◆如果有一天你睁开眼,世界变为一片黑暗,双耳听不见声响,嘴巴也不再吐出语言……一段震撼人心的生命之旅,一位失去视力的聋哑人用她对生命的热爱、对生活的乐观心态激励、影响着全世界人民。
◆世界文学史上的经典之作。
◆原汁原味,原版引进。
◆良心国货,性jia比高。
《假如给我三天光明》是由海伦·凯勒(HelenKeller)所写的自传文学书籍,于1903年出版。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯,同时也记录了她体会丰富多彩的生活以及参与慈善活动等经历。海伦以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
“鲸歌英文原版”系列图书第一辑,精选国内读者耳熟能详十本名著:《呼啸山庄》《月亮和六便士》《简·爱》《老人与海》《1984》《美丽新世界》《人性的弱点》《假如给我三天光明》《动物庄园》《飘》,以国外的出版社版本为参照,原版复制,精心编排,力求原汁原味还原外版图书的风貌。这十本书文笔优美,阅读难度不高,非常适合有一定外语阅读能力的读者首次入门接触外国小说。
海伦 凯勒,出生后不久不幸患病,两耳失聪,双目失明。在莎莉文老师的帮助下,海伦学会了说话和书写,就读于马萨诸塞州剑桥女子学校,后又进入哈佛大学,1904年以优异成绩毕业。她致力于为残疾人造福,建立慈善机构,被美国《时代周刊》评为美国十大英雄偶像,荣获“总统自由勋章”等奖项。
I HAD NOW the key to all language, and I was eager to learn to use it. Children who hear acquire language without any particular effort; the words that fall from others’ lips they catch on the wing, as it were, delightedly, while the little deaf child must trap them by a slow and often painful process. But whatever the process, the result is wonderful. Gradually from naming an object we advance step by step until we have traversed the vast distance between our first stammered syllable and the sweep of thought in a line of Shakespeare.
At first, when my teacher told me about a new thing I asked very few questions. My ideas were vague, and my vocabulary was inadequate; but as my knowledge of things grew, and I learned more and more words, my field of inquiry broadened, and I would return again and again to the same subject, eager for further information. Sometimes a new word revived an image that some earlier experience had engraved on my brain.
I remember the morning that I first asked the meaning of the word, ‘love.' This was before I knew many words. I had found a few early violets in the garden and brought them to my teacher. She tried to kiss me; but at that time I did not like to have any one kiss me except my mother. Miss Sullivan put her arm gently round me and spelled into my hand, ‘I love Helen.'
‘What is love?' I asked.
She drew me closer to her and said, ‘It is here,' pointing to my heart, whose beats I was conscious of for the first time. Her words puzzled me very much because I did not then understand anything unless I touched it.
……
这本书,说实话,初次翻开时,我带着一种近乎朝圣般的心情。我一直对那些在极端限制下依然能爆发出惊人生命力的故事抱有深深的敬意。那种面对几乎不可逾越的障碍,却依然选择以最纯粹、最勇敢的方式去感知和体验世界的姿态,本身就具有一种震撼人心的力量。我尤其关注作者是如何构建她的内心世界,如何在缺失了视觉这个最主要的感官输入后,她如何通过听觉、触觉、嗅觉,甚至是一种更深层次的直觉和想象力,来拼凑出一个完整、鲜活、富有色彩的宇宙。我很好奇她如何描述那些“看”不见的事物——比如风的形状,声音的质地,或是不同材质的温度变化带来的心理感受。这不仅仅是一个关于身体限制的叙述,更像是一次对人类感知极限的深刻探索。我期待看到的是一种超越生理层面的哲学思考,关于美、关于自由、关于存在的本质,这些思考是否因为视力的缺失而变得更加尖锐和深刻。这本书对我来说,与其说是一本书,不如说是一扇通往另一种生活哲学的大门。
评分我特别欣赏作者在描述自然景象时所使用的语言,那种非视觉化的描绘简直是一种天才的艺术。她如何用词语来重建色彩和光影?她不直接说“这是红色”,而是描述“它带来的那种温暖的、仿佛血液流淌的震动感”。她将抽象的感官体验转化为可被其他感官理解的具象描述,这种“翻译”过程本身就是一种极高的文学成就。读到这些段落时,我仿佛能感觉到她的世界正在我的脑海中缓慢成型,那不是一个贫瘠的世界,而是一个被重新编码、充满独特美学的世界。这种文学技巧上的创新和对语言边界的拓展,是这本书超越一般回忆录的价值所在。它证明了人类表达的潜力是无穷的,只要愿意打破既有的习惯和规范。
评分这本书给我带来的最大的触动,是关于“希望”的定义。我一直以为希望是建立在清晰的目标和可预见的未来之上的。但作者的故事告诉我们,希望可以是一种内在的、持续不断的驱动力,它不需要被看见,只需要被相信。即使前路模糊不清,即使每一步都充满不确定性,她依然选择了前行,选择了学习,选择了爱。这种“非功利性”的坚韧,让我重新审视了自己生活中的许多焦虑。我们常常因为一些暂时的挫折而感到世界崩塌,而这本书像一个强有力的锚点,将我的目光拉回到生命中最基本、最坚固的支柱上——那就是内心的力量和对生活本身的感激。它没有提供快速的答案或灵丹妙药,但它提供了一种强大的视角,让我们能够以一种更具韧性、更感恩的态度去面对生活赋予我们的所有“礼物”——无论这些礼物是以何种形式呈现的。
评分读完这本著作,我最大的感受是它彻底颠覆了我对“看见”这个词的理解。我们这些拥有视觉的人,常常沉溺于表象的五光十色,却忽略了那些隐藏在光影背后的真正“内容”。作者用她独有的方式,教会了我如何用“心”去观察。她对日常细节的捕捉,那种对声音微妙起伏的捕捉,对空气中湿度和气味的敏感度,简直令人叹为观止。我开始反思自己过去的生活:我真的“看”到了清晨阳光洒在叶子上那层细微的光晕吗?我真正“听”到了夏日雷雨来临前,那片寂静中蕴含的紧张感吗?这本书的力量在于,它并没有停留在抱怨或自怜,而是将一种局限转化为一种强大的聚焦工具。她把注意力从广阔的二维空间收回到细腻的、立体的、瞬息万变的感官体验中。这是一种主动的选择,选择去拥抱、去解读、去热爱每一个被我们习以为常忽略的瞬间。这种对“当下”的极致专注,是现代人最稀缺的品质之一。
评分这本书的叙事节奏掌握得非常到位,它不是那种一气呵成、情绪爆发式的作品,而是像一条平静却深邃的河流,带着你缓缓前行。其中穿插的对人性的洞察,尤其令我印象深刻。她描述了普通人在面对困难时流露出的善良和冷漠,以及她自己如何在这种复杂的社会关系网中寻找立足点。这部分内容让我联想到我们在日常生活中也常常戴着一层“有色眼镜”去看待他人,用自己预设的框架去评判。而作者,她没有预设,她只能基于最直接的交流和感受去判断,这种“赤裸裸”的交流反而可能带来更本质的理解。她讲述的与他人的互动,无论是师生、亲友还是陌生人,都充满了试探、信任的建立和珍视。这让我感到,真正的连接,需要的不是完美的感官输入,而是真诚的意图和开放的心态。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有