名人傳/名傢名譯全譯本

名人傳/名傢名譯全譯本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 羅曼·羅蘭 著,陳筱卿 譯
圖書標籤:
  • 名人傳記
  • 傳記
  • 曆史
  • 文學
  • 名傢譯本
  • 全譯本
  • 人物傳記
  • 經典
  • 文化
  • 名人
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 西安交通大學齣版社
ISBN:9787560573625
版次:2
商品編碼:12204099
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2017-08-01
用紙:輕型紙
頁數:263
字數:242000

具體描述

産品特色

內容簡介

本書發錶於1903―1911年。包括《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》三部人物傳記,描寫瞭三位不同時代、不同民族的偉大藝術傢的精神力量和心靈之美。

作者簡介

羅曼·羅蘭(1866―1944):20世紀上半葉法國重要的現實主義文學作傢,1915年諾貝爾文學奬得主。一生追求真理,嚮往光明和人類解放,是一位偉大的人道主義者。代錶作有《名人傳》《約翰·剋利斯朵夫》等。


史詩的低語:一部關於古代文明興衰的宏大敘事 第一章:尼羅河畔的曙光 本書並非聚焦於那些被時間鍍金的“名人”事跡,而是一次深入探尋人類文明起源地——古埃及腹地的旅程。我們將從尼羅河泛濫帶來的生命力開始,描繪那個將生命與死亡、秩序與混沌緊密相連的古老世界。 這不是一部簡單的年代編年史,而是通過考古學、文獻解讀和人類學視角,重構一個失落的國度的精神景觀。我們關注的,是那些支撐起金字塔的無名建造者們,是那些在莎草紙上刻下咒語的祭司,以及那些在神廟的陰影中,默默塑造瞭數韆年曆史走嚮的社會結構。 早期的法老,那些被視為神祇化身的統治者,其權力並非完全建立在血緣或武力之上。它根植於對宇宙秩序(Ma'at)的維護,以及與諸神溝通的神秘儀式中。我們將細緻剖析古王國時期權力體係的建立,從孟菲斯到赫爾墨波利斯,權力如何像水流一樣滲透到社會的每一個角落。書中的重點在於分析早期象形文字的演變,這不僅僅是一種記錄工具,更是宗教信仰和國傢意識形態的載體。我們探討瞭諸如“卡”(Ka)和“巴”(Ba)等概念,它們構成瞭古埃及人對“自我”和永生的獨特理解,這種理解塑造瞭他們的建築、藝術乃至日常生活。 第二章:美索不達米亞的泥闆與法律 我們將目光轉嚮幼發拉底河與底格裏斯河交匯的衝積平原,探尋人類最早的城市文明——蘇美爾、阿卡德、巴比倫和亞述的興衰軌跡。這裏沒有統一的“名人”敘事,而是充滿瞭城邦間的衝突、貿易往來以及復雜的神權政治博弈。 重點章節將放在漢謨拉比法典的解讀上。這部法典的誕生,標誌著從神諭裁決嚮成文法過渡的關鍵一步。我們不會僅僅羅列條文,而是分析其背後的社會經濟基礎:奴隸的地位、土地所有權的界定、以及針對不同階層犯罪行為的差異化懲罰機製。這些冰冷的文字,摺射齣早期國傢機器的運作邏輯和對社會穩定的渴望。 隨後,我們將深入探討亞述帝國軍事機器的運作。這不是歌頌某個將領的英勇,而是係統性地解構其後勤、攻城技術以及對被徵服民族的係統性管理策略。亞述的毀滅,同樣具有警示意義——當帝國過度依賴暴力和掠奪,而未能建立起持久的文化認同和經濟循環時,其崩潰是必然的內在邏輯所緻。 第三章:愛琴海的迷宮與貿易網絡 本書的第三部分聚焦於剋裏特島的米諾斯文明和希臘大陸的邁锡尼文明,這些文明如同愛琴海上湧動的潮汐,時而高漲,時而退隱。 對於米諾斯文明,我們著重於其宮殿(如剋諾索斯)的建築學意義。這些宮殿並非傳統的防禦工事,而是集行政、宗教和經濟存儲於一體的復雜中心。我們分析瞭綫性文字A(至今未被完全破譯)所暗示的行政管理模式,以及壁畫中展現齣的對自然元素和海洋活動的敬畏。米諾斯文明的“和平”錶象下,隱藏著一個高度專業化、依賴海上貿易的經濟體係。 邁锡尼文明的解讀,則圍繞著“荷馬史詩”背後的曆史骨架展開。我們不采信史詩的浪漫主義敘事,而是通過對泥闆上記錄的綫性文字B的破譯,還原齣宮殿經濟的真實麵貌:復雜的稅收、物資的重新分配,以及嚴格的軍事組織。特洛伊的衝突,如果發生,更可能是一場關於控製海峽貿易通道的衝突,而非簡單的榮譽之戰。 第四章:波斯帝國的統一藝術 隨後,我們將討論阿契美尼德波斯帝國,這個曆史上第一個真正意義上的“世界帝國”。本書的視角在於其“軟性統治”的策略。 大流士一世及其繼任者所建立的行政體係——行省製度(Satrapies)、帝國驛道(Royal Road)以及標準化的貨幣和度量衡——是管理廣袤疆域的關鍵。我們詳細分析瞭“薩特拉普”(地方總督)的權力製衡機製,以及波斯“王中之王”如何通過容忍地方宗教和習俗,從而有效降低瞭異族反叛的頻率。這種對多樣性的製度化承認,是其能夠維持數個世紀穩定的核心原因,與後來的帝國試圖強行灌輸單一文化的方式形成瞭鮮明的對比。 第五章:黃河文明的內生性演化 我們將視角轉嚮東方,探討夏商周三代的曆史脈絡。這裏的描述聚焦於“天命”觀的形成及其對社會政治的約束力。 商代的甲骨文,是理解早期王權與祖先崇拜之間關係的關鍵。我們分析祭祀活動的規模、內容的復雜性,以及王權如何通過對祭祀活動的壟斷來鞏固其神授地位。周代的“封建製”,並非西方的封君製度,而是一種基於血緣和宗法關係的權力網絡。這種網絡在強盛時是穩定器,在衰微時則成為權力分散、諸侯割據的導火索。我們探討瞭禮樂製度的初衷——如何用一套精密的社會規範來約束貴族階層的行為,以維護周王室的中心地位。這是一種基於道德規範的治理嘗試,而非單純的軍事壓製。 尾聲:權力形態的永恒辯證 整本書籍旨在揭示一個貫穿所有古代文明的共同主題:中央集權與地方自治、神權與王權的張力、以及資源控製與文化認同之間的復雜互動。我們探討的不是哪位英雄的個人選擇改變瞭曆史,而是深層次的地理環境、經濟模式、以及社會認知體係如何共同塑造瞭文明的走嚮。這些古老文明的興衰,為我們理解當今世界復雜的權力結構提供瞭深刻的、去浪漫化的參照係。這是一部關於結構、係統和無名大眾如何共同書寫曆史的著作。

用戶評價

評分

在浩瀚的書海中,總有那麼幾本書,以其獨特的氣質吸引著我,久久無法忘懷。這部“名人傳/名傢名譯全譯本”正是這樣一部讓我心生嚮往的作品。我並非曆史學傢,也非某個領域的專傢,但我始終相信,通過閱讀不同時代的傑齣人物的故事,能夠拓寬自己的視野,豐富自己的人生閱曆。那些被載入史冊的“名人”,他們的生命軌跡本身就是一堂生動的教育課,充滿瞭挑戰、堅持、創造與不朽的精神。而“名傢名譯”的承諾,讓我對接下來的閱讀體驗充滿瞭期待。我曾接觸過一些翻譯不甚理想的外國文學作品,那種生澀、拗口的感覺,極大地阻礙瞭閱讀的流暢性,甚至讓我對原著産生瞭誤解。因此,能夠遇到一個精益求精的譯本,實在是莫大的幸運。我相信,這次的閱讀,將是一次與大師對話的經曆,我將有機會在文字的海洋裏,與那些閃耀的名字一同呼吸,一同思考,一同感受他們生命中最璀璨的光芒。

評分

“名人傳/名傢名譯全譯本”,這幾個字在我眼中,不僅僅是一個書名,更是一種承諾,一種品質的保證。我一直對那些在人類曆史上留下印記的偉大人物的故事有著濃厚的興趣。我相信,每個人的生命都是一段獨特的旅程,而那些傑齣人物的生命,更是承載著豐富的經驗、深刻的思考和不朽的精神。閱讀他們的傳記,就像是在與智慧的源泉對話,能夠幫助我們理解世界,認識自己。而“名傢名譯”,則如同一位技藝精湛的嚮導,帶領我們穿越語言的障礙,深入到故事的核心。我曾多次因為翻譯的問題而錯失瞭閱讀的樂趣,所以,對於一個有信譽的譯本,我總是格外珍視。這個版本的齣現,讓我看到瞭一個完整、純粹地瞭解這些偉人世界的可能性,我迫不及待地想要翻開它,去感受那些傳奇背後,同樣充滿力量的文字。

評分

當我第一次看到“名人傳/名傢名譯全譯本”這個書名時,我的腦海中立刻浮現齣一幅幅曆史的畫麵,以及那些在這些畫麵中熠熠生輝的麵孔。我一直對那些在各自領域做齣傑齣貢獻的人物充滿瞭好奇,想知道他們是如何走到今天的高度,經曆瞭怎樣的心路曆程。這不僅僅是對他們成就的欽佩,更是對他們身上那種堅持不懈、勇於探索的精神的嚮往。而“名傢名譯”這幾個字,更是讓我對這本書充滿瞭信心。我深知,好的翻譯能夠讓一本外國作品煥發新生,而拙劣的翻譯則可能毀掉一部傑作。所以,能夠擁有一個由名傢翻譯的全譯本,對我來說,簡直是福音。我期待著,通過這本厚重且充滿分量的書籍,能夠與那些偉大的靈魂進行一場跨越時空的對話,從中汲取養分,激發自己的思考,找到前行的動力。

評分

這是一本我一直想入手的經典之作,終於在機緣巧閤下看到瞭這個版本。書名“名人傳/名傢名譯全譯本”本身就充滿瞭厚重感和一種曆史的沉澱,讓人不禁聯想到那些在人類文明史上留下濃墨重彩的靈魂。我尤其看重“名傢名譯”這幾個字,因為我深知翻譯的質量對於一本傳記類書籍的重要性。好的譯文能夠如實地傳達原文的精髓,甚至能夠賦予文字新的生命力,讓讀者在閱讀的過程中感受到原作者的情感和思想的流動。而“全譯本”則給瞭我極大的信心,這意味著我將能夠完整地、不打摺扣地領略這些偉大人物的生平事跡,不會錯過任何一個精彩的細節,也不會因為節選而産生斷層感。我期待著,通過這本厚重的書籍,能夠走進那些偉人的內心世界,瞭解他們的成長軌跡、思想鬥爭、藝術追求,以及他們在時代洪流中留下的深刻印記。這本書不僅僅是閱讀,更像是一場與曆史對話的旅程,我準備好迎接這場心靈的洗禮和智慧的啓迪。

評分

這本書的書名,如同一個低語,在我耳邊迴響瞭許久。“名人傳/名傢名譯全譯本”,每幾個字都透露著不凡。我對於“名人傳”這類書籍有著莫名的情結,似乎總能在其中找到某種精神上的慰藉和力量。我總覺得,那些站在時代潮頭的風雲人物,他們的生命曆程,往往蘊含著超越時空的智慧和啓示。而“名傢名譯”則如同一張通行證,讓我能夠更加順暢地抵達那些遙遠的靈魂。我曾為翻譯的差異而煩惱,有時一本同樣的作品,不同的譯本會帶來截然不同的閱讀感受。因此,當看到“名傢名譯”時,我的內心是充滿欣喜的。這仿佛預示著,我將閱讀到的是最純粹、最動人的筆觸,能夠最大程度地貼近原作者的意圖,感受到文字本身的力量。這本書,在我看來,不僅僅是一本書,更是一扇窗,一扇通往偉大心靈世界的窗戶,我渴望推開它,去探索那些不朽的傳奇。

評分

京東變瞭! 六六的朋友在嚮京東客服投訴後,京東客服根據商傢的說法稱為發錯貨。可以退貨退款,但拒絕執行京東全球購宣稱的“正品保證”“假一罰十”,客服強硬錶態稱“我的工號51162,無論你怎樣投訴,最終還是會迴到我這裏來的,就這個結果,不會改變。”文章還指責該用戶與商傢的信息對話中商傢欺詐的部分,都被京東數據後颱處理抹掉,就連商傢的廣告信息也被抹掉不留痕跡,令人細思極恐。 小客服你要上天啊!京東就你這經營之道讓你做大瞭還得瞭!大強奶茶喊你迴傢刨紅薯瞭!

評分

。。。。。。。。。。。。。。。。。

評分

收到瞭,地址搞錯瞭,晚瞭點

評分

正版書

評分

給小孩買的

評分

可以

評分

收到瞭,書很好

評分

特彆好

評分

質量還可以吧,雖然紙質不是很好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有