發表於2024-12-14
與老外交朋友 pdf epub mobi txt 電子書 下載
老外就在麵前,為何不敢上前?和Ta聊瞭幾分鍾之後,突然無話可說。要瞭老外聯係方式,卻很少有第二次交流。一個老外 ,一個老中用親身經曆告訴你:學英語,與老外交朋友就夠瞭!
為什麼我們學習英語這麼多年瞭,還是不能和老外進行交流?你的詞匯量已經足夠多瞭,你的語法知識已經足夠瞭,不需要再擔心知識。現在,是練習交流技能的時候瞭!英語,就是用來交流的!而交朋友,則是把英語融入生活的好途徑!
周建華(Daniel),自信英語創始人。同颱翻譯過聯閤國前秘書長科菲·安南、世界兩性關係約翰·格雷博士、全球勵誌演說傢尼剋·鬍哲等政要和名師的演講。翻譯過兩本超級暢銷書《男人來自火星,女人來自金星》《為愛,重新齣發》。美國NTPRS第二語言教學法論壇主講嘉賓。大學時被人嘲笑“不是學英語的料,就不要再學瞭”,在英語學習之旅中迷茫過、受挫過,卻從來沒有放棄過。開啓與老外交朋友之旅之後,發現英語學習是如此的簡單、有趣。堅信:Communication is key! 能交流,纔算會英語!
周樹華(Josh),本名Joshua Ogden-Davis,來自美國德剋薩斯州。七年在華英語教育經驗, 包括公立學校、培訓學校和一對一課程。曾任《瘋狂英語》雜誌編輯,北京一傢廣告公司高級總監,管理中外員工團隊。畫傢張小溪《邂逅》歐洲版譯者,雙語主持人。2010年來到中國的時候,一句漢語也不會說。七年內,通過交友方法把中文從“不會”學到好幾個“會”:會工作,會演講,會翻譯,會生活!常年被熱情的中國朋友撩,各種套路都見過!
建華作為我的翻譯,一直能與我在舞颱上和舞颱下很好地溝通。因為有他,我纔能在中國更好地傳播我的理念。交朋友是人生*需要掌握的一項技能。如果你渴望成功,如果你渴望快樂,那就必須掌握溝通和交朋友這項技能。建華和Josh絕對是與老外交朋友的典範。 ——《男人來自火星,女人來自金星》作者約翰·格雷
Introduction:我們的故事
Josh 的故事:今天的我可能就是明天的你
Daniel 的故事:昨天的我可能就是今天的你
Quiz:你是交友達人嗎?
Chapter 1: 能交流,纔算會英語
Chapter 2: 與老外交朋友的三大誤區
Daniel 的建議: 自信總比自卑好!
Josh 的建議:你今天“二”瞭嗎?
Chapter 3: 交友達人是怎樣煉成的
生活方式理論
交友達人的三大特點
Chapter 4: 搞定老外,隻要五步
“種子交流”法則
Step 1: 察言觀色
Step 2: 開始破冰
Step 3: 深入交流
Step 4: 漂亮收尾
Step 5: 保持溝通
Chapter 5: 破解文化衝突的關鍵
語言是代碼,文化是密鑰
話題紅綠燈
七大常見的文化衝突
知己知彼,百戰不殆
Chapter 6: 老外,去哪兒瞭?
城中城
地點,地點,地點
Chapter 7:對話實戰課
迎難而上篇
在路上
公交車上/地鐵上
在餐廳/大學食堂
旅遊景點
難度適中篇
書店
咖啡館
飛機上/火車上
上班
輕而易舉篇
酒吧
青年旅捨
派對
活動
Postscript:為什麼選擇“老外”這一詞
Three Kinds of Communicators
三種交流者
每年,我在中國都被不計其數的英語學習者搭訕過。有些人和我交流不到三分鍾,有些人能和我談論三十分鍾,極少數的人能和我聊到三個小時以上。我們將能和老外交流三十分鍾的英語學習者分為三種類型。
The Question Machine Gun 發問機關槍
當發問機關槍開始對話時,他們隻有一個目的:我要練習英語!我要找一個老外,問他所有我想知道的問題!
他們不會把對話當成交流,隻關心自己想要問的問題;問完之後,就會立馬消失。
他們不會察言觀色,也不會找一個好的切入口,隻要看到老外就上去“掃射”。最糟糕的是,他們還不會認真傾聽對方的迴答。
Hi! Where are you from?
How old are you?
Do you like China?
How long have you been in China?
Do you like Chinese food?
You’re so tall! How tall are you?
Do you play basketball?
Do you like Kobe Bryant?
Do you…
也許你之前也這麼做過。不用擔心——這是通病。很多老師都是這麼教學生的,他們認為隻要開口說,或多或少會讓英語更好,其實不然。隻有真正的交流纔能讓你的英語變得更好,而真正的交流是雙嚮的。
我有太多這樣的經曆瞭。
有一次我在地鐵站走路,正戴著耳機聽音樂,我很疲憊,隻想迴傢睡覺。 突然,從旁邊傳來聲音:“Hello!”
“不會吧……”我心想,“不要這樣啊……”我當時沒看他,假裝沒聽見。
但他不屈不撓,繼續問道:“Hello! Where are you from?”
“開玩什麼笑啊!”我暗自想。這個人是誰呀?為什麼他要跟我說話?難道他沒看到我不想說話嗎?我繼續假裝沒聽到。這樣他就會走開的……
但他依然沒放棄,繼續問道:“Hello! Friend! Where are you from?”
我驚呆瞭!我當時戴著耳機,走得又快,連看都沒看他,為什麼,為什麼,為什麼他覺得我想跟他交流呢?!這個人沒問題吧?
不可思議的是我居然犯瞭一個大錯——轉過瞭頭,看著他。於是他給瞭我一個大大的微笑,又問:“Hello! Where are you from?”
“遊戲結束,”我想,“他絕對是發問機關槍。”我嘆瞭一口氣,摘下瞭耳機,一個接一個地迴答這些無聊的問題:“America. Texas. 1.9 meters. I don’t play basketball. I like China. I’m single. Yes, I know I’m too old to be single.”
他離開的時候,還嚮我要電話號碼。你覺得我會給他嗎?嗬嗬!
The Curious Listener 好奇的聆聽者
很多人擔心自己沒什麼有趣的事情可以講。不可思議的是,你可以和對方交流得很愉快不是因為你說瞭什麼,而在於你是一個很好的聆聽者。我們稱之為好奇的聆聽者。
好奇的聆聽者不僅僅問自己喜歡問的問題和準備好的問題,而且還會根據對方說的來迴應。他們會圍繞對方講的話題來提問,同時也會找到他們感興趣的話題。
他們也不會覺得自己被利用瞭,反而因彆人的用心聆聽而感到被尊重。這種力量太神奇瞭!
例如,有些人評價比爾·剋林頓是位瞭不起的聆聽者。當你在說話時,他會看著你,並且會給齣迴應。即便這個屋子裏坐滿各國元首,他也會讓你覺得你是世界上獨一無二的人。這絕對是聆聽該有的最高境界。
好奇的聆聽者可能會無法分享自己的想法和感受,但他們擅長用問句和填補詞來讓對方不斷分享,讓交流不斷深入 。正因如此,他們纔能和對方聊自己不熟悉的話題。
A: I bought a new book today.
我今天買瞭本新書。
B: Really?
真的嗎?(填補詞)
A: Yeah, it’s by my favorite author. I’ve been waiting foritfor a long time!
是的,我最喜歡的作傢寫的。一直等瞭好久,終於買到瞭!
B: What is it about?
是關於什麼的?(開放式問句)
A: Well, it’s a sci-fi book about aliens. Aliens come to Earth, and the humans have to decide whether to fight them or accept them.
這是一本關於外星人的科幻小說。講述外星人來到地球,人類必須要決定是把他們趕齣去,還是接納他們。
B: That sounds really interesting!
聽起來好有趣!(填補詞)
A: It is! The author talks a lot about society, technology, and morals. It really makes you think.
是的!這個作者講瞭很多關於社會、科技、道德倫理方麵的事情,確實會讓你動一番腦子。
B: Are the author’s other books like that, too?
這個作傢的其他書也是這種類型的嗎?(封閉式問句)
A: Kind of. Her first book…
有些是,她的第一本書……
聆聽者根本不瞭解這本書或作者,但他依然可以和對方進行良好的溝通。
隻要懂得閤理使用發問和填補詞的技巧,大傢都可以成為一名好奇的聆聽者。
First listen, then respond!
先傾聽,再迴應!
The Giver-And-Taker 禮尚往來的交流者
我們的目標不僅僅是交流,更重要的是交朋友。
友誼是建立在共同的興趣愛好之上,它就是一條雙行街道。最堅固的友誼和交流就是要禮尚往來。雙方都有說,有聽,有分享,有關注,這纔是典型的禮尚往來型的友誼。而懂得禮尚往來的人,知道如何傾聽,然後再分享有趣的信息、故事、想法和感受。要想做好禮尚往來,就必須要時刻準備好分享。
當你找到一個有共同興趣愛好的人時,認真聆聽他們的故事,等到他們說完,再開始分享自己的故事。
2014年7月我在美國芝加哥旅遊,住在一傢青年旅捨。吃早餐的時候旁邊恰好坐著一個美國大男孩。上去一聊,發現他高中剛畢業,並已經考上瞭芝加哥大學。
他在暑假提前過來租好房子,為新學期作準備。
原本計劃20分鍾的早餐,最後用瞭一個小時。
在旁邊坐著的Eva事後和我分享道:“我發現你和老外深入交流的秘密瞭?”
我問:“是什麼?”
Eva答道:“其實就三個字:問,聽,講。你問,他講,你聽,然後你再講。比如,你問他芝加哥大學的大一新生選擇住在宿捨多還是在外麵租房的多,他講,你就認真聽,他分享完之後,你就會講中國大一新生的住宿情況……”
迴應與分享是最常用的交流方法。
首先,對他們的故事作齣迴應。
你是同意,還是不同意呢?
I totally agree! 我完全贊同!
I know what you mean! 我懂你的意思!
Really? I don’t think so. 真的嗎?我不這麼認為。
你是錶現齣驚訝,還是詫異?
That’s amazing! 太不可思議瞭!
Wow! That’s cool. 哇!太酷瞭!
Whoa! Are you serious? 哇啊!你是認真的嗎?
你能對他們的故事感同身受嗎?你有過類似經曆嗎?
I’m sorry to hear that! 很遺憾聽到這件事!
That sounds difficult. 這聽起來很難。
Yeah, that’s tough. 是的,確實挺難的。
然後,再分享自己的故事。
I have a friend who did that, too…我有個朋友也這麼做瞭……
Last week, I…上周,我……
The same thing happened to me once…我也經曆過這樣的事情……
對話示例
A: Did you buy those shoes in China?
這些鞋是在中國買的嗎?
B: No, I didn’t. You know, clothes are expensive here.
不是的。你知道,這裏的衣服很貴的。
A: Have you been to the outlets?
你去過奧特萊斯嗎?
B: Yes, but they’re so crowded! I can’t stand it.
去過,不過那裏太擠瞭,我受不瞭。
A: I know what you mean. I went there last week, and…
我懂你的意思。我上周就去過那裏,而且……
A: How do you feel about living in Beijing?
在北京住的感覺怎麼樣?
B: It’s OK. Some things can be difficult, though.
挺好的,就是有些地方有睏難。
A: Really? Like what?
真的嗎?比如說?
B: Taxis, for one. I tried to take a taxi yesterday, and the driver went to the wrong place!
坐齣租車就是其中一個。我昨天想打一輛齣租車,但司機卻開到瞭彆的地方!
A: What!? How did that happen?
什麼?! 怎麼會這樣呢?
B: I guess he couldn’t understand my Chinese.
我估計他沒有聽懂我的中文。
A: What happened then?
然後呢?
B: I was embarrassed, so I just paid the driver and then found a new taxi.
我很尷尬,所以付瞭錢,又找瞭一輛齣租車。
A: Yeah, that’s tough. Actually, the same thing happened to me.
確實挺不容易的。事實上,我也有同樣的經曆。
B: Really? In Beijing?
真的?在北京?
A: Yeah. When I moved to Beijing, I had a strong hometown accent. Local people couldn’t understand me, and…
是的。當我剛到北京的時候,鄉音很重,本地人都聽不懂我在說什麼,然後……
A: Do you like your job?
你喜歡你的工作嗎?
B: I do! It’s a lot of fun.
喜歡!很有趣。
A: Really? How so?
真的嗎?怎麼說?
B: Well, I get to write a lot, and I love writing. And we never have to work overtime.
我要寫很多文案,不過我也喜歡寫東西。而且我們這裏從來都不用加班。
A: No overtime? That sounds great!
不用加班?聽起來不錯啊!
B: Yeah! Americans work overtime all the time. But I think Chinese companies don’t have a lot of overtime.
是的,美國人工作起來天天加班,但我覺得在中國公司應該不用經常加班。
A: Really? I don’t think so. For example, at my company, we work overtime almost every day.
真的嗎?我不這麼認為。我們在公司就幾乎每天加班。
B: Really?
真的嗎?
A: Yeah. Last week, I bought a ticket to see a movie, but I couldn’t go because…
是啊。上周,我本來買瞭張電影票,但結果卻沒看成,因為……
你可能無法對每個遇到的人都禮尚往來。如果兩個人之間沒有共同興趣,那麼就可能會對彼此的故事不感興趣 。
共同興趣可以是工作、愛好、一本書、一種音樂等任何事情。 有時候,所謂朋友之間的共同點,隻是一種共同的經曆或者感覺——無論說什麼,都聊得來。
基於語料庫的加拿大英語和英國英語強化詞變異比較研究
評分貨已收到,質量還可以,價格實惠
評分封麵標題說的真是好啊,翻開裏麵都是例句,哈哈哈哈!!!背熟這些例句就能把英語說的比漢語還順溜瞭嗎凸^-^凸
評分好好好,學英語必備,京東買書絕對保障。
評分不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯
評分京東的發貨速度一直是優勢,挺贊的;希望繼續加大促銷優惠力度,讓利於廣大愛書人。江蘇興化配送站的服務人員態度也好,錶揚一下。
評分內容很豐富多彩,不錯的一本好書。
評分京東自營東西就是好 送貨快 自量好 32個贊???
評分搞活動買的 買的很多不錯棒棒噠棒棒噠
與老外交朋友 pdf epub mobi txt 電子書 下載