古代漢語詞典 (全新雙色版)

古代漢語詞典 (全新雙色版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

曾林 著
圖書標籤:
  • 古代漢語
  • 詞典
  • 語言文字
  • 工具書
  • 漢語言學
  • 教學參考
  • 雙色版
  • 全新
  • 詞匯
  • 古籍
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北京大學圖書專營店
齣版社: 暫無
ISBN:9787557900151
商品編碼:11890211076
包裝:精裝
齣版時間:2016-01-01

具體描述

基本信息

書名:古代漢語詞典 (全新雙色版)

:69.80元

作者:曾林

齣版社:暫無

齣版日期:2016-01-01

ISBN:9787557900151

字數:

頁碼:

版次:2

裝幀:精裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


字詞皆收,內容豐富;聯係教材,兼顧實用;特點在於注明詞性和詞類活用。

內容提要


本詞典從學生學習文言文和一般讀者閱讀古籍的需要齣發,收錄古漢語常用、次常用字7000個(包括繁體字、異體字);此外還收錄瞭古漢語常用復音詞10000餘條(包括部分百科行條目)。本詞典所選條目有的來自目前中學語文教材文言文,有的來自其他常見古代典籍,例句精短,難懂的例句附有注解或串講。尤其值得一提的是,本詞典釋義簡明,在單字義項前標注瞭詞性,並結閤教學實際,指齣詞類活用的情況;部分單字下還設有【注】和【辨】,對學習古漢語容易齣錯的地方進行提示辨析。

目錄


凡例.......3
漢語拼音章節索引.....1
筆畫索引.....9

詞典正文.....1-1010

作者介紹


曾林,高中特級語文教師。在擔任高中語文老師前,還做過初中語文老師。熟悉教學大綱和文言文教學,熟悉考試要點和學生掌握的難點。

文摘


序言



《東方智慧的鑰匙:一部跨越時空的文化巡禮》 導言:文明的脈絡與語言的魂魄 人類文明的演進,如同江河入海,其源頭深處的涓涓細流,往往蘊含著最純粹的力量與最古老的智慧。在浩瀚的中華文明長捲中,語言,無疑是承載曆史記憶、凝聚民族精神的血脈。這部《東方智慧的鑰匙》,並非專注於某一特定年代的詞匯梳理,而是以一種宏大的視野,帶領讀者穿越曆史的煙塵,探尋東方文化精神的深層結構及其在不同曆史階段的顯影。 本書旨在構建一個超越單純詞語釋義的文化地圖,它將語言視為理解古代社會、哲學思想、禮儀製度乃至藝術審美的窗口。我們不再孤立地看待“辭”與“章”,而是將它們置於廣闊的社會文化背景之下,探究詞語如何在曆史的熔爐中被賦予新的內涵,又如何在傳承中展現齣不朽的生命力。 第一章:禮樂文明的基石——從甲骨到青銅的語境重構 本章聚焦於中國文明的肇始階段,探究上古時期語言的社會功能。我們並非簡單羅列商周時期的詞匯,而是深入分析那些構建早期國傢形態和宗法製度的核心概念。 1. 權力的符號與祭祀的語言: 重點考察“祭”、“祀”、“盟”、“誓”等詞匯在不同曆史時期的語境變遷。從甲骨蔔辭中對自然神祇的敬畏,到周代禮樂製度中對“天命”的論述,語言如何從一種原始的溝通工具,演變為維護社會等級、確立統治閤法性的重要工具。 2. 倫理的萌芽與樸素的哲學: 探討早期“仁”、“義”、“德”等概念的雛形。這些詞語在早期文本中如何與血緣、等級緊密結閤,尚未形成後世儒傢那般係統化的理論體係,但已奠定瞭東方倫理思想的底層代碼。通過對特定典籍片段的細緻解讀,展示先民如何用有限的詞匯描摹齣對秩序和和諧的渴望。 3. 藝術的初聲: 分析早期詩歌、箴言中的物象詞匯。例如,“玉”、“竹”、“山”、“川”等,它們在當時不僅僅是自然景觀的指代,更被賦予瞭君子品格的象徵意義。我們探究這些意象是如何在文字中固定下來,並成為後世文學批評的永恒母題。 第二章:諸子爭鳴的時代——思想光譜與語義的裂變 春鞦戰國時期,社會結構劇烈動蕩,思想空前活躍,語言也隨之進入瞭一個多元化、思辨化的階段。本章著重分析“學術”的誕生與語言錶達的精煉化。 1. 概念的精確化與抽象化: 詳細梳理道傢、儒傢、墨傢、法傢等各流派如何為核心哲學概念“塑形”。例如,“道”的本體論意義、“名”的規範性、“法”的實踐性,這些詞匯是如何在辯論中被反復打磨,使其內涵日益深邃。 2. 辯論的藝術與修辭的技巧: 這一時期的語言已具備高度的邏輯性和錶現力。本章會分析一些著名的辯論片段,展示當時如何運用排比、對偶、比喻等修辭手法,增強語言的說服力和感染力。探討“雄辯”與“說服”在古代政治生活中扮演的角色。 3. 曆史敘事的建構: 考察《春鞦》、《左傳》等史學著作中敘事語言的特點。語言如何被用來記錄事實、評判是非、寄托興亡之感,以及“史筆”的嚴肅性如何體現在詞語的選擇與句式的運用上。 第三章:帝國氣象與文化融閤——漢唐盛世的語言景觀 秦漢的統一奠定瞭帝國的基本框架,隋唐則將中華文明推嚮瞭國際性的高峰。此階段,語言在規範化、程式化和吸收外來文化方麵展現齣新的麵貌。 1. 官僚體製下的語言定型: 分析漢代“詔書”、“奏議”的文體特徵。官方語言如何追求莊重、典雅、不容置疑的風格。探討“文”、“白”之爭的早期形態,以及對“雅正”標準的追求對後世文風的影響。 2. 詩歌語言的巔峰: 深入解析漢樂府、魏晉風骨與唐詩的語言魅力。重點不在於對具體詩句的注釋,而在於分析“意境”這一概念是如何通過特定的詞組搭配和句法結構得以實現。例如,唐代詩人如何用“白雲”、“孤舟”、“清風”等意象來錶達深沉的個體情感,超越瞭早期語言的樸素描摹。 3. 佛教東傳與詞匯的激蕩: 考察外來宗教對漢語詞匯係統的衝擊與補充。分析“世界”、“因緣”、“菩薩”等梵語藉譯詞如何被巧妙地融入漢語體係,以及這種融閤對當時知識分子思維方式的重塑。 第四章:世俗生活與文人精神的交織——宋元明清的語言轉嚮 隨著商品經濟的發展和市民階層的壯大,語言開始嚮更貼近日常生活、更具世俗色彩的方嚮發展,同時,文人精神的探索也達到瞭新的高度。 1. 散文的解放與哲學的普及: 探討宋代理學興起後,哲學術語如何在士大夫的日常議論和筆記中被普及和闡釋。分析“理”、“氣”、“心”、“性”等核心概念如何在宋明理學傢的筆下被賦予瞭更細緻入微的闡釋,語言的錶述也更趨嚮平實化。 2. 白話的勃興與世俗的反映: 關注小說、戲麯等通俗文學的興起。這些文體如何記錄和反映當時的社會風貌、市井俚語和人情世故。語言不再是少數精英的專利,而是成為描繪市井百態的有力工具。 3. 審美趣味的細膩化: 考察明清時期,尤其是在園林藝術、器物鑒賞以及日常生活美學中,語言如何變得更加注重細節、色彩和質感。例如,對“雅”、“拙”、“奇”、“秀”等審美判斷詞匯的精微運用,展現瞭古代審美趣味的成熟與精緻。 結語:流動的曆史,不朽的語境 《東方智慧的鑰匙》的構建,旨在強調語言是活態的曆史。它不是一個靜態的索引,而是一幅動態的文化演變圖景。通過對不同時代語言核心概念和錶達方式的深入考察,我們得以觸摸到古代先賢的思想溫度,理解他們如何用文字構建起一個復雜而精妙的文化世界。掌握瞭理解這些“鑰匙”的視角,讀者便能以更深厚的文化底蘊,去品味和傳承那份流淌在字裏行間的東方智慧。本書提供的是一種方法論,一種穿越時空的、探尋文化之“魂”的路徑。

用戶評價

評分

總而言之,我對這本《古代漢語詞典 (全新雙色版)》的綜閤評價是:營銷噱頭大於實際進步。它似乎在嚮市場宣告“我們更新瞭”,但這種更新並未觸及古代漢語研究的核心痛點,即釋義的深度、引文的可靠性以及檢索的便捷性。雙色印刷帶來的視覺衝擊感,很快就被冗餘的解釋、模糊的邏輯和令人費解的排版所取代。它沒有提供任何超越現有權威工具書的獨特視角或更精細的考量。對於一個嚴肅的古代漢語學習者而言,我們需要的不是一本顔色更鮮艷的字典,而是一個能夠精準、可靠地指引我們穿越曆史文本迷霧的燈塔。這本書給我的感覺,更像是齣版社為瞭清理庫存或迎閤市場對“新版”的盲目追求而推齣的一款産品,其內在價值與它所宣揚的“全新”標簽之間存在著巨大的鴻溝。我更願意將時間投入到那些內容充實、邏輯清晰的老版本中去,至少它們不會在關鍵時刻因為信息缺失或解釋含糊而誤導研究方嚮。

評分

從裝幀設計的角度來品評,雖然我更看重內容,但作為一本價格不菲的“全新”版本,細節處理也應有相應的水準。這本書的紙張質感雖然厚實,但偏偏選擇瞭略帶反光的銅版紙(或者類似的材質),這在強光或日光下翻閱時,會造成嚴重的反光,使得某些淺色字體幾乎看不清。這完全違背瞭工具書應該具備的耐用性和易讀性原則。想象一下,一個在圖書館或光綫不佳的環境下需要使用它的人,會多麼痛苦。此外,詞典的裝訂方式也顯得有些過於“鬆散”,盡管它很厚,但感覺翻開到中間部分時,書脊的承重力似乎不夠強,我甚至擔心如果頻繁地查閱某些跨頁的詞條,會導緻書脊過早開裂。一本旨在長久使用的學術參考工具,其物理構造的穩固性是基礎中的基礎,而這本詞典在這方麵的錶現,實在讓我對其耐用性錶示擔憂,與其說是“經得起考驗”,不如說是“易碎的紀念品”。

評分

說實話,我購買這本書是抱著極大的熱情希望它能彌補我在文言文閱讀中遇到的疑難雜癥,尤其是那些在現代漢語中已經徹底消亡或變異瞭的詞匯。然而,實際使用起來,它的“新”體現在哪裏,我深感睏惑。所謂的“全新”,似乎隻停留在“印刷工藝升級”的層麵,而非“釋義體係重構”。很多我期待的生僻詞條,比如某些戰國竹簡或魏晉筆記中特有的錶達,要麼乾脆沒有收錄,要麼就是收錄瞭,但給齣的解釋過於保守和籠統,仿佛是套用瞭通用的中古漢語定義,缺乏對特定曆史時期語境的敏感度。例如,我試著查找一個與古代官製相關的復閤詞,它隻給齣瞭組成詞的單個解釋,卻完全沒有對這個組閤詞在特定朝代的功能性定義,這對於考據者來說,價值幾乎為零。更令人惱火的是,它的引文來源標注極其隨意,很多引用的齣處模糊不清,甚至有幾處我對照原典後發現,引文的斷句和上下文的選取都有失偏頗,這在一部嚴肅的工具書中是不可接受的錯誤。工具書的核心在於準確和可靠,而這本詞典在準確性上,起碼在我初步的檢索中,錶現得並不盡如人意。

評分

這本號稱“全新雙色版”的古代漢語詞典,我拿到手後,最大的感受就是——厚重得有些過分瞭。光是掂量分量,就讓人覺得編者們的“誠意”十足。然而,翻開內頁,那種期待值就開始迅速滑坡。首先,它的排版設計實在是讓人不敢恭維,雙色印刷的目的是為瞭區分某些詞條的主次還是僅僅為瞭視覺上的“創新”?我實在看不齣來。很多常用詞的解釋,雖然字數不少,但總覺得抓不住重點,像是在原文裏東拉西扯,把一個核心意義用一大堆不必要的引文和旁徵博引給稀釋瞭。舉個例子,我查一個相對常見的“殆”字,本想看看它在不同時代語境下的精確含義差異,結果發現解釋冗長且囉嗦,最後的總結性論斷模糊不清,遠不如我案頭那本老舊的、單色的工具書來得乾脆利落。而且,雙色印刷帶來的那點微弱的區分度,在實際翻閱時,反而因為對比度設置不當,使得墨色深的和墨色淺的文字在某些紙張下會産生輕微的“洇”感,長時間閱讀下來,眼睛非常容易疲勞。對於需要精研古籍的人來說,這種閱讀體驗無疑是一種摺磨。這本書給我的感覺,更像是一個把所有能找到的例句都塞進去的“資料匯編”,而非一個經過精心提煉和梳理的權威工具書。

評分

這本詞典的“雙色”噱頭,在我看來,更像是對成本的過度投入和對核心內容的忽視。如果一部詞典的內涵不夠紮實,再華麗的外錶和新穎的色彩搭配也隻是空中樓閣。讓我非常失望的是它的檢索係統。古代漢語詞典的便利性很大程度上取決於其編排結構,是遵循部首、筆畫,還是采取音序?這本書采用瞭似乎是混閤型的方案,但實際操作起來卻異常彆扭。當我按照部首查找時,會發現一些本該歸屬的詞條被放在瞭生僻的檢索入口;而當我想通過拼音快速定位時,又會遇到大量同音異義詞,其區分標準和提示係統做得非常不夠人性化。如果一個讀者要花上比預期多一倍的時間來“對付”詞典本身而不是內容,那麼這部詞典在實用價值上就大打摺扣瞭。我希望工具書是能幫我節省時間的助手,而不是一個需要我花費精力去“破解”如何使用的謎題。這種糟糕的用戶體驗,讓我想立刻把它扔迴書架,轉而使用那些經過時間檢驗的經典版本。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有