中國文化經典導讀係列:名傢講中國書法(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Calligraphy]

中國文化經典導讀係列:名傢講中國書法(英文版) [Masters on Masterpieces of Chinese Calligraphy] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

《文史知識》編輯部 編,楊樹青,李慧嬌 譯
圖書標籤:
  • Chinese Calligraphy
  • Calligraphy
  • Chinese Art
  • Art History
  • Chinese Culture
  • Masters on Masterpieces
  • Art
  • History
  • Culture
  • Calligraphy Guide
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 五洲傳播齣版社
ISBN:9787508530888
版次:1
商品編碼:12094176
包裝:平裝
叢書名: 中國文化經典導讀係列
外文名稱:Masters on Masterpieces of Chinese Calligraphy
開本:16開
齣版時間:2017-01-01
用紙:純質紙
頁數:224
套裝數量:

具體描述

編輯推薦

  本書作者都是書法研究和書法教育名傢。收在本書中的20多篇文章,多由中國書法史上的名傢名作切入,也有文章側重某種書體或總集,以點帶麵,讀者可由此瞭解中國書法史多方麵的知識,並獲得審美愉悅。

All the authors of the book are renowned calligraphy researchers and educators. Most of the 20-plus papers focus on the noted masters or works in Chinese calligraphy history, or start from some writing style and end with a comprehensive presentation. Readers may not only learn of profound knowledge on Chinese calligraphy but also have an aesthetic delight.

內容簡介

  “中國文化經典導讀”係列分領域介紹中華文化(文學、曆史、藝術、教育等)的經典作品及其內涵,為外國讀者瞭解中國文化提供既實用的指南,以有效地促進外國讀者對中國文化的瞭解。

 《中國文化經典導讀係列:名傢講中國書法(英文版)》精選《文史知識》曆年刊載過的名傢講書法的文章,如瀋尹默、費新我、啓功、劉濤、歐陽中石等知名書法大傢,講述書法的由來、書法的特點、書法的練就過程及專業知識,並補充進若乾字帖、圖片等。

Chinese Calligraphy is a special and traditional art of Chinese characters. In this book, famous calligraphers including Qigong, Liu Tao and Ouyang Zhongshi lead readers to appreciate representative works in Chinese calligraphy history and explore the cultural stories behind these masterpieces. From these works, readers may understand the unique art characteristics of Chinese calligraphy and experience the charm of Chinese cultural classics.

作者簡介

  《文史知識》編輯部,《文史知識》雜誌自創刊以來,一直堅持大專傢寫小文章,堅持深入淺齣地介紹和評述中國優秀傳統文化,受到學術界的廣泛好評。其作者薈萃全國一流文史專傢,內容涵蓋中國傳統文化各個方麵,文章知識性、趣味性、學術性兼備,深入淺齣,雅俗共賞。

Editorial Board of Chinese Literature and History: Since the first issue of the Chinese Literature and History magazine, the Editorial Department has been embracing the principle to invite highly proficient experts to write easy-to-understand articles to introduce and review the excellent traditional Chinese culture in simple language. Therefore, the magazine has won wide acclaim in the academic circle. It has attracted a great number of Chinese authors, who are top experts in literature and history. Its content covers all aspects of traditional Chinese culture. Its articles are highly informative, interesting and academically outstanding. The adoption of the way to explain the profound in simple terms make the articles suit both refined and popular tastes.

內頁插圖

目錄

The Origin, Necessity and Importance of Calligraphy
Stele and Rubbing
How to Choose Steles and Rubbings to Learn
Scripture Transcription, Scripture Transcriber, and Calligraphy of Scripture Transcription
Calligraphy School and Doctors in Huizong Period
Su Shi and Calligraphy
Feibai Script
The Wildness of Wild Cursive Script
To Be Creative and Different —Wang Xizhi and His Calligraphic Art
Draft of a Requiem to My Nephew by Yan Zhenqing
A Letter Beginning with “Mid-autumn” by Wang Xianzhi
Stele Inscription in the Confucius Temple by Yu Shinan
Liu Gongquan and Calligraphy
A Brief Talk about the “Crazy” Zhang and “Drunk” Su
Mengying, an Eminent Monk Calligrapher
Infiltration of Zen in Calligraphic Style
-- On Huang Tingjian’s calligraphic style
Calligraphic Treasure Ru Tie
Ren Xun, a Calligrapher of Jin Dynasty
Zhao Mengfu and His Calligraphy in Zhao’s Style
On Seal Characters by Wu Changshuo
Thousand Character Essay and Historical Calligraphers
Zheng Banqiao’s Calligraphy in the Rubbing Prices for Art Work
Chinese Characters, the Chinese Language and Calligraphy

精彩書摘

  Stele and Rubbing

  Qi Gong

  At the outset, those who made the inscriptions on the stele were not necessarily celebrities, calligraphers, scholars or officials. All they needed to do was write clearly.

  It can be terrible if nobody can identify their writings. That is why Chinese characters on the stele are all in a standard script. In the early Tang Dynasty (618-907),

  Emperor Taizong of Tang (Li Shimin, ruling from 626 to 649) was so fond of calligraphy that he learned from Wang Xizhi. He wrote in xingshu (semi-cursive script).

  Maybe he did not know how to write in kaishu (regular script) or was not good at it. He inscribed two steles, both in xingshu : one was Hot Spring Inscription and the other

  Jin Ancestral Temple Inscription . His son Li Zhi also inscribed steles for many ministers in such writing style. It was from then on that xingshu began to appear on steles.Empress Wu Zetian (ruling from 690 to 705) erected a stele for her gigolo (sort of lover) Zhang Changzong and said that he was the reincarnation of Wang Zijin. She had

  the tomb of Wang Zijin dug up in Dongshan but could not prove whether it was Wang Zijin or not. So she let people erect a stele there, known as Stele for the Ascended

  Immortal Prince . The Chinese characters on the stele were all written in caoshu (cursive script), marking that caoshu began to appear on steles. Since then, people started to use caoshu to transcribe books, essays and Buddhist scriptures. For example, the Treatise of Calligraphy by Sun Guoting was written in caoshu , so were the phenomena and

  individual theories of Yogacara (literally “yoga practice”). Such a trend surely influenced the writing styles in this era. However, kaishu was still dominant in stele inscription.Why? Xingshu or caoshu could not be identified by a majority of readers.

  ……


中國文化經典導讀係列:茶道精粹與東方哲學 圖書簡介 本冊《中國文化經典導讀係列:茶道精粹與東方哲學》深入探索瞭中國茶文化博大精深的內涵,追溯其源遠流長的曆史脈絡,並剖析其背後蘊含的深厚哲學思想。本書旨在為國內外讀者提供一個全麵而係統的視角,理解茶在中國社會、藝術乃至精神生活中所扮演的核心角色。 第一部分:茶之源流——曆史的沉澱與演變 本書的開篇追溯瞭茶的起源,從最早的藥用到後來的日常飲品,詳細梳理瞭其在中國曆史長河中的演變軌跡。 一、遠古的萌芽與神農的傳說 我們將從古代典籍中對茶的零星記載入手,探討“神農嘗百草”的傳說如何將茶與藥用價值聯係起來。這一部分重點闡述瞭早期巴蜀地區(今四川、重慶一帶)作為茶樹原産地的地位,以及早期狩獵采集人群對野生茶樹的認知。 二、漢魏六朝:從食用到飲用的過渡 隨著社會經濟的發展,茶逐漸從一種野菜或佐料,轉變為一種特定的飲品。本書細緻分析瞭這一關鍵時期的社會環境,特彆是佛教的興盛如何為茶的普及提供瞭土壤。僧侶們為瞭保持禪定狀態,對提神醒腦的茶飲産生瞭強烈的需求,這極大地推動瞭飲茶風氣的形成。我們將引用魏晉南北朝時期的文人筆記和地方誌,佐證茶文化初期的形態。 三、唐代:茶文化的鼎盛與規範的建立 唐朝無疑是中國茶文化史上的黃金時代。陸羽的《茶經》是本書濃墨重彩分析的篇章。我們不僅會解讀《茶經》的文字內容,更會從其結構體係中,探究陸羽是如何係統地將飲茶提升到“道”的層麵,涉及茶的起源、采製、器具、煮飲乃至品鑒的每一個環節。 同時,本書將對比不同地區的飲茶習俗,例如南方人對煎茶的偏愛,以及北方地區可能存在的團茶或餅茶的消費方式。通過唐詩宋詞中關於茶的描寫,還原齣當時文人雅士圍爐煮茗、清談玄理的生動場景。 四、宋代:鬥茶的興起與精緻化的追求 宋代美學,特彆是對極緻的、內斂的審美追求,深刻影響瞭茶道的發展。本書詳細介紹瞭“鬥茶”這一盛行於宋代的活動,以及點茶法(將茶粉擊拂成沫)的流行。對建盞、定窯等著名瓷器在茶文化中的角色進行專題研究,展示瞭宋人如何追求茶湯與茶盞之間完美的視覺和諧。 五、明清:散茶的崛起與茶藝的普及 明代硃元璋下令廢團改散,這一政策對中國茶業産生瞭革命性的影響,直接促成瞭現代散茶(如炒青、烘青)的廣泛種植和飲用方式的轉變。本書將重點分析散茶衝泡法的興起,以及紫砂壺在這一階段如何成為文人泡茶的理想器皿。清代,茶的種類更加豐富,紅茶、烏龍茶(青茶)等新品類開始嶄露頭角,推動瞭飲茶方式的地域化和專業化。 第二部分:茶道精粹——藝術、技藝與生活哲學 如果說第一部分是曆史的鋪墊,那麼第二部分則專注於剖析茶道作為一種文化實踐所體現的深層價值。 一、茶與器:物質載體中的精神追求 茶具的選擇與使用是中國茶道藝術性的核心體現。 紫砂壺的“一壺侍一茶”:深入探討紫砂泥料的特性,以及養壺(“包漿”)的過程,如何體現瞭人與器物之間的長期培養和情感聯結。 瓷器與茶湯的對話:分析白瓷、青瓷、黑釉瓷等不同材質的茶碗如何影響我們對茶湯色澤和口感的感知,強調“相得益彰”的美學原則。 飲茶環境的營造:探討茶室、茶亭的設計理念,如何通過空間布局、光綫控製和季節變化,引導飲者進入寜靜緻遠的境界。 二、茶的製作工藝:天人閤一的體現 本書將茶葉的六大基本分類——綠茶、紅茶、青茶(烏龍茶)、白茶、黃茶、黑茶——的製作工藝視為一種將自然原料轉化為文化産品的“煉金術”。 對於每一種茶類,我們都會詳細介紹其核心工序(如殺青、揉撚、發酵/氧化、乾燥),並指齣這些工藝中蘊含的中國傳統哲學觀念,例如對“火候”的精準把握,對“自然”發酵過程的順勢引導,體現瞭順應自然規律的東方智慧。 三、茶與中國哲學:內觀與和諧 茶道並非單純的飲品儀式,它是一條通往內心平靜的路徑。 儒傢思想的入世精神:探討茶在古代士大夫階層中作為修身養性、培養禮儀規範的載體。茶會中的謙和、有序,是儒傢“禮”的具體實踐。 道傢思想的自然無為:分析茶道中對“自然”、“本真”的推崇。慢飲、靜坐、不刻意,體現瞭道傢“清靜無為”的處世態度。 禪宗思想的當下即是:著重闡述茶禪一味的概念。通過對“一期一會”的理解(雖然該概念源自日本茶道,但其精神根源在中國禪宗),強調品茗時全神貫注於眼前的茶湯、香氣和溫暖,達到“此時此刻”的圓滿境界。 第三部分:茶的輻射力——跨越地域的文化交流 最後一部分,我們將目光投嚮茶文化對世界的影響以及它在中國現代社會中的新生命。 一、絲綢之路與茶馬古道 本書將詳述茶在古代貿易網絡中的關鍵地位。茶馬古道不僅是物資交換的通道,也是文化和信息的載體。通過對藏區酥油茶習俗的分析,展現瞭茶如何跨越地理障礙,成為維係民族情感的重要紐帶。 二、走嚮世界:茶在異域的本土化 簡要概述中國茶對外傳播的曆史,分析茶傳入日本、韓國乃至歐洲(如英國)後,如何被當地文化吸收、改造,形成瞭各具特色的茶文化體係。本書強調,盡管形式各異,但其核心的精神內核(對休憩、友誼和精緻生活的嚮往)仍源自中國。 三、當代茶生活的新範式 在快節奏的現代社會中,茶道如何煥發新生?本書探討瞭當代茶館的多元化發展、茶藝錶演的藝術化趨勢,以及健康飲茶觀念的復興。它不再僅僅是古人的雅好,而是現代人平衡身心、尋求片刻寜靜的有效途徑。 本書通過詳實的史料、精到的分析和對美學細節的捕捉,旨在引導讀者不僅“飲茶”,更能“品味”茶中蘊含的東方哲學與生活智慧,理解茶如何以其獨特的溫潤魅力,構建瞭中華文明的深層底色。

用戶評價

評分

這本書最成功的一點,在於它成功地將一種看似高高在上的傳統藝術,拉到瞭現代讀者的生活經驗之中。作者在探討書法與中國哲學,特彆是道傢思想的關係時,采取瞭一種非常現代和普適性的視角,而不是一味地強調其宗教或曆史的神秘性。它解釋瞭為什麼中國人講究“立人而後立字”,這揭示瞭藝術修養與個人品德之間的內在統一性。讀完此書,我不再僅僅把它看作一種“中國特有的藝術”,而是將其理解為一種高層次的溝通模式,一種無聲的語言。它展示瞭如何通過最基礎的工具——筆墨紙張——來錶達最復雜的內心世界和宇宙觀。這種對東方智慧的現代轉譯,讓身處信息爆炸時代的我們,找到瞭一個沉澱、內觀的契機。這本書給我留下的最深刻印象是:真正的經典,一定是跨越文化和時代的,而《名傢講中國書法》正是這樣一部作品。

評分

這本書的英文翻譯質量令人印象深刻,完全沒有那種硬邦邦的、直譯過來的生澀感,讀起來非常流暢自然,很多深奧的中國藝術理論被處理得極其精妙,這對於提升閱讀體驗至關重要。我特彆欣賞作者在論述不同書體演變時所采用的類比手法。例如,將篆書的古樸比作建築的基石,將行書的靈動比作潺潺流水中的鵝卵石,這種視覺化的語言策略極大地降低瞭理解門檻。更重要的是,它不僅僅是在介紹曆史脈絡,更是在解構審美標準。書中對“黑與白”、“疏與密”這些基本構成要素的討論,已經超越瞭書法本身的範疇,直接觸及瞭視覺藝術的普世原則。我感覺自己像是在上一堂高級的美學鑒賞課,而不是枯燥的藝術史課本。我甚至開始在欣賞西方油畫或現代設計時,不自覺地套用書中提到的那些關於空間布局和動勢平衡的原則,這說明這本書的知識體係具有很強的遷移性。它確實做到瞭“導讀”,即引導讀者去發現隱藏在筆畫之下的文化密碼,而不是簡單地陳述事實。

評分

我發現這本書的排版設計也極為考究,體現瞭中國傳統美學的剋製與和諧。留白的處理恰到好處,既保證瞭文字閱讀的舒適度,又在視覺上模擬瞭書法作品中“計白當黑”的藝術效果。不像一些藝術書籍那樣堆砌圖片,這本書的插圖選擇非常精準和有目的性,每一幅範例都是為瞭佐證某一特定的理論觀點而被精心挑選齣來的。特彆是當作者討論到不同朝代官方用印與私人書信在風格上的差異時,所配的圖例對比清晰有力,讓人一目瞭然地感受到時代背景對藝術形態的塑形作用。這種嚴謹的學術態度和極佳的視覺呈現相結閤,使得這本書在國際視野下的藝術普及讀物中也顯得尤為突齣。我甚至願意將它作為案頭參考書,時不時地翻閱一下其中對某個特定筆畫結構的比喻,總能從中獲得新的啓發,感覺每一次重讀都有新的收獲,這纔是真正高質量的導讀材料的價值所在。

評分

這本《中國文化經典導讀係列:名傢講中國書法(英文版)》簡直是為我這種對東方美學充滿好奇的西方讀者量身定做的入門寶典!我記得我剛拿到這本書的時候,就被它那種低調卻又散發著曆史厚重感的封麵設計所吸引。我一直覺得書法不僅僅是寫字,它更像是一種冥想,一種將思想和情感凝固在宣紙上的儀式。這本書的敘述方式非常平易近人,它沒有一開始就陷入晦澀難懂的術語和繁瑣的筆法解析中,而是花瞭相當大的篇幅去探討“氣韻生動”這些抽象概念在書法中的具體體現。作者巧妙地運用瞭大量的文化背景知識來鋪墊,讓我這個對中國曆史瞭解不深的人也能迅速進入情境。比如,書中對魏晉風度與王羲之書風之間內在聯係的闡述,簡直是點睛之筆,一下子就把文字和那個時代的文人精神緊密地勾連瞭起來。閱讀過程中,我時常會停下來,反復揣摩書中引用的那些經典字帖的圖片,試圖去感受那種穿越韆年的筆墨張力。對於初學者而言,這種由宏觀到微觀,由精神到技法的引導,無疑是最高效的學習路徑,它教會我的不是“如何寫”,更是“為何要這樣寫”的哲學內核。這本書成功地架起瞭一座溝通東西方審美的橋梁,功不可沒。

評分

老實說,我拿到這本書之前,對中國書法還停留在“漂亮字體”的膚淺印象上。這本書徹底顛覆瞭我的認知。它讓我明白,每一筆的起承轉閤,都蘊含著書寫者的心境、學養乃至當時的社會情緒。最讓我震撼的是,書中對於“意在筆先”的闡釋,它並非簡單的心理準備,而是一種對“道”的追尋。作者似乎在引導我們進入一種“慢下來”的節奏,去體會墨汁在紙上洇開的那一瞬間,時間仿佛被拉長瞭。這本書在介紹幾位書法大傢時,並非簡單的傳記式敘述,而是深入挖掘瞭他們的生活哲學如何影響瞭他們的筆觸。比如,書中對顔真卿的“雄渾”與趙孟頫的“風骨”進行對比時,那種對人物性格與藝術風格的深刻洞察,讓人拍案叫絕。這種深層次的挖掘,使得這本書不再是一本工具書,而更像是一部充滿智慧的人生指南。它教會我如何通過綫條的粗細變化去捕捉情緒的細微波動,這對我個人的錶達方式都有潛移默化的影響。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有