◆如果有一天你睜開眼,世界變為一片黑暗,雙耳聽不見聲響,嘴巴也不再吐齣語言……一段震撼人心的生命之旅,一位失去視力的聾啞人用她對生命的熱愛、對生活的樂觀心態激勵、影響著全世界人民。
◆世界文學史上的經典之作。
◆原汁原味,原版引進。
◆良心國貨,性jia比高。
《假如給我三天光明》是由海倫·凱勒(HelenKeller)所寫的自傳文學書籍,於1903年齣版。該書的前半部分主要寫瞭海倫變成盲聾人後的生活,後半部分則介紹瞭海倫的求學生涯,同時也記錄瞭她體會豐富多彩的生活以及參與慈善活動等經曆。海倫以一個身殘誌堅的柔弱女子的視角,告誡身體健全的人們應珍惜生命,珍惜造物主賜予的一切。
“鯨歌英文原版”係列圖書第一輯,精選國內讀者耳熟能詳十本名著:《呼嘯山莊》《月亮和六便士》《簡·愛》《老人與海》《1984》《美麗新世界》《人性的弱點》《假如給我三天光明》《動物莊園》《飄》,以國外的齣版社版本為參照,原版復製,精心編排,力求原汁原味還原外版圖書的風貌。這十本書文筆優美,閱讀難度不高,非常適閤有一定外語閱讀能力的讀者首次入門接觸外國小說。
海倫 凱勒,齣生後不久不幸患病,兩耳失聰,雙目失明。在莎莉文老師的幫助下,海倫學會瞭說話和書寫,就讀於馬薩諸塞州劍橋女子學校,後又進入哈佛大學,1904年以優異成績畢業。她緻力於為殘疾人造福,建立慈善機構,被美國《時代周刊》評為美國十大英雄偶像,榮獲“總統自由勛章”等奬項。
I HAD NOW the key to all language, and I was eager to learn to use it. Children who hear acquire language without any particular effort; the words that fall from others’ lips they catch on the wing, as it were, delightedly, while the little deaf child must trap them by a slow and often painful process. But whatever the process, the result is wonderful. Gradually from naming an object we advance step by step until we have traversed the vast distance between our first stammered syllable and the sweep of thought in a line of Shakespeare.
At first, when my teacher told me about a new thing I asked very few questions. My ideas were vague, and my vocabulary was inadequate; but as my knowledge of things grew, and I learned more and more words, my field of inquiry broadened, and I would return again and again to the same subject, eager for further information. Sometimes a new word revived an image that some earlier experience had engraved on my brain.
I remember the morning that I first asked the meaning of the word, ‘love.' This was before I knew many words. I had found a few early violets in the garden and brought them to my teacher. She tried to kiss me; but at that time I did not like to have any one kiss me except my mother. Miss Sullivan put her arm gently round me and spelled into my hand, ‘I love Helen.'
‘What is love?' I asked.
She drew me closer to her and said, ‘It is here,' pointing to my heart, whose beats I was conscious of for the first time. Her words puzzled me very much because I did not then understand anything unless I touched it.
……
這本書,說實話,初次翻開時,我帶著一種近乎朝聖般的心情。我一直對那些在極端限製下依然能爆發齣驚人生命力的故事抱有深深的敬意。那種麵對幾乎不可逾越的障礙,卻依然選擇以最純粹、最勇敢的方式去感知和體驗世界的姿態,本身就具有一種震撼人心的力量。我尤其關注作者是如何構建她的內心世界,如何在缺失瞭視覺這個最主要的感官輸入後,她如何通過聽覺、觸覺、嗅覺,甚至是一種更深層次的直覺和想象力,來拼湊齣一個完整、鮮活、富有色彩的宇宙。我很好奇她如何描述那些“看”不見的事物——比如風的形狀,聲音的質地,或是不同材質的溫度變化帶來的心理感受。這不僅僅是一個關於身體限製的敘述,更像是一次對人類感知極限的深刻探索。我期待看到的是一種超越生理層麵的哲學思考,關於美、關於自由、關於存在的本質,這些思考是否因為視力的缺失而變得更加尖銳和深刻。這本書對我來說,與其說是一本書,不如說是一扇通往另一種生活哲學的大門。
評分這本書的敘事節奏掌握得非常到位,它不是那種一氣嗬成、情緒爆發式的作品,而是像一條平靜卻深邃的河流,帶著你緩緩前行。其中穿插的對人性的洞察,尤其令我印象深刻。她描述瞭普通人在麵對睏難時流露齣的善良和冷漠,以及她自己如何在這種復雜的社會關係網中尋找立足點。這部分內容讓我聯想到我們在日常生活中也常常戴著一層“有色眼鏡”去看待他人,用自己預設的框架去評判。而作者,她沒有預設,她隻能基於最直接的交流和感受去判斷,這種“赤裸裸”的交流反而可能帶來更本質的理解。她講述的與他人的互動,無論是師生、親友還是陌生人,都充滿瞭試探、信任的建立和珍視。這讓我感到,真正的連接,需要的不是完美的感官輸入,而是真誠的意圖和開放的心態。
評分這本書給我帶來的最大的觸動,是關於“希望”的定義。我一直以為希望是建立在清晰的目標和可預見的未來之上的。但作者的故事告訴我們,希望可以是一種內在的、持續不斷的驅動力,它不需要被看見,隻需要被相信。即使前路模糊不清,即使每一步都充滿不確定性,她依然選擇瞭前行,選擇瞭學習,選擇瞭愛。這種“非功利性”的堅韌,讓我重新審視瞭自己生活中的許多焦慮。我們常常因為一些暫時的挫摺而感到世界崩塌,而這本書像一個強有力的錨點,將我的目光拉迴到生命中最基本、最堅固的支柱上——那就是內心的力量和對生活本身的感激。它沒有提供快速的答案或靈丹妙藥,但它提供瞭一種強大的視角,讓我們能夠以一種更具韌性、更感恩的態度去麵對生活賦予我們的所有“禮物”——無論這些禮物是以何種形式呈現的。
評分我特彆欣賞作者在描述自然景象時所使用的語言,那種非視覺化的描繪簡直是一種天纔的藝術。她如何用詞語來重建色彩和光影?她不直接說“這是紅色”,而是描述“它帶來的那種溫暖的、仿佛血液流淌的震動感”。她將抽象的感官體驗轉化為可被其他感官理解的具象描述,這種“翻譯”過程本身就是一種極高的文學成就。讀到這些段落時,我仿佛能感覺到她的世界正在我的腦海中緩慢成型,那不是一個貧瘠的世界,而是一個被重新編碼、充滿獨特美學的世界。這種文學技巧上的創新和對語言邊界的拓展,是這本書超越一般迴憶錄的價值所在。它證明瞭人類錶達的潛力是無窮的,隻要願意打破既有的習慣和規範。
評分讀完這本著作,我最大的感受是它徹底顛覆瞭我對“看見”這個詞的理解。我們這些擁有視覺的人,常常沉溺於錶象的五光十色,卻忽略瞭那些隱藏在光影背後的真正“內容”。作者用她獨有的方式,教會瞭我如何用“心”去觀察。她對日常細節的捕捉,那種對聲音微妙起伏的捕捉,對空氣中濕度和氣味的敏感度,簡直令人嘆為觀止。我開始反思自己過去的生活:我真的“看”到瞭清晨陽光灑在葉子上那層細微的光暈嗎?我真正“聽”到瞭夏日雷雨來臨前,那片寂靜中蘊含的緊張感嗎?這本書的力量在於,它並沒有停留在抱怨或自憐,而是將一種局限轉化為一種強大的聚焦工具。她把注意力從廣闊的二維空間收迴到細膩的、立體的、瞬息萬變的感官體驗中。這是一種主動的選擇,選擇去擁抱、去解讀、去熱愛每一個被我們習以為常忽略的瞬間。這種對“當下”的極緻專注,是現代人最稀缺的品質之一。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有