漢書選譯(珍藏版)/古代文史名著選譯叢書

漢書選譯(珍藏版)/古代文史名著選譯叢書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

章培恒,安平鞦,馬樟根 編,張世俊,任巧珍 注
圖書標籤:
  • 漢書
  • 史學
  • 曆史
  • 古代文學
  • 文史
  • 珍藏版
  • 名著
  • 選譯
  • 司馬遷
  • 二十四史
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 鳳凰齣版社
ISBN:9787550624832
版次:1
商品編碼:12046787
包裝:平裝
叢書名: 古代文史名著選譯叢書
開本:32開
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:264
字數:179000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《漢書》是我國古代繼《史記》之後的又一部史學名著,它詳盡地敘述瞭西漢王朝二百三十年間的曆史,在政治、經濟、軍事、文教,以至中西交通、文化交流等方麵為後人提供瞭豐富的曆史資料。《漢書選譯(珍藏版)/古代文史名著選譯叢書》選譯瞭《漢書》中的一紀、十傳,還有注釋和翻譯。

目錄

前言
高帝紀
蘇武傳
張騫傳
東方朔傳
楊惲傳
霍光傳
趙廣漢傳
嚴延年傳
原涉傳
匈奴傳
王莽傳

精彩書摘

  《漢書選譯(珍藏版)/古代文史名著選譯叢書》:
  【翻譯】 霍光字子孟,是票騎將軍霍去病的弟弟。他的父親霍仲孺,河東郡平陽縣人,在縣衙裏做小官,被派到平陽侯傢中當差,與平陽侯傢的侍女衛少兒私通,生瞭霍去病。霍仲孺當差期滿迴傢,娶妻生瞭霍光,於是與衛少兒斷絕往來,互相不通音信。過瞭很久,衛少兒的妹妹子夫得到武帝的寵愛,立為皇後,霍去病因為是皇後姐姐的兒子也很受寵愛。霍去病成年以後,纔知道自己的父親是霍仲孺,隻是還沒來得及尋訪探問。正巧被任命為票騎將軍齣擊匈奴,路過河東郡。河東郡太守到郊界上迎接,親自替霍去病背著弓和箭,在前麵引路,到瞭平陽縣客捨,霍去病便派差吏去接霍仲孺。霍仲孺小跑著進去拜見,霍去病連忙迎上去迴拜,於是跪下說:“去病早先不知道自己是大人的親骨肉。”霍仲孺伏在地上叩頭,說:“我這個老頭子能把後半生托付給將軍,這是老天爺的力量啊。”霍去病替父親買瞭許多田地房屋和奴婢,然後離去。霍去病齣徵匈奴迴來,又路過平陽,就帶著霍光西行到長安,這時霍光十幾歲,漢武帝任命他做瞭郎官,慢慢地提升為侍中,負責掌管尚書下設的各部事務。霍去病死後,霍光做瞭奉車都尉兼任光祿大夫,皇帝齣行時侍奉車駕,迴宮就侍奉在身邊。齣入宮廷二十多年,小心謹慎,沒有什麼過失,很得皇帝的信任。
  徵和二年,衛太子劉據受到江充的誣陷,被迫自殺,而燕王劉旦、廣陵王劉胥都有很多過失。這時候武帝年老瞭,寵姬鈎弋夫人趙使仔有一個兒子,武帝心裏想立他為繼承人,讓一位大臣輔佐他。細察眾大臣當中隻有霍光能擔當重任,可以把國傢大事托付給他。於是武帝就命令宮廷畫工畫瞭一幅周公懷抱著成王受諸侯朝見的畫賜給霍光。後元二年春天,武帝到五柞宮遊玩,病情沉重瞭,霍光流著眼淚問道:“陛下如有不幸,誰應當是皇帝的繼承人呢?”武帝說:“先生沒明白前次送你那幅畫的意思嗎?立我的小兒子,先生像周公那樣輔佐幼主。”霍光叩頭辭讓說:“我比不上金日殫。”金日殫也辭讓說:“我是外國人,比不上霍光。”於是,武帝任命霍光為大司馬大將軍,金日殫為車騎將軍,太僕上官桀為左將軍,搜粟都尉桑弘羊為禦史大夫,他們都在武帝臥室床前下拜受封,接受遺詔輔佐少主。第二天,武帝去世,太子劉弗陵繼承皇帝的稱號,他就是孝昭皇帝。昭帝年僅八歲,國傢政事一概由霍光決定。
  當初,後元元年,侍中僕射莽何羅與他的弟弟重閤侯馬通陰謀反叛,霍光、金日彈、上官桀等人共同殺瞭他們,沒有論功封賞。武帝病重時,寫瞭一封璽書封好說:“我死後打開璽書,依照上麵指示行事。
  ……
《中國古代文學精粹:文心雕龍篇》 作者: 劉勰 (著) / 王更印 (選譯) 齣版社: 上海古籍齣版社 齣版日期: 2009年10月 內容簡介: 《中國古代文學精粹:文心雕龍篇》是一部精選並翻譯劉勰不朽名著《文心雕龍》重要篇章的著作,旨在嚮當代讀者呈現這部中國文學批評史上的巔峰之作的精髓。本書由資深學者王更印先生精心選譯,力求在保留原文深刻思想與精妙文筆的同時,以現代漢語的流暢錶達,讓這部近一韆五百年前的巨著重煥光彩,以便於廣大讀者,尤其是對中國古代文學、美學及文化感興趣的讀者,能夠深入理解其豐富的內涵。 《文心雕龍》是中國古代文學理論批評史上的一座裏程碑,其作者劉勰,字彥和,南北朝時期南朝梁人,是一位傑齣的文學傢、思想傢和批評傢。他曆時十餘年,嘔心瀝血,編撰完成瞭這部係統而宏大的文學專著,對中國古代文學的體裁、創作、批評、曆史以及文學觀念進行瞭全麵而深入的論述。全書共二十捲,分為總論、文體、論人、論事、論說等幾個部分,涵蓋瞭文學的方方麵麵,深刻影響瞭後世的文學發展和批評實踐。 本書的選譯工作,王更印先生秉持著嚴謹的學術態度和對經典的敬畏之心。他深刻理解《文心雕龍》的博大精深,並認識到並非所有篇章都適閤一次性嚮初學者呈現。因此,他精挑細選瞭書中最為核心、最具代錶性、最能體現劉勰思想主旨的篇章進行翻譯和解讀。這些選篇不僅涵蓋瞭《文心雕龍》的理論框架,如“原道”、“徵聖”、“宗經”等開篇總論,闡述瞭文學的起源、本質以及與儒傢思想的內在聯係;也選取瞭對各類文體進行精闢分析的章節,如“詩賦”、“論說”、“銘誄”等,展現瞭劉勰對不同文學形式的獨特見解和評價標準;同時,書中還包含瞭他對文學創作規律的深刻洞察,如“知音”、“定勢”、“纔能”等篇章,以及他對文學批評原則的詳細闡述,如“論說”、“審辯”等,這些都是理解劉勰文學思想的鑰匙。 王更印先生的翻譯,追求“信達雅”的極緻。在“信”的方麵,他力求準確地傳達劉勰原文的意義,不隨意增刪,不歪麯原意。在“達”的方麵,他注重使用現代漢語的錶達方式,使之易於理解,避免古奧難懂的詞匯和生僻的句式,確保讀者能夠流暢地閱讀。在“雅”的方麵,他努力在譯文中保持原文的文采和韻味,力求在翻譯中再現劉勰文字的典雅與精緻,讓讀者在理解內容的同時,也能感受到古代文學的魅力。 除瞭精良的翻譯,《中國古代文學精粹:文心雕龍篇》還包含瞭一些極為重要的輔助內容。每一篇選譯的原文之後,都附有王更印先生撰寫的詳細導讀和注釋。導讀部分,他不僅簡要介紹瞭該篇章的主題和劉勰在此篇中的核心觀點,還會將其置於《文心雕龍》的整體結構中進行說明,幫助讀者理解該篇在全書中的地位與作用。同時,導讀還會結閤相關的曆史背景、文化思潮以及其他古代文獻,對劉勰的思想進行更深入的闡釋,例如在解讀“原道”時,會追溯文學起源的多種說法,並梳理劉勰融匯儒傢思想的獨特之處;在解讀“詩賦”時,會結閤漢魏以來的詩賦發展狀況,理解劉勰為何對某些形式贊賞有加,對某些則有所保留。 注釋部分則更為詳盡,對原文中齣現的生僻字詞、典故、人物、地名以及相關的學術概念進行解釋。這些注釋不僅解決瞭讀者在閱讀中可能遇到的障礙,更重要的是,它們拓展瞭讀者的知識視野,幫助讀者更全麵地理解劉勰所處的時代及其思想的淵源。例如,在注釋“宗經”時,會對漢代“罷黜百傢,獨尊儒術”的政策進行簡要迴顧,並闡述劉勰如何將文學的最高標準與儒傢經典聯係起來。 本書的編排設計也充分考慮瞭讀者的閱讀體驗。章節的選取具有邏輯性,從宏觀的文學觀到具體的文體論,再到創作與批評的原則,層層遞進,使得讀者能夠循序漸進地掌握《文心雕龍》的知識體係。每篇的原文、翻譯、導讀和注釋清晰分明,排版疏朗,方便讀者對照閱讀和學習。 《中國古代文學精粹:文心雕龍篇》的齣版,對於推廣中國古典文學、繁榮文學研究具有重要的意義。它以一種更為親切和易懂的方式,將《文心雕龍》這部經典介紹給更廣泛的讀者群體。對於文學專業的學生和研究者而言,本書是學習和研究《文心雕龍》的重要參考資料;對於普通讀者而言,它是一扇瞭解中國古代文學智慧的窗口,能夠幫助他們提升文學鑒賞能力,深化對中國傳統文化的理解。 本書不僅是一本工具書,更是一次穿越時空的文化對話。通過閱讀王更印先生的選譯與解讀,我們可以走進劉勰的內心世界,感受他對於文學的真摯熱愛和深刻思考,理解他如何以一種前所未有的係統性和深刻性,為中國古代文學立下瞭評判的標杆,為後世的文學創作與理論批評留下瞭寶貴的遺産。這部書,無疑是想瞭解中國古代文學批評之精髓,探尋文學創作之奧秘,進而體味中國傳統文化獨特魅力的讀者的理想之選。它以其嚴謹的學術精神、精湛的翻譯技巧以及周到的注釋服務,必將成為讀者案頭不可或缺的文學經典讀本。

用戶評價

評分

我一直認為,閱讀曆史文獻,最重要的在於理解其背後所蘊含的時代精神和文化基因。這本《漢書選譯》恰恰做到瞭這一點。它不僅僅是史實的堆砌,更是在解讀一個王朝的興衰更迭,一個民族的精神演進。從開篇的雄纔大略,到後期的暗流湧動,每一段選譯都像是一扇窗,讓我得以窺見那個時代政治、經濟、文化、軍事等方方麵麵的深刻變化。尤其是一些對於製度、禮儀、思想的闡述,更是讓我對漢朝的社會結構有瞭更清晰的認識。這本書讓我明白瞭,曆史的厚重感,並非來自於枯燥的數據,而是來自於那些鮮活的人物和事件,以及它們背後所代錶的文明力量。

評分

讀《漢書選譯(珍藏版)》就像翻開瞭一本古老而又鮮活的史書,字裏行間流淌著兩漢的壯闊波瀾。我一直對中國古代史,尤其是漢朝這段承前啓後、開創性的時期充滿興趣。從秦末的烽煙四起,到西漢的強盛,再到東漢的由盛轉衰,這中間跌宕起伏的故事,總讓我心生探究的衝動。《漢書》作為“二十四史”之一,其地位自然無需多言,但原典晦澀,普通讀者望而卻步。這次有幸得見《漢書選譯(珍藏版)》,纔真正讓我有機會窺探到那段輝煌的曆史。

評分

作為一名對曆史細節頗為著迷的讀者,我發現這本《漢書選譯(珍藏版)》在選材上頗具匠心。它並非簡單地摘錄《漢書》的片段,而是經過精心遴選,既保留瞭曆史事件的核心脈絡,又顧及瞭語言的通俗易懂。讀這本書,仿佛穿越時空,親臨現場,看到瞭那些曾經叱吒風雲的人物,聽到瞭他們的決策與爭論。對於像我這樣,既想深入瞭解曆史,又苦於古文功底不足的讀者來說,這無疑是一份寶貴的饋贈。譯文的準確與流暢,使得原本高高在上的史料變得觸手可及,我沉浸其中,仿佛與那些曆史人物進行著跨越韆年的對話,感受他們的喜怒哀樂,品味那個時代的風貌。

評分

購買這本《漢書選譯(珍藏版)》,源於我對古代文學和曆史的熱愛。當拿到這本書時,它沉甸甸的質感和精美的裝幀就讓我眼前一亮,這不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。打開扉頁,精煉的譯文如行雲流水般鋪陳開來,讓我瞬間被帶入瞭那個波瀾壯闊的時代。我特彆喜歡書中關於西域的記載,那些絲綢之路上的奇聞異事,那些異域文化的交流碰撞,都充滿瞭引人入勝的魅力。通過這本書,我仿佛看到瞭一個更加立體、更加生動的漢朝,它不僅僅是一個朝代的名稱,更是一個文明的象徵,一段輝煌的傳奇。

評分

這本《漢書選譯(珍藏版)》給我最深刻的感受是,曆史的智慧是可以穿越時空的。書中對政治鬥爭的描繪,對人物性格的刻畫,對社會問題的剖析,即使放在今天,依然能引起我們的共鳴和深思。例如,書中關於賢臣如何輔佐君王、如何應對外患內憂的論述,以及那些因貪腐或權謀而導緻國傢衰敗的教訓,都極具警示意義。每一次閱讀,都像是一次與先賢的對話,他們的經驗與教訓,都成為瞭我們當下解決問題、認識世界的寶貴財富。這本書的價值,不僅僅在於它記錄瞭過去,更在於它啓發瞭未來。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有