具体描述
编辑推荐
它是20世纪美国一部受到普遍赞赏的童话故事,连续两年位居美国畅销童书榜首,被誉为美国版的《西游记》。 内容简介
《绿野仙踪》是鲍姆的代表作,本书主要讲述的是生活在堪萨斯州的小女孩多萝茜被一阵旋风带到了神奇的魔法世界,并与小伙伴没有头脑的稻草人、没有心脏的铁皮人、胆小的狮子一起历险并实现愿望的故事。一路上,他们路过了温基国,陶瓷国,桂特林国,还有发着绿光的翡翠城。遇到了神奇的捉人树,凶猛的射头人,还有友好又顽皮的飞猴。童话的内容突出了善与恶的明显立场,两个恶女巫都被多萝茜杀死了,小女孩还解放了被她们奴役的善良百姓。而善良的多萝茜和她的小伙伴们都完成了心愿,并快乐地生活。书中奇幻的场景,扣人心弦的情节,无穷无尽的想象力,都使得《绿野仙踪》成为当之无愧的童话经典。本书采取英汉双语形式出版,让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。 作者简介
莱曼?弗兰克?鲍姆是美国具开创意义的童话作家,享有美国“童话之父”的美誉。鲍姆一生中除用本名创作的六十二部童话之外,还分别以弗洛伊德?艾克斯和伊迪斯?凡?戴恩为名,写了六部给男孩子和二十四部给女孩子的书;并用舒勒?斯汤顿之名,写了两部长篇小说:《小丑的命运》和《命运的女儿》。 精彩书评
我还从没见过或听说过哪个美国人拿起《绿野仙踪》这本书,没读完就把它扔到一边的。
——美国著名作家与幽默画家 詹姆斯 瑟伯
正是读了《绿野仙踪》,成就了一个作家的我!
——英国著名小说家 萨尔曼 拉什迪 目录
CHAPTER I?THE CYCLONE/
第一章 龙卷风 1
CHAPTER II?THE COUNCIL WITH THE MUNCHKINS/
第二章 会见芒奇金人 9
CHAPTER III?HOW DOROTHY SAVED THE SCARECROW/
第三章 多萝西救出了稻草人 21
CHAPTER IV?THE ROAD THROUGH THE FOREST/
第四章 穿过森林的路 34
CHAPTER V?THE RESCUE OF THE TIN WOODMAN/
第五章 搭救铁皮樵夫 44
CHAPTER VI?THE COWARDLY LION/
第六章 胆小狮 57
CHAPTER VII?THE JOURNEY TO THE GREAT OZ/
第七章 通向伟大奥兹的旅程 68
CHAPTER VIII?THE DEADLY POPPY FIELD/
第八章 致命的罂粟地 80
CHAPTER IX?THE QUEEN OF THE FIELD MICE/
第九章 田鼠皇后 93
CHAPTER X?THE GUARDIAN OF THE GATE/
第十章 守门人 103
CHAPTER XI?THE WONDERFUL CITY OF OZ/
第十一章 奥兹的奇妙城 116
CHAPTER XII?THE SEARCH FOR THE WICKED WITCH/
第十二章 搜寻坏女巫 136
CHAPTER XIII?THE RESCUE/
第十三章 援救 158
CHAPTER XIV?THE WINGED MONKEYS/
第十四章 飞猴 167
CHAPTER XV?THE DISCOVERY OF OZ, THE TERRIBLE/
第十五章 发现可怕的奥兹 179
CHAPTER XVI?THE MAGIC ART OF THE GREAT HUMBUG/
第十六章 大骗子的魔术 197
CHAPTER XVII?HOW THE BALLOON WAS LAUNCHED/
第十七章 放飞气球 205
CHAPTER XVIII?AWAY TO THE SOUTH/
第十八章 到南方去 213
CHAPTER XIX?ATTACKED BY THE FIGHTING TREES/
第十九章 受到战斗树袭击 222
CHAPTER XX?THE DAINTY CHINA COUNTRY/
第二十章 精致的瓷人国 229
CHAPTER XXI?THE LION BECOMES THE KING OF BEASTS/
第二十一章 狮子成为百兽之王 240
CHAPTER XXII?THE COUNTRY OF THE QUADLINGS/
第二十二章 夸德林国 247
CHAPTER XXIII?GLINDA THE GOOD WITCH GRANTS DOROTHY’S WISH/
第二十三章 好女巫满足了多萝西的愿望 255
CHAPTER XXIV?HOME AGAIN/
第二十四章 重返家乡 264 精彩书摘
THE CYCLONE
lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer’s wife. Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty-looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds. Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner. There was no garret at all, and no cellar—except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions. The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it. Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere. Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else.
When Aunt Em came there to live she was a young, pretty wife. The sun and wind had changed her, too. They had taken the sparkle from her eyes and left them a sober gray; they had taken the red from her cheeks and lips, and they were gray also. She was thin and gaunt, and never smiled now.
When Dorothy, who was an orphan, first came to her, Aunt Em had been so startled by the child’s laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy’s merry voice reached her ears; and she still looked at the little girl with wonder that she could find anything to laugh at.
Uncle Henry never laughed. He worked hard from morning till night and did not know what joy was. He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.
It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings. Toto was not gray; he was a little black dog, with long silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose. Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.
Today, however, they were not playing. Uncle Henry sat upon the doorstep and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual. Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too. Aunt Em was washing the dishes.
From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm. There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.
Suddenly Uncle Henry stood up.
……
《时间的灰烬:失落的亚特兰蒂斯文明探秘》 内容提要: 本书是一部扣人心弦的非虚构历史探险巨著,深入挖掘了人类历史上最引人入胜的谜团之一——传说中沉没的伟大文明亚特兰蒂斯。作者阿尔伯特·文森特,一位享誉国际的海洋考古学家和古代文明研究专家,耗费近二十年心血,结合最新的深海探测技术、古籍文献的交叉比对,以及前沿的地质学和海洋学证据,构建了一个关于亚特兰蒂斯从兴起到覆灭的宏大叙事。 这不是一部简单的神话解读,而是基于严谨的科学求证和大胆的逻辑推演的学术力作。文森特教授挑战了传统上将亚特兰蒂斯视为柏拉图空想的观点,提出了一个革命性的新理论:亚特兰蒂斯文明的真实地理位置可能远超人们的想象,其科技水平和文化深度,足以颠覆我们对史前人类文明的既有认知。 第一部分:迷雾中的回响——亚特兰蒂斯的古典记载与现代误区 本书开篇,文森特教授首先对柏拉图在《蒂迈欧篇》和《克里底亚斯篇》中对亚特兰蒂斯的描述进行了细致入微的文献学分析。他不仅考证了古希腊语文本的精确含义,还指出了数个世纪以来翻译和阐释中存在的关键偏差,这些偏差如何将一个可能真实存在的古代强国,塑造成了一个带有道德寓言性质的虚构之地。 随后,作者系统地梳理了自文艺复兴以来,所有关于亚特兰蒂斯位置的假说,从地中海的圣托里尼火山爆发说,到大西洋的直布罗陀海峡说,再到加勒比海和南美洲的各种推测。文森特教授运用批判性思维,逐一解构了这些理论的地理学和考古学上的硬伤,为读者建立了一个清晰的知识框架,明确指出:要找到亚特兰蒂斯,必须跳出地中海的思维定势。 第二部分:深海的低语——地质证据与海洋考古的新发现 本书的核心部分,是作者团队在南大西洋深海平原进行的一系列革命性勘探活动。文森特教授引入了尖端的“声纳成像阵列”和“深海遥控潜水器(ROV)”技术,对传统上认为不可能存在大型文明遗迹的深海海床进行了扫描。 在这一部分,作者详述了在距离巴西海岸约一千公里的洋底发现的一系列“非自然结构”的初步数据。这些结构展现出高度的几何规则性,包括巨大的基座、疑似输水系统的管道痕迹,以及在数千米深海沉积物下被发现的,由未知合金制成的碎片。本书首次公布了这些珍贵的、未经同行评审的勘探图像和初步的同位素分析结果。 地质学的证据同样引人注目。文森特教授结合古气候学数据,重构了约一万两千年前地球板块的运动和海平面的剧烈变化。他提出了一种新的“板块撕裂与快速沉降”模型,用以解释一个高度发达的沿海或岛屿文明如何在极短的时间内被彻底淹没,并被深海淤泥迅速掩埋,从而逃过了陆地考古的发现。 第三部分:文明的基因——科技、哲学与亚特兰蒂斯的社会结构 本书的第三部分转向了对亚特兰蒂斯社会和科技水平的推测与重构。作者并未沉溺于飞碟或水晶能源的奇幻描写,而是专注于推断一个在如此早期就能发展出庞大帝国和复杂工程的文明,其知识体系必然是高度集成的。 文森特教授通过对比古埃及、美索不达米亚以及早期印度的天文、数学成就,推断亚特兰蒂斯人在几何学、声学和材料科学上可能达到了一个令人难以置信的水平。他提出了“声波塑形技术”的理论模型,认为亚特兰蒂斯人可能利用精确调制的声波来切割、运输和建造他们巨大的玄武岩和金属结构,这解释了文献中提到的“以太”能量与建筑之间的关联。 此外,书中对亚特兰蒂斯的政治哲学进行了深刻的剖析。柏拉图描述的亚特兰蒂斯人如何从崇高的智慧堕落为贪婪和军事扩张,被作者视为文明兴衰的普世规律。文森特教授认为,亚特兰蒂斯的毁灭不仅是自然灾害的结果,更是其内部社会矛盾和道德腐化的必然归宿。这种对文明内在逻辑的探讨,使得本书超越了单纯的寻宝故事,上升到了对人类文明命运的哲学思考层面。 第四部分:遗产的延续——史前文明的“蝴蝶效应” 在尾声部分,文森特教授探讨了亚特兰蒂斯“失落”对后续人类文明留下的微弱痕迹。他追踪了亚特兰蒂斯技术和知识的潜在传播路径,认为许多后世文明的早期飞跃,例如古苏美尔文字的突然出现、玛雅天文历法的精确性,都可能源于少数幸存者或带有亚特兰蒂斯知识碎片的“难民”群体。 本书的结论充满挑战性:亚特兰蒂斯并非一个终结,而是一个被深埋的起点。作者呼吁全球的考古学界、地质学界和海洋学家抛弃成见,整合资源,将对深海平原的探索提升到前所未有的优先级。我们今天所知的历史,可能仅仅是“大灾难”之后幸存下来的碎片文明的记录。 作者简介: 阿尔伯特·文森特博士,牛津大学古代文明史与海洋地球物理学双博士学位获得者。他是国际海洋考古学会主席,主持了多项深海遗址的勘探工作,并以其严谨的治学态度和敢于挑战主流观点的研究方法而闻名。他此前出版的《青铜时代的海洋霸权》一书,是该领域公认的里程碑著作。 推荐语: “这是一部令人信服、充满洞察力的作品。文森特教授将无可辩驳的科学数据与对古老文本的深刻理解完美结合,他不仅仅是讲述了一个关于失落城市的故事,他是在重写人类的起源史。” —— 《科学前沿周刊》 “如果你认为你了解亚特兰蒂斯,那么请准备好被彻底颠覆。本书的深度和广度,使得它成为当代考古学研究中最具争议和最重要的出版物之一。” —— 著名历史学家,埃莉诺·里德 适合读者: 历史爱好者、考古学和地质学学生、对深海探索和失落文明主题感兴趣的普通读者,以及所有对人类文明起源抱有深刻疑问的人士。