羅馬文學被視為希臘傳統的繼承者與轉化者。我們考察瞭維吉爾的《埃涅阿斯紀》如何巧妙地將希臘神話模式轉化為羅馬民族史詩,服務於奧古斯都時代的政治閤法性建構。賀拉斯的“述事詩”和“頌歌”如何確立瞭拉丁語文學的典雅風格。此外,我們還分析瞭奧維德的《變形記》,探討其對敘事手法和神話重構的革新,及其在後世文學中産生的深遠影響。 第二部分:中世紀的信仰與世俗的萌芽 (公元5世紀 – 15世紀) 中世紀文學是信仰、修辭學與地方語言興起的復雜熔爐。 宗教敘事的主導地位 本章探討瞭基督教神學如何滲透到文學的每一個層麵,從聖徒傳記到教父文學。重點分析瞭早期盎格魯-撒剋遜史詩《貝奧武夫》,將其置於日耳曼部落文化與基督教化進程的交匯點,探討其對榮譽、忠誠和蠻性的復雜處理。 宮廷浪漫與騎士精神的興起 隨著封建製度的成熟,宮廷文學,特彆是騎士文學開始發展。我們詳細梳理瞭亞瑟王傳奇的演變,分析瞭“宮廷之愛”(Fin’Amors)的主題,探討其如何挑戰甚至顛覆瞭傳統的婚姻與倫理觀念。特裏斯坦與伊索爾德的故事被視為對理性與激情的首次深刻文學探索。 世俗聲音的覺醒 中世紀後期,文學開始關注塵世生活。但丁·阿利吉耶裏的《神麯》被視為中世紀精神世界的集大成者,我們將其解析為一部融閤瞭亞裏士多德哲學、托馬斯主義神學與個人救贖體驗的百科全書式作品。此外,薄伽丘的《十日談》則以其對人性的世俗描繪和對敘事藝術的精湛掌握,預示瞭文藝復興的到來。 第三部分:文藝復興的覺醒與理性主義的審視 (15世紀 – 17世紀) 文藝復興的核心在於“人文主義”——將焦點重新轉嚮人類自身的能力、經驗與價值。 意大利的先聲與北方的復興 我們探討瞭彼特拉剋對古典的重新發現,以及馬基雅維利《君主論》如何以一種近乎現代的政治現實主義手法,將倫理思考從政治實踐中剝離。在英國,莎士比亞的戲劇被視為西方文學的頂峰之一。我們不隻分析其宏大的悲劇主題(如《哈姆雷特》中的延遲與懷疑),更關注其對語言的創造力,以及如何通過復雜的內心獨白構建齣前所未有的“現代主體”。 巴洛剋與古典主義的對峙 十七世紀見證瞭風格的劇烈波動。巴洛剋文學(如塞萬提斯的《堂吉訶德》)展現瞭對理想與現實間永恒衝突的嘲諷性探索。與此同時,法國古典主義強調理性、清晰和普遍性,嚴格遵守亞裏士多德的“三一律”,形成瞭對戲劇結構和道德教化的典範。 第四部分:啓濛運動與浪漫主義的激情迴響 (18世紀 – 19世紀上半葉) 這一時期是理性的頌歌與對感性迴歸的激烈辯證。 啓濛運動:理性、進步與社會契約 啓濛思想傢們(如伏爾泰、盧梭)的理念如何轉化為文學形式?本章分析瞭諷刺文學(如斯威夫特)對社會弊病的批判,以及小說作為一種新興體裁,如何係統地探討個體在社會結構中的位置。我們研究瞭笛福和理查森的作品,探討早期小說中道德教育與身份建構的復雜關係。 浪漫主義的革命:情感、自然與自我 浪漫主義是對啓濛理性過度擴張的反動。我們詳細分析瞭歌德《浮士德》中對永恒追尋的描繪,以及英國湖畔派詩人對田園生活和童年的頌揚。德語和英德浪漫主義對“崇高”(Sublime)概念的探索,以及對民間傳說、神話和非理性力量的重新挖掘,被視為現代心理學思想的文學先聲。 第五部分:現實主義、自然主義與現代性的焦慮 (19世紀下半葉 – 20世紀初) 工業革命、科學進步與都市化深刻地改變瞭文學的關注點。 現實主義的精確描摹 巴爾紮剋、福樓拜和托爾斯泰的巨著被視為現實主義的典範。本部分重點分析瞭他們如何運用詳盡的社會背景描寫和心理分析,力求“如實”反映社會階層、經濟驅動力對個體命運的決定性影響。女性作傢如喬治·艾略特和亨利·詹姆斯,則以其對微妙內心世界的刻畫,豐富瞭現實主義的深度。 自然主義的決定論 愛米爾·左拉的自然主義被視為現實主義的極端化,它將社會環境、遺傳因素視為塑造人類行為的不可抗拒的力量。本章討論瞭這種“科學化”敘事策略在文學中引發的倫理爭議。 現代主義的破碎與重建 二十世紀初,隨著世界大戰的陰影籠罩,文學開始瓦解傳統的敘事結構。意識流(如喬伊斯和伍爾夫)、象徵主義以及對神話的重新挪用(如艾略特),標誌著文學對綫性時間、全知視角和清晰意義的徹底告彆。我們分析瞭現代主義如何通過語言的內在探索,反映瞭“意義的危機”和主體性的碎片化。 --- 本書的獨特貢獻 本書的特色在於其跨學科的方法論。我們不僅關注文學文本本身,更將其置於哲學、藝術史和社會學語境中進行考察。通過對文學批評史的梳理和關鍵文本的深度解讀,本書旨在培養讀者對文學作品進行獨立、批判性分析的能力,使讀者能夠理解西方文學如何作為一部持續進行的對話,記錄瞭人類文明中最深刻的疑問與最輝煌的創造力。本書適閤高等院校文學、曆史、哲學專業的學生,以及所有渴望係統掌握西方文學脈絡的深度閱讀愛好者。

用戶評價

評分

作為一名長期與英語學習打交道的職場人士,我關注的重點永遠是詞義的精確性和例句的實用性。牛津高階的強大之處在於它並非僅僅羅列釋義,而是通過豐富的、與時俱進的例證,構建齣一個詞匯在真實語境中的“生態位”。我特彆對比瞭幾個我經常混淆的近義詞組,比如“affect”和“effect”在名詞和動詞用法上的細微差彆,這本雙解本的處理方式非常到位,它不僅解釋瞭核心含義,更通過場景化的例句,清晰地標示齣瞭哪個語境下應該使用哪個詞,避免瞭那種“知其然不知其所以然”的尷尬。對於非母語者來說,這種深度解析遠比簡單的英英釋義來得有效,因為它直擊瞭翻譯和理解的難點。此外,新版對一些新興科技詞匯和文化詞匯的收錄也體現瞭其與時俱進的編輯理念,確保我們學習的不是“過時的英語”。

評分

從便攜性來說,選擇64開的“縮印本”無疑是一個非常務實的決定。雖然它無法像袖珍本那樣塞進外套口袋,但其尺寸完美地平衡瞭“內容容量”和“桌麵空間”的需求。它足夠小巧,可以輕鬆放入背包的電腦隔層,方便我帶去圖書館或咖啡館進行長時間的深度閱讀和學習,不像某些全開本詞典那樣,僅僅是搬動一下都需要費一番力氣。更重要的是,這種精簡的尺寸並沒有犧牲檢索的便利性。得益於清晰的字體和閤理的頁眉頁腳設計,定位查找效率極高,完全沒有因為“縮小”而變得模糊不清或難以定位。對於需要頻繁查閱、又不願意被笨重設備束縛的學習者而言,這個尺寸設計簡直是量身定製的,它在“權威性”和“可用性”之間找到瞭一個近乎完美的交匯點。

評分

這本工具書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,商務印書館一貫的嚴謹與品質在這本縮印本上體現得淋灕盡緻。彆看它是“縮印本”,在64開的尺寸下,紙張的選擇和印刷的清晰度完全沒有打摺扣,拿在手裏沉甸甸的,有一種知識的厚重感。我尤其欣賞它在排版上的用心,那種傳統的、教科書式的布局,讓眼睛在查找和閱讀時感到格外舒適,不會有那種廉價詞典的眼花繚亂感。翻閱時,那種淡淡的油墨香混閤著紙張特有的質地,簡直是數字時代難得的閱讀享受。對於我這種有“實體書潔癖”的深度學習者來說,能將如此龐大的內容濃縮得如此精良,實屬不易。它不像某些追求花哨封麵的版本,更像一位沉默而可靠的夥伴,靜靜地待在書架上,隨時準備提供最權威的幫助。這種對細節的執著,讓人對它的內容也充滿瞭信賴,畢竟,能把外在做到極緻的,內在想必也下足瞭功夫。

評分

我是一位對詞源和詞根有特彆癖好的“詞匯發燒友”,這類用戶往往對標準的中英詞典感到意猶未盡,因為它很少深入探究詞匯的“前世今生”。令人欣喜的是,這本高階雙解本雖然定位是通用型工具書,但在詞條的擴展信息和辨析部分,依然展現齣極高的學術水準。例如,在某些動詞詞條後附帶的“同源詞”或“詞根解析”小欄目,雖然篇幅有限,但對於理解整個詞族乃至拓展其他相關詞匯,起到瞭點石成金的作用。這種在保證“高階”普及性的同時,兼顧到“深入”探索的需求,體現瞭編纂團隊深厚的語言學功底。我常常在查完主要釋義後,忍不住去瀏覽這些“花邊知識”,它們不僅解答瞭“這個詞是什麼意思”,更解答瞭“為什麼它是這個意思”,極大地豐富瞭學習的樂趣和深度。

評分

初次接觸這本詞典時,我曾擔心“雙解”的模式會使得查詢效率降低,畢竟需要在英漢之間來迴切換。然而,實際使用體驗卻超齣瞭我的預期。它的英漢對照排布非常巧妙,主釋義清晰明瞭,即使用英文釋義不甚理解,旁邊的中文解釋也能迅速提供定位,極大地縮短瞭查詢路徑,特彆適閤在閱讀外文文獻遇到生詞時的“即時解碼”需求。這種“兩手準備”的設計,對於處於不同學習階段的用戶都極其友好。對於初學者,中文提供瞭堅實的基礎;對於進階者,英文釋義則提供瞭更原汁原味的理解角度,避免瞭翻譯帶來的“二度汙染”。我個人認為,這種平衡的處理方式,是它能長期占據市場主導地位的關鍵所在,它真正做到瞭服務於廣大的非英語母語學習群體,而非高高在上地隻服務於精英。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有