新英汉汉英词典 修订版双色缩印本 精装 英汉双语工具书 英语词典 商务印书馆

新英汉汉英词典 修订版双色缩印本 精装 英汉双语工具书 英语词典 商务印书馆 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双语词典
  • 工具书
  • 英语学习
  • 商务印书馆
  • 修订版
  • 精装本
  • 缩印本
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 玉佳华图书专营店
出版社: 四川辞书出版社
ISBN:9787806827239
商品编码:12238779687
出版时间:2012-01-01

具体描述

关联模板【结束】节点,请勿手动操作节点内的内 容! !!

新英汉汉英词典(修订版双色缩印本)(精)
定价 45.00
出版社 商务印书馆国际有限公司
版次
出版时间
开本 04
作者 本书编写组
装帧 01
页数 0
字数
ISBN编码 9787517601838

内容介绍

......


目录

......


《全球化时代的跨文化交际指南》 第一部分:理论基石与时代背景 随着全球化进程的不断深入,不同文化背景的个体和群体之间的互动日益频繁,跨文化交际已成为现代社会中不可或缺的一项核心能力。本书旨在系统梳理和深入探讨跨文化交际的理论基础、核心要素及其在当代复杂社会环境中的实践应用。我们深知,有效的沟通不仅仅是语言的准确转译,更是文化语境、非语言信号以及深层价值观的相互理解与尊重。 第一章:跨文化交际学的学科定位与发展脉络 本章首先界定了跨文化交际学的基本概念和研究范畴,将其置于社会学、人类学、传播学和语言学的交叉地带进行考察。我们追溯了该学科自上世纪中叶起源以来的发展历程,重点分析了从早期的文化休克理论到后来的文化维度理论、感知理论,再到当代关注身份建构、权力关系和数字媒介影响的新兴范式。特别探讨了在后殖民主义和全球资本主义背景下,文化差异如何被重新解读和重构。 第二章:文化理论的经典视角与现代批判 深入剖析了几种最具影响力的文化理论框架。重点解析了霍夫斯泰德(Hofstede)的六个维度(如权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避等)对理解国家间文化差异的贡献与局限性。同时,引入了特灵康(Trompenaars)的七维模型,并着重探讨了萨丕尔-沃尔夫假说(Sapir-Whorf Hypothesis)在语言相对论和文化认知构建中的核心地位。在批判性分析层面,本章对将文化“标签化”和“本质化”的风险进行了深入探讨,强调文化是流动的、多元的、不断协商的社会建构。 第三章:感知、认知与归因的文化差异 人类如何感知世界,形成对他人行为的解释,是跨文化交际的微观基础。本章聚焦于文化如何塑造我们的认知过程。我们将讨论文化对信息加工(如整体性思维与分析性思维的差异)、刻板印象的形成机制、以及归因偏差(Attribution Errors)在跨文化互动中引发的误解。通过大量的案例研究,展示了在不同文化中,对“时间”(线性时间观与循环时间观)、“空间”(个人空间距离的文化规范)的差异化处理如何直接影响商务谈判和人际关系的建立。 第二部分:核心交际要素的文化解码 第四章:语言的深层结构与语用学的文化转向 语言是文化的载体,但超越词汇和语法的层面,语用学(Pragmatics)的文化差异往往是冲突的根源。本章详细分析了高语境文化(High-Context Cultures)与低语境文化(Low-Context Cultures)在信息传递方式上的根本区别。探讨了“面子”(Face)概念在东亚文化中的复杂性,以及如何理解和回应间接的表达方式(如委婉语、留白)。此外,还深入探讨了“话语标记”(Discourse Markers)和“沉默”在不同文化交际中的功能与意义。 第五章:非语言沟通的文化密码 非语言信息(Non-verbal Communication)占据了实际交际的绝大部分比重,其文化敏感性极高。本章系统梳理了以下关键领域: 1. 体势语(Kinesics): 手势、姿势、身体接触的规范差异。 2. 副语言(Paralanguage): 语速、音量、语调在不同文化中传达的情感强度。 3. 目光接触(Oculesics): 眼神交流在表达尊重、权威或亲密程度上的文化禁忌。 4. 时间管理(Chronemics): 对守时、等待和任务同时处理能力的文化态度差异。 第六章:身份、角色与权力在交际中的体现 在跨文化情境中,个人的身份认同(基于种族、性别、职业、国籍等)如何被构建和表达至关重要。本章考察了文化如何定义角色期望,以及权力结构如何影响交际中的发言权和服从性。特别关注了身份的“激活”(Salience)问题,即在特定情境下,哪一种身份会主导个体的行为模式。 第三部分:实践应用与技能提升 第七章:跨文化冲突管理与调解策略 冲突是跨文化交流中不可避免的副产品。本章提供了一套基于文化敏感性的冲突管理框架。区分了“任务导向型冲突”与“关系导向型冲突”在不同文化中的表现形式。重点介绍了“调和式”(Harmonizing)、“竞争式”(Competing)与“合作式”(Collaborating)等解决策略的文化适用性。强调在调解过程中,识别并超越表面争端,触及深层文化价值的重要性。 第八章:全球商务与组织环境下的文化适应 在全球化企业中,领导力、决策制定、团队合作和激励机制都深受文化影响。本章提供针对性的工具,指导读者理解和适应不同商业文化下的沟通规范。例如,分析了合同谈判中的“关系建立”阶段的重要性,以及如何有效运用技术(如视频会议)来弥合地理和文化距离。探讨了文化智力(Cultural Intelligence, CQ)的四个维度(驱动力、认知力、元认知力和行为力)的培养路径。 第九章:数字媒介中的跨文化传播挑战 在社交媒体和即时通讯日益主导的时代,虚拟空间中的跨文化交际面临新的挑战。本章探讨了表情符号(Emojis)的跨文化误解、网络文本交流中“语境缺失”带来的风险,以及全球信息流中文化霸权与文化抵抗的动态博弈。强调培养数字环境下的文化反思能力,警惕“信息茧房”对跨文化理解的负面影响。 结语:迈向真正的全球公民 本书的终极目标是培养具有高度文化适应性和文化敏锐度的学习者。我们鼓励读者将知识转化为实践,通过持续的自我反思、开放的心态和积极的经验积累,从单纯的“文化知识掌握者”成长为能够有效促进理解与合作的“跨文化桥梁建造者”。全球化的未来依赖于我们有效沟通的能力。

用户评价

评分

我给我的研究生推荐工具书时,这本词典是我的首选。现在的学术研究对语言的精确度要求极高,一个词翻译偏差可能导致整个论点的失焦。这本词典在学术词汇的收录上表现得尤为出色,它提供的专业释义和来源标注,让使用者能够追溯词义的演变和确切的专业语境。我特别喜欢它在某些复杂词条下提供的辨析部分,深入浅出地讲解了近义词之间的微妙差别,这对于提升写作的层次感至关重要。双色印刷的设计,使得主词条和辅助信息(如词性、例句、搭配)能够被快速区分,检索体验极佳。相比于那些功能花哨但内核空洞的电子词典,这本纸质的、经过精心编纂的工具书,才真正能沉淀为学习者的知识体系,是每一个严肃对待英语学习者不可或缺的基石。

评分

我家里有一面墙的书架,里面塞满了各种语言学习资料,但这本词典在我心目中的地位是独一无二的。它给我的感觉不是冷冰冰的工具,而更像是一位严谨而耐心的老师。商务印书馆的品牌背书自然是质量的保证,但更让我信赖的是它在词条处理上的细致入微。比如,对于那些发音相似但意义迥异的词汇,它会进行清晰的区分和对比,避免学习者产生混淆。在修订版中加入的新词汇和新表达,也紧密贴合了当下的社会发展和科技前沿,确保了我们学习的词汇是“活的”,而不是停留在上个世纪。精装的质感让它非常耐用,即使是经常翻阅也不会出现书页松动或者磨损的现象,这对于长期使用的工具书来说,是极其重要的品质。

评分

作为一名资深的英语爱好者,我对于词典的选择有着近乎苛刻的标准。过去我尝试过好几本号称权威的词典,但总觉得它们在“地道性”和“实用性”上有所欠缺,要么是翻译过于生硬,要么是例句陈旧到脱离了现代语境。然而,这本词典的出现,彻底刷新了我的认知。它的精装本手感沉甸甸的,体现了出版社的用心和对品质的坚持。翻开内页,那种清晰的字号和合理的版式布局,让人感觉每一次查阅都是一种享受,而不是负担。最让我惊喜的是它对词组和固定搭配的收录力度。很多时候,单个词汇翻译过来意思完全不对,必须依赖于一个固定的搭配才能准确表达。这本词典在这方面做得非常出色,不仅给出了搭配,还提供了丰富的、情境化的例句,让我能立刻掌握这个词汇在实际对话或写作中的用法。这对于提升口语的自然度和书面表达的流畅性,有着立竿见影的效果。

评分

这本词典简直是语言学习的“救星”!我最近在准备一个国际项目,需要频繁地在英语和中文之间进行准确的切换,市面上很多词典要么太侧重于某一方向,要么收录的词汇不够全面,常常让我感到力不从心。直到我入手了这本,简直是打开了新世界的大门。它的排版设计非常考究,双色印刷的细节处理得恰到好处,即使长时间盯着看,眼睛也不会感到疲劳。更值得称赞的是它的释义精准度和覆盖面。很多我查阅其他大型词典都找不到的专业术语或者非常地道的俚语,它这里都有详细的解释和例句。特别是在处理那些多义词的时候,它会根据不同的语境给出最恰当的翻译,这一点对于需要进行深度文本理解的我来说,简直太关键了。它的“修订版”名副其实,感觉是在老版本的优点上进行了深度的迭代和优化,确保了词汇的时效性和准确性,绝对是案头必备的工具书,让我对自己的翻译质量信心大增。

评分

说实话,我买这本词典之前其实是有点犹豫的,毕竟现在手机上的APP查词太方便了,纸质词典似乎有点“过时”。但是,我发现自己错了,而且错得非常彻底。对于深度学习者来说,纸质工具书提供的结构化知识体系是任何碎片化APP都无法替代的。这本词典的结构逻辑非常清晰,无论是英译汉还是汉译英的检索路径都设计得极其合理,查找效率非常高。我尤其欣赏它在处理那些复杂句式结构和语法难点时的辅助说明,有时候一个词典的释义能帮你瞬间打通一个困扰你很久的阅读障碍。它的双色缩印技术,使得这么大信息量的词典能够保持相对便携的体积,放在书架上既体面又实用。我发现自己不再需要频繁地在不同的工具之间切换,一本它就足够应对日常工作和学术研究中的绝大多数需求,极大地提高了学习的连贯性和效率。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有