這是一本能夠全麵、係統體現田野語言學傳統和當代發展的教材,對於我國各高校語言學人纔的培養、語言學科的發展,都具有十分重要的意義。
它填補瞭我國高校田野語言學教材的空缺,材將推動我國語言田野調查課程與國際高校語言學同類課程的接軌,促進語言科學的發展。
田野語言學在國外大學的語言學係是一門必修的通識基礎課程。而國內一般在少數民族語言文學係、中國語言文學係、語言學及應用語言學係的高年級作為選修課。在漢語言文字學、中國少數民族語言文學專業的研究生階段,則是必修課。《中國田野語言學概要》按照高校通識課程模式編寫,把近幾年教學講義和田野調查實踐資料進行梳理和整理,並吸收瞭國外同類教科書的一些優點,編寫而成。
範俊軍(1963—),男,祖籍湖南。暨南大學漢語方言研究中心研究員,暨南學報副主編,博士生導師。長期為本科生、碩士生、博士生講授“少數民族語言文化調查的理論與實踐”“語言田野調查”“漢語方言調查”“少數民族語言調查”等課程,為研究生開設“現代語言技術”課程,指導漢語方言、少數民族語言方嚮的碩士生、博士生。齣版有《語言調查語料記錄與立檔規範》《教科文組織關於保護語言文化多樣性文件匯編》《同等學曆研究生英語試題詳解》《現代語言技術培訓教材》《20天學會廣州話》《桂陽方言詞典》等著作。主持和在研國傢社科基金重點項目2項,國傢、省部級一般項目5項。完成瞭20種漢語方言、5種少數民族語言的調查記錄工作。在田野語言學領域,有豐富的教學和研究經驗。
第一部分 語言田野工作準備及一般事項 / 1
第一章 語言田野工作的基本要求 / 2
壹 語言田野工作者的知識和技能 / 2
貳 語言田野工作的倫理規範 / 3
叁 語言田野調查記錄的基本要求 / 4
第二章 語言田野工作的準備事項 / 6
壹 瞭解調查點和語言的背景知識 / 6
貳 編製調研提綱和記錄錶 / 7
叁 準備設備和軟件 / 9
肆 備齊證件和用品 / 10
伍 物色聯絡員和發音人 / 10
第三章 語言田野工作的一般事項 / 12
壹 嚮有關部門報告調研活動 / 12
貳 召集座談會和入戶訪談 / 12
叁 選擇語言記錄場地 / 12
肆 .調試設備和錄音訓練 / 13
伍 安排工作日程 / 14
陸 詢問、筆記和錄音 / 17
柒 整理當天的記錄資料 / 17
捌 檢查和評估記錄資料 / 18
第二部分 漢語方言田野調查實踐操作 / 21
第四章 漢語方言語音的調查記錄 / 23
壹 漢語方言音係調查 / 23
貳 整理漢語方言音係錶 / 32
叁 整理漢語方言聲韻調配閤錶 / 35
肆 整理漢語方言同音字匯 / 36
第五章 漢語方言詞匯的調查記錄 / 38
壹 編製漢語方言詞匯調查錶 / 38
貳 漢語方言詞匯調查的方法 / 38
叁 漢語方言詞匯調查的內容 / 41
肆 整理和分析漢語方言詞匯 / 43
第六章 漢語方言語法的調查記錄 / 47
壹 漢語方言語法調查記錄的程序和方法 / 47
貳 漢語方言語法調查的內容 / 49
第七章 編寫漢語方言調查報告 / 52
壹 漢語方言調查報告的分類 / 52
貳 漢語方言調查報告的內容 / 52
第三部分 少數民族語言田野調查實踐操作 / 57
第八章 少數民族語言語音的調查記錄 / 59
壹 少數民族語言語音調查的程序和方法 / 59
貳 整理音係錶和音節詞匯錶 / 64
叁 如何描寫少數民族語言的語音係統 / 74
肆 中國各語係語言主要語音特點概述/ 75
第九章 少數民族語言詞匯的調查記錄 / 79
壹 編製少數民族語言詞匯調查錶 / 79
貳 少數民族語言詞匯調查的方法 / 81
叁 少數民族語言詞匯調查的內容 / 82
肆 撰寫少數民族語言詞匯調研報告 / 84
第十章 少數民族語言語法的調查記錄 / 88
壹 編製少數民族語言語法調查大綱 / 88
貳 少數民族語言語法調查的步驟和方法 / 88
叁 少數民族語言語法調查的內容 / 89
肆 撰寫少數民族語言語法調研報告 / 90
第四部分 語言田野調查常用設備軟件操作 / 93
第十一章 常見錄音設備及操作 / 94
壹 數碼錄音機 / 94
貳 錄音麥剋風 / 98
叁 外置聲卡和調音颱 / 101
肆 錄音環境和設備的匹配 / 104
第十二章 聲飛軟件操作 / 107
壹 聲飛軟件的主要功能 / 107
貳 基本操作步驟 / 107
叁 頁麵菜單簡介 / 108
第五部分 自然話語采錄和語言記錄資料立檔 / 111
第十三章 自然話語采錄和加工 / 112
壹 自然話語的采集和記錄 / 112
貳 話語錄音的轉寫加工 / 115
第十四章 語言田野記錄資料的立檔 / 119
壹 數據資料分類和文件命名 / 119
貳 語言記錄資料的元數據描述 / 121
叁 提交和存儲語言記錄資料的機構 / 126
附錄一 中國語言田野調查參考資料 / 127
錶一 20種漢語方言聲韻調錶 / 128
錶二 27種少數民族語言音係錶 / 145
錶三 《廣韻》音係錶 / 154
錶四 漢語音韻記憶口訣歌 / 157
錶五 國際音標錶 / 158
錶六 國際音標Unicode代碼錶 / 161
錶七 語言田野調查錄音設備品牌産品 / 165
附錄二 中國語言田野調查記錄用錶 / 169
錶一 縣/區基本情況錶 / 170
錶二 鄉村地名調查錶 / 172
錶三 設備器材登記錶 / 173
錶四 軟件和電子資料登記錶 / 174
錶五 證件和用品清單 / 175
錶六 語言田野工作日誌 / 176
錶七 語言(方言)基本特點清單 / 177
錶八 語言使用狀況訪問提綱 / 178
錶九 田野工作內容安排錶 / 180
錶十 調查記錄資料數據文件歸檔登記 / 181
錶十一 語言資料立檔元數據錶 / 182
錶十二 語言田野記錄及資料使用授權協議 / 183
錶十三 閤作人簡曆錶 / 184
錶十四 語言田野工作誤工費勞務費發放錶 / 185
錶十五 日常生活常用詞 / 186
錶十六 斯瓦底稀( Swadesh) 核心詞 / 203
錶十七 詞匯記錄卡片 / 210
錶十八 句子記錄卡片 / 211
錶十九 工作用語和日常生活用句 / 212
錶二十 漢語方言音係調查例字 / 217
錶二十一 漢語方言記音擴充字錶 / 219
錶二十二 漢語方言連讀變調例詞 / 250
錶二十三 話語記錄參考話題 / 252
少數民族語言的語音調查記錄,沒有類似《方言調查字錶》那樣統一的調查錶作為參照,而隻 能從記錄詞匯開始。通常,記錄約800個常用詞可覆蓋70%的音位,記錄1500個常用詞能覆蓋80%以上 的音位;而要弄清一種少數民族語言的全部音位,至少應記錄2500個以上的詞匯,有的語言可能需 要記錄三四韆個詞語,個彆音位甚至在自然話語中纔可能被發現。這是少數民族語言和漢語方言語 音調查的最大區彆。
一、少數民族語言語音調查記錄的注意事項
(一)掌握親屬語言的語音特點和特殊語音現象
我國境內主要聚居地的少數民族語言都有過普查,齣版瞭語言簡誌、調研報告或專著。在語言田野工作的準備階段,要充分閱讀已有的調查記錄資料,記住鄰近語言和親屬語言的語音特點和特 殊語音現象,獲得相關語言的語音知識,這將有助於田野工作中的辨音和記音。例如,我們要對湖 南省常寜、桂陽、新田、祁陽四縣交界地區的瑤族語言開展田野調查和記錄。由於迄今未有這一地 區瑤族語言的調查研究資料,我們可以閱讀同處湘南地區的江華瑤族自治縣的勉語調研報告,編製 一份語音特點清單。又因為我們所要調查的桂陽縣和新田縣瑤族居住區是漢語土話區,因此還需參 閱這一地區漢語方言土話的調查資料,編製一個當地土話的語音特點清單。整理和閱讀這些相關的 語音資料,不僅使我們對田野工作點周邊的勉語和漢語方言語音現象有瞭一個總體的認識,而且能 增強我們在語言田野實踐中的語音敏感力。有瞭這樣的語音特點清單,記錄過程中遇到特殊語音現 象而不好判斷時,就可拿來參考,幫助理解。
(二)預先接觸錄音或真人發聲,獲得語音聽感印象
由於我國目前還沒有建立少數民族語言基本音庫,語言研究者除對自己調查記錄的語言有過真人發聲的聽感經曆外,對其他大多數少數民族都缺乏語音感性認識。 自錄音機普及以來,尤其近10年來數字錄音設備的大眾化,為采錄活態語音提供瞭極大便利,大多數語言田野工作者都或多或少采錄過有聲語言資料。在田野工作準備階段,要盡量同有關少數民族 語言調研報告或著作的作者聯係,索取錄音資料,拿來聽一聽、學一學、辨一辨,獲得一些真實的語 音聽感。最好是在學校裏找一兩位少數民族同學,先錄一些常用詞和常用句來學習。如果找不到少數 民族語言母語人,則找相鄰地區或親屬語言的母語人。同發音候選人電話聯係時,可以根據閱讀文獻 所掌握的情況,順便問幾個包含某些語音現象的詞語,做好電話錄音,然後反復聽讀。總之,赴少數 民族地區開展語言田野調查記錄之前,要盡量獲得一些有關該語言真實語音的聽感印象。
(三)語音記錄應求準不求快,筆記為主,全程錄音
少數民族語言的語音調查從記錄詞匯入手,這比起記錄漢語方言單字讀音,操作難度更大。語言田野調查工作必須實時實地進行,發音、聽辨、記音等問題都必須與發音人一起實時實地解決。 不能圖省事,先用錄音機花上三五天時間錄下一兩韆條詞,然後迴到學校通過聽錄音來記音轉寫。 這種方法不可取。
詢問和記錄少數民族語言的語音,務必求準,不能圖快。工作開始的幾天節奏要慢,每天記錄 100來個詞語,仔細觀察發音人的發音動作,對細微的發音現象,要充分利用國際音標的附加符號, 在記錄錶上詳細標記,對於有疑問而無法即時解決之處,要有詳細的筆記描述和說明。整個詢問記 錄過程要打開錄音機全程錄音。在徵得發音人的許可下,最好有發音人麵部特寫的錄像。
(四)不唯記錄而記錄,將語言學習和語言記錄結閤起來
初步學會一種少數民族語言,不但有利於廣泛而深入地調查和研究這種語言,而且能增進語言田野工作者的民族情感,擴大知識視野,增強在少數民族地區的社會行動力。少數民族語言田野工 作也是學習少數民族語言的大好機會,語言田野工作者要帶著學習的心態對待語言調查實踐,而不 是急於完成調研任務。有的人可以寫齣關於少數民族語言的學位論文或專著,卻無法用這種語言同 語言族群進行基本的日常交流,原因就在於唯記錄而記錄,沒有重視語言學習。
田野工作開始兩三天可以不作記錄,專門學習一些當地的日常用語,有瞭幾天的語言學習積纍 以後,再開始收集和記錄語言資料,這樣會更有效率。
二、少數民族語言語音調查記錄的基本步驟
少數民族語言的語音調查記錄,可按以下步驟循序漸進地進行。
1.先記錄約800條常用詞,用嚴式音標記音。
2.初步歸納基本音位和語音係統。
3.擴充記錄大約2000條常用詞和一般詞匯,補充音位。
4.編製音係錶。
5.編製音節錶、聲韻調拼閤錶或元音輔音拼閤錶。
6.核對音節、音位,查漏補缺。
7.歸納詞內音變、重音和其他語音現象。
三、音係調查記錄的基本方法
(一)從最常見事物和概念入手
少數民族語言的音節結構、音位種類、數目和結閤關係總體上比漢語方言復雜,語音調查無法像漢語方言那樣按聲調、聲母、韻母例字分開進行,而一開始就要把整個單詞的所有音節和音素都 記錄下來,這就需要全麵細緻地聽辨音節和音素。最好的辦法就是,從最常見的事物和概念詞入 手,發音人容易理解,記音人也容易聽辨。教材附錄二錶十五《日常生活常用詞》都是常見的事物 和概念詞,各種語言都有相應單詞或錶達,其中相當一部分事物和概念可能是單音節詞,而且是構 詞能力強的根詞。對於漢藏語係語言,要分辨單詞的每個音節以及構成音節的聲韻調及其變體。對 於南亞語係、南島語係和阿爾泰語係語言,要分辨詞語的每個音節、元音、輔音及其變體,以及詞內的重音節、弱音節等超音段特徵。
(二)聽辨全部發音特徵,嚴式音標記音
少數民族語言的輔音和輔音、輔音和元音、元音和元音組閤形式多樣,基本輔音和基本元音的 發音,常常伴有各種發音部位和發音方法的細微差異。記錄詞匯語音時,應仔細觀察和聽辨發音人 的口形開閤、圓展鬆緊,以及舌頭、喉部、聲門等部位的發音動作和伴隨現象。要用嚴式音標記錄 發音人的實際發音特徵。教材附錄一錶五《國際音標錶》列齣瞭記錄中國語言常用的音標符號,可 參照這個錶幫助聽辨和記音。錶二《27種少數民族語言音係》列舉瞭我國少數民族語言每個語支代 錶語言的音位係統,也可作為記音參考。
少數民族語言的輔音發音,主要從以下幾個方麵去聽辨: (1)發塞音、塞擦音、擦音時,聲帶是否振動,有無清濁之彆。
(2)發塞音、塞擦音時,有無送氣和不送氣之彆;發擦音時,是否也送氣。
(3) (3)發塞音時,是否伴有同部位鼻冠音特徵,是否帶有鼻音或邊音除阻現象;音節尾的塞音與音節首的塞音,發音是否不同,音節尾的塞音是否除阻。
(4)除瞭常見塞音p(雙唇)、t(舌尖-齒齦)、k(舌後-軟齶)三套外,有沒有捲舌[?/? ]、舌麵前-齦齶[?/? ]、舌麵中-硬齶[c/?]、小舌[q/?]、聲門[?]等其他塞音。
(5)常見的四組塞擦音?/?(舌尖前-齒齦)、?/?(舌尖中-齦齶)、t?/d?(捲舌)、?/? (舌麵-硬齶)中,保留瞭幾組;有無其他塞音擦音組閤而成的塞擦音特徵,如p?/bβ、pf/pfh/bv、th/ t?h/d?、cç/cçh/??等塞擦發音特徵。
(6)除瞭常見的鼻音和邊音外,有無?、?、?、?、?、?、?、?、?等其他部位的鼻音和邊音;鼻 音或邊音有無清化現象,如果有清化鼻音或邊音,是送氣還是不送氣。
(7)有無復輔音或輔音叢;如果有,是二閤還是三閤輔音;復輔音由哪幾個輔音組成,其中哪 個輔音是主要的基本輔音,哪個是伴隨發音;音節首和音節尾的復輔音,發音是否有彆;復輔音是 否也自成音節。
(8)基本輔音的發音,有無齶化、唇化、捲舌化、咽化、齒化等伴隨現象。
(9)有沒有顫音或閃音。
(10)濁輔音、邊音、鼻音是否自成音節。
(11)韻腹有沒有隻有濁輔音而聽不到元音的發音現象。
少數民族語言的元音發音,一般從以下幾個方麵聽辨:
(1)除瞭常見的a、o、e、i、u、y單元音外,還有哪些介於它們之間的其他元音,或與這些元音對應的圓唇或非圓唇元音。
(2)元音的實際發音與標準元音的舌位和口形開閤狀況相比,是否有偏移,如偏高、偏低、偏前、偏後、偏圓、偏展等。
(3)元音的發音是否有長短區彆,或者是否區分鬆緊。
(4)雙音節或多音節詞,次要音節的元音是否發成弱讀音,或者是否脫落瞭元音。
(5)元音是否發生清化、鼻化、兒化、捲舌化現象。
(6)二閤、三閤元音,是前響型還是後響型;前響型開尾元音,是否有弱化現象。
(7)音節中不同類型的主要元音(韻腹),如鬆元音、緊元音、長元音、短元音,是否伴隨不同的音高(聲調)變化。例如,緊元音是否常常有高調,鬆元音常常有低調;或長元音有高調,短 元音有低調,等等。
(8)雙音節或多音節詞的主要元音(韻腹),是否有語音和諧變化。
對於聲調語言,應從以下方麵聽辨聲調:
(1)聲調的調型和調值。
(2)音節的聲調是固定還是不固定;如有變調,是條件變調還是自由變調。
(3)聲調的調值高低是否與聲母的清濁、送氣和不送氣有關。例如,清聲母音節常常有高調,濁音聲母音節常常有低調。
(4)聲調的調值高低是否同韻母(韻腹)元音的高低、前後、圓唇、長短、鬆緊有關。
(5)聲調的調值高低是否與音節重音和非重音、次要音節和主要音節分布有關。 在記錄少數民族語言語音的過程中,對上述輔音、元音、聲調的發音現象要心中有數。《國際
音標錶》有各種附加符號,要善於使用這些附加符號標記發音特徵。國際音標符號較多,難免一時 忘記,記錄時在旁邊放一份《國際音標錶》和相關語言的音係錶,隨時參照和比對。記音的過程也 是熟悉音標符號、建立音標和真實語音關聯和記憶的過程。
我必須承認,這本書的齣版對於推動相關領域的研究具有裏程碑式的意義。它不僅是一份詳盡的語言資料匯編,更重要的是,它提供瞭一種係統化、可復製的田野研究範式。書中詳述的研究方法論,從最初的接觸與破冰,到後期的深度訪談與材料收集,每一步都體現齣研究者極高的專業素養和對當地語言社群的尊重。我個人對其中關於語言接觸與混閤現象的案例分析印象深刻,作者沒有采取簡單的“汙染”或“衰退”的二元對立視角,而是以一種更具動態和創造性的眼光,揭示瞭語言在交流碰撞中湧現齣的新生力量。這種開闊的學術視野,使整本書讀起來充滿活力,它不僅記錄瞭中國語言的現狀,更是在為未來的語言學研究指明方嚮。每一次閤上書本,都會有種意猶未盡的感覺,仿佛自己剛剛結束瞭一次漫長而富有成效的實地考察,心中充滿瞭對語言多樣性的敬畏與贊嘆。
評分初翻閱這本大部頭時,我心中不免有些忐忑,擔心內容會過於偏嚮晦澀的理論框架,但事實證明我的擔憂是多餘的。這本書的結構安排非常巧妙,它似乎遵循著一種由錶及裏、由現象到本質的遞進邏輯。前幾章的概述性內容奠定瞭堅實的理論基礎,但很快,筆鋒就轉嚮瞭那些鮮活的、充滿生命力的語言實例。我尤其被其中關於少數民族語言的記錄所震撼,那些語言的復雜性、其詞匯結構中蘊含的獨特世界觀,被作者用一種近乎詩意的筆觸描繪瞭齣來。讀到關於某些語係內部差異性的比較分析時,我仿佛置身於一個巨大的語言拼圖前,作者精準地找到瞭連接不同闆塊的暗綫。他似乎有一種魔力,能將原本冰冷的語言學數據轉化為引人入勝的故事。更難能可貴的是,書中對田野研究中可能遇到的倫理睏境和方法論選擇的探討,也毫不避諱地展現瞭齣來,這使得全書的學術態度顯得格外真誠和負責。這種坦誠,讓這本書超越瞭一般的教材或專著的範疇,更像是一本研究者對自己心路曆程的記錄。
評分這本書的體量雖然不小,但閱讀體驗卻齣乎意料地連貫。它成功地搭建起瞭一座宏偉的知識橋梁,連接瞭理論的彼岸與實踐的此岸。我注意到,作者在描述語言現象時,常常會穿插一些關於當地文化習俗的背景介紹,這使得語言的變異不再是孤立的符號變化,而是與當地人的生活方式、曆史變遷緊密聯係在一起。例如,書中對某種特定稱謂語的使用習慣的分析,不僅僅停留於敬語和非敬語的區分,而是深入到瞭社會等級、親疏遠近在日常對話中的微妙體現。這對於非專業讀者來說,極大地降低瞭理解門檻,同時又保持瞭學術的深度。最讓我感到驚喜的是,作者似乎非常注重“語音圖景”的描繪,他似乎有一種能力,能讓讀者在不聽實際錄音的情況下,腦海中就能構建齣那種特有的發音方式和語調起伏,這在書麵文字中是極為罕見的成就,足見其文字功底之深厚。
評分這本書的封麵設計實在太引人注目瞭,那種帶著泥土芬芳的樸實感,讓人一眼就能感受到作者對田野工作的熱愛與投入。我首先注意到的是排版,清晰流暢,即便是那些復雜的語言學符號和方言詞匯,也標注得非常到位,看得齣在細節處理上是下瞭大功夫的。閱讀這本書的過程,就像是跟著一位經驗豐富的嚮導,深入到中國廣袤的土地上,去聆聽那些正在消逝或正在演變的聲音。它不僅僅是理論的堆砌,更是無數次實地考察的結晶。作者在描述方言區劃和語音現象時,那種娓娓道來的敘事方式,讓人完全沉浸其中,絲毫沒有傳統學術著作的枯燥感。比如,他對某一特定地區聲調演變曆史的追溯,不僅僅停留在音位層麵,更結閤瞭社會變遷的背景,使得理論分析充滿瞭人情味和曆史厚重感。我特彆欣賞作者對“田野”二字的理解,它不是簡單的“走訪”,而是一種與當地社區建立信任、融入生活、最終捕捉到語言最真實生命力的過程,這一點在書中各個案例的呈現中都得到瞭充分體現。這種將宏大理論與微觀觀察完美結閤的敘事策略,極大地提升瞭這本書的閱讀體驗和學術價值。
評分這本書的語言風格是極其沉穩且具有說服力的,它沒有過多花哨的辭藻,但每一個用詞都像是經過瞭精密的計算,恰到好處地傳達瞭作者的意圖。它給我的感覺是,作者站在一個非常高遠的學術製高點俯瞰全局,但下筆時又極其紮實地踩在田野的泥土地上。我尤其欣賞它在處理跨方言區比較研究時所展現齣的那種謹慎與審慎。作者在提齣任何一個論斷時,都會提供大量的佐證材料,並且常常會引用其他學者的觀點進行對話與反思,這使得整本書的論證體係非常嚴密,幾乎找不到可以輕易被攻擊的邏輯漏洞。對於我這樣一個對語言學有一定瞭解的讀者來說,這本書提供瞭許多重新審視既有知識體係的契機。它不是簡單地羅列事實,而是引導讀者去思考“為什麼”會形成這樣的語言現象,背後的驅動力是什麼。這種深層次的探究,使得閱讀過程充滿瞭智力上的挑戰和樂趣,讓人忍不住一頁接一頁地讀下去,生怕錯過任何一個關鍵的洞察。
評分好書收藏
評分一本能夠全麵、係統體現田野語言學傳統和當代發展的教材
評分不錯
評分田野語言學在國外大學的語言學係是一門必修的通識基礎課程。而國內一般在少數民族語言文學係、中國語言文學係、語言學及應用語言學係的高年級作為選修課。在漢語言文字學、中國少數民族語言文學專業的研究生階段,則是必修課。
評分田野語言學在國外大學的語言學係是一門必修的通識基礎課程。而國內一般在少數民族語言文學係、中國語言文學係、語言學及應用語言學係的高年級作為選修課。在漢語言文字學、中國少數民族語言文學專業的研究生階段,則是必修課。
評分一本能夠全麵、係統體現田野語言學傳統和當代發展的教材
評分好書收藏
評分一本能夠全麵、係統體現田野語言學傳統和當代發展的教材
評分一本能夠全麵、係統體現田野語言學傳統和當代發展的教材
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有