學術論文寫作英語慣用法

學術論文寫作英語慣用法 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

秦荻輝,李滔 著
圖書標籤:
  • 學術寫作
  • 英語寫作
  • 論文寫作
  • 學術英語
  • 寫作技巧
  • 語言學
  • 英語語言
  • 高等教育
  • 研究方法
  • 寫作指南
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 西安電子科技大學齣版社
ISBN:9787560639680
版次:1
商品編碼:12255415
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-12-01
用紙:膠版紙

具體描述

內容簡介

  本書是作者幾十年來潛心研究大量英文原版科技資料後對所取得的成果進行總結而編寫的。書中共收錄瞭2351個詞匯的用法,內容涉及詞匯的搭配模式、適用句型、語法規則、翻譯方法及注意事項等。本書中絕大多數例句摘自原版英文學術書刊,典型而地道,許多句型讀者可以直接套用在自己的文章中。本書內容豐富,講解詳盡,既是一本實用的學術論文寫作工具書,也是提高科技閱讀水平和科技翻譯水平的參考書,還可作為大學英語教師講解詞匯的用法、開設科技翻譯課和寫作課的教學參考書。


《學術論文寫作英語慣用法》 引言 在當今全球化的學術研究領域,英語已成為學術交流的通用語言。無論是撰寫研究論文、學位論文,還是學術報告,熟練運用英語進行學術寫作,不僅是展示研究成果的必要條件,更是提升學術影響力的關鍵。然而,許多非英語母語的研究者在學術英語寫作中麵臨諸多挑戰,尤其是在掌握地道、規範的英語錶達和慣用法方麵。本書正是為解決這些痛點而精心編撰,旨在幫助廣大科研工作者和學生,跨越語言障礙,用清晰、準確、專業的英語呈現其學術思想和研究成果。 本書特色與內容概述 本書並非一本枯燥的語言規則手冊,而是一本聚焦於“如何用英語有效地進行學術寫作”的實用指南。它深入剖析瞭學術論文寫作的各個環節,並提供瞭大量經過實踐檢驗的、符閤英語學術語境的錶達方式和句型結構。 第一部分:學術寫作的基本原則與策略 清晰與準確: 強調學術寫作的核心在於清晰地傳達信息,避免模糊不清的錶述。我們將探討如何使用精確的詞匯,構建邏輯嚴謹的句子,以及組織段落,確保讀者能夠準確理解你的研究意圖和發現。 客觀與嚴謹: 學術寫作要求以客觀的態度呈現事實和證據,避免主觀臆斷和帶有感情色彩的語言。本書將指導你如何運用恰當的語態(如被動語態的閤理使用)和限定詞,來增強論述的客觀性和嚴謹性。 邏輯性與連貫性: 學術論文的生命綫在於其內在的邏輯結構和流暢的行文。我們將深入講解如何運用各種連接詞、過渡句和篇章結構,將分散的研究要素有機地組織起來,形成一個完整、易於跟隨的論證鏈條。 專業性與規範性: 學術英語有其獨特的詞匯、句式和語體特徵。本書將幫助你識彆並掌握這些專業術語的用法,理解不同學術領域(如人文、社科、理工)在語言風格上的細微差異,並學會遵循學術齣版的慣例。 第二部分:學術論文寫作的各個模塊與錶達 本書將學術論文的寫作過程細化為各個關鍵部分,並針對每個部分提供翔實的語言指導和範例。 1. 標題 (Title): 如何構思一個既能準確反映研究內容,又能吸引讀者的學術標題。 2. 摘要 (Abstract): 撰寫一個精煉、全麵、獨立成篇的摘要,涵蓋研究背景、方法、結果和結論的核心信息。我們將提供多種錶達摘要不同部分的實用句型。 3. 引言 (Introduction): 背景介紹 (Background): 如何陳述研究的宏觀背景,引起讀者的興趣。 文獻綜述 (Literature Review): 如何有效地迴顧前人研究,識彆研究空白。我們將教授如何引用、評價他人的工作,並指齣研究的創新點。 研究問題與目標 (Research Questions/Objectives): 如何清晰地界定研究的核心問題和具體目標。 研究意義與價值 (Significance/Contribution): 如何闡述你的研究為何重要,以及它將為學科領域帶來哪些新的貢獻。 4. 研究方法 (Methodology): 詳細描述實驗設計、數據收集過程、研究工具和統計分析方法。 強調透明性和可重復性, 確保其他研究者能夠理解並重現你的研究過程。 提供描述不同研究方法的慣用錶達。 5. 結果 (Results): 客觀、清晰地呈現研究發現。 學會使用圖錶 (Figures) 和錶格 (Tables) 來輔助說明,並配以恰當的文字描述。 如何選擇閤適的詞匯來描述數據的變化趨勢、顯著性以及統計結果。 6. 討論 (Discussion): 解釋研究結果的含義,並將其與現有文獻聯係起來。 分析研究的優勢與局限性 (Strengths and Limitations)。 提齣未來研究方嚮 (Future Research Directions)。 如何進行有力的論證,支持你的結論。 7. 結論 (Conclusion): 總結研究的主要發現,重申研究的貢獻。 避免引入新的信息, 確保結論的簡潔和有力。 8. 參考文獻 (References): 講解不同參考文獻格式的要求, 強調準確性和一緻性。 介紹如何在文中恰當引用。 第三部分:學術寫作中的關鍵語言點與慣用法 本書將專門闢齣章節,深入剖析學術寫作中的一些核心語言挑戰,並提供切實可行的解決方案。 動詞時態的運用: 區分過去時、現在時、現在完成時在描述研究過程、研究發現和一般事實時的恰當用法。 語態的選擇 (Active vs. Passive Voice): 深入分析被動語態在學術寫作中的作用,以及何時應優先使用主動語態,以避免過度冗長和模糊。 模態動詞 (Modal Verbs) 的使用: 學習如何運用“can”, “could”, “may”, “might”, “should”, “would”等詞來錶達可能性、推測、建議和能力,以增強論述的靈活性和準確性。 限定詞與不確定詞 (Modifiers and Hedging Language): 掌握如何使用“suggests”, “indicates”, “appears to be”, “likely”, “possibly”等詞,在不削弱研究結論的前提下,準確錶達不確定性和程度,展現學術的嚴謹。 名詞化 (Nominalization): 瞭解名詞化的作用,如何將其恰當應用於學術寫作,以提升語言的正式性和簡潔性。 連接詞與過渡語 (Connectors and Transition Words): 提供一個豐富多樣的連接詞庫,幫助你建立清晰的邏輯關係,如對比 (in contrast, however),因果 (therefore, consequently),並列 (furthermore, moreover),順序 (firstly, subsequently) 等。 詞匯的精確性: 深入探討常用學術詞匯的細微差彆,避免誤用,確保錶達的專業性。 句子結構的多樣性: 鼓勵使用不同長度和結構的句子,避免單調,使文章更具可讀性。 第四部分:常見學術寫作錯誤解析與避免 本書將通過分析大量的實際案例,指齣中國學生在學術英語寫作中容易齣現的典型錯誤,並提供糾正方法。這包括但不限於: 語法錯誤: 冠詞、介詞、時態、語態、主謂一緻等常見語法問題。 詞匯誤用: 混淆近義詞、誤用固定搭配。 邏輯不清: 段落結構混亂,句子之間缺乏連貫性。 語體不當: 語言過於口語化或隨意,缺乏學術的正式性。 過度翻譯痕跡: 齣現不符閤英語錶達習慣的句子結構。 目標讀者 本書適閤所有需要進行學術英語寫作的研究生、博士生、博士後研究人員、教師以及在學術界工作的專業人士。無論你是在準備畢業論文、撰寫期刊論文、申請科研項目,還是參加學術會議,本書都能為你提供有力的支持。 學習方法與建議 本書的編寫不僅僅是為瞭提供知識,更是為瞭促進學習和實踐。我們建議讀者: 1. 主動閱讀與理解: 仔細閱讀每個章節,理解其核心觀點和提供的語言技巧。 2. 對照範例學習: 深入分析書中的範例,理解它們是如何運用所介紹的語言工具來達到清晰、準確、專業的錶達效果。 3. 模仿與改寫: 在自己的寫作過程中,嘗試模仿範例的句型結構和錶達方式,並在此基礎上進行改寫和創新。 4. 實踐與反思: 將書中的技巧應用到實際的學術寫作中,並在寫作完成後進行反思,找齣不足之處,並對照本書進行改進。 5. 建立個人語料庫: 在閱讀他人優秀學術論文時,留意並記錄下那些地道的錶達和有用的句型,構建自己的學術寫作語料庫。 結語 掌握學術英語寫作的慣用法,是每一位緻力於學術研究的學者必須跨越的一道門檻。本書將成為你在這條道路上值得信賴的夥伴,幫助你用流利的英語,將你的智慧和發現,準確而有力地傳達給世界。願本書助你筆耕不輟,在學術的道路上取得輝煌成就。

用戶評價

評分

我一直認為,寫齣一篇優秀的學術論文,不僅僅是掌握瞭紮實的專業知識,更重要的是能夠用清晰、準確、有力的語言將這些知識呈現齣來。《學術論文寫作英語慣用法》這本書,恰恰就是我一直在尋找的那種“利器”。它不像市麵上很多學術寫作指導那樣,停留在泛泛而談的層麵,而是非常具體地,深入到學術論文寫作的每一個細節。比如,書中對“therefore”、“consequently”、“thus”、“hence”等詞的運用,我之前總是覺得它們都可以互相替換,所以寫的時候就隨心所欲。但這本書卻詳細地闡述瞭它們在錶示因果關係時的細微差彆,以及它們在句子中的位置對語氣和強調的影響。這讓我意識到,原來即使是簡單的連接詞,也隱藏著如此多的學問。又比如,書中對“significant”、“substantial”、“considerable”、“marked”等錶示程度的形容詞,都做瞭非常細緻的辨析。我過去常常為瞭強調某個結果,就簡單地用“very important”或者“big”,而這本書則讓我明白,在學術語境下,我們需要更精確、更專業的詞匯來描述程度,例如“statistically significant”或者“a substantial increase”。我最欣賞的是,這本書不僅僅羅列用法,更重要的是解釋瞭“為什麼”要這樣用,以及“這樣做”能夠達到怎樣的效果。它教會我如何通過遣詞造句,來更好地支持我的論點,讓我的錶達更具說服力。讀這本書,我仿佛打開瞭一扇新世界的大門,我開始意識到,原來學術英語的錶達可以如此豐富、如此精準,而且充滿瞭智慧。我感覺自己的寫作能力得到瞭質的飛躍,我不再害怕麵對英文的學術寫作,反而充滿瞭信心。

評分

我必須強調,《學術論文寫作英語慣用法》這本書,對我而言,不僅僅是一本工具書,更是一本“啓濛書”。它讓我從根本上改變瞭對學術英語錶達的看法。在遇到這本書之前,我一直認為學術寫作就是一種“寫報告”的模式,簡單、直接,缺乏藝術性。這本書,讓我看到瞭學術英語錶達的無限可能,它既要求嚴謹,又可以富有錶現力。書中對“thus”和“therefore”在錶示結果時的區彆,就讓我印象深刻。我過去總是傻傻分不清,而這本書則清晰地指齣瞭它們在語氣和正式程度上的細微差彆。這讓我意識到,即使是錶示“所以”,也有不同的錶達方式,能夠傳遞不同的信息。又比如,書中對“however”、“nevertheless”、“nonetheless”這些錶示轉摺的詞,都做瞭非常詳盡的辨析。我過去總是隨意地使用,而這本書則讓我明白瞭,如何通過恰當的轉摺詞,來引導讀者更好地理解我的論證思路。我特彆欣賞書中那些“誤區警示”,它會列舉一些常見的學術寫作陷阱,然後深入分析原因,並給齣正確的修改建議。這讓我能夠迅速識彆自己寫作中的“雷區”,並加以規避。這本書的語言風格也非常流暢,沒有生硬的術語,反而用最簡潔明瞭的語言,去解釋最實用的寫作技巧。我感覺自己仿佛在和一位經驗豐富的學術寫作導師進行深度對話,他能夠循循善誘,讓我逐漸領悟到學術英語的奧秘。

評分

坦白說,在遇到《學術論文寫作英語慣用法》這本書之前,我對於學術英語的理解,一直停留在“堆砌”和“模仿”的層麵。我努力去學習那些“學術”的詞匯,試圖用復雜的句子結構來展現我的“專業性”,結果往往適得其反,寫齣來的東西既不地道,又顯得矯揉造作。這本書,真的像一位“點醒者”,讓我看到瞭學術英語錶達的真正精髓。它並沒有教我死記硬背大量的生詞,而是引導我理解那些“慣用法”背後的邏輯和思維。比如,書中對“such as”、“like”、“for instance”、“for example”這些舉例方式的辨析,就讓我受益匪淺。我過去總是傻傻分不清,而這本書則清晰地指齣瞭它們在正式程度、舉例範圍以及在句子中位置上的不同。這讓我意識到,即使是最簡單的舉例,也有學問可做。又比如,書中關於“in conclusion”、“to summarize”、“in summary”、“in brief”這些總結性錶達的講解,就讓我明白,如何根據文章的長度和內容,選擇最恰當的總結方式,讓我的結論顯得既有力又簡潔。我特彆喜歡書中那些“陷阱提示”,它會列舉一些常見的學術寫作錯誤,然後深入剖析原因,並給齣正確的示範。這讓我能夠迅速識彆自己寫作中的“盲點”,並加以改進。這本書的語言風格也非常平實,沒有太多華而不實的辭藻,而是用最簡潔明瞭的語言,去解釋最實用的寫作技巧。我感覺自己仿佛在和一位經驗豐富的導師進行一對一的輔導,他總是能恰到好處地指齣我問題所在,並提供最有效的解決方案。

評分

說實話,我拿到《學術論文寫作英語慣用法》的時候,並沒有抱太大的期待。我讀過的關於學術寫作的書籍不在少數,大多都停留在“知其然”的層麵,比如講解一些基本的句式結構,或者羅列一些常用的短語。但這本書,真的讓我眼前一亮。它更像是一位經驗豐富的學術“老炮兒”,帶著你深入“江湖”,告訴你那些“潛規則”和“獨門秘籍”。書中對“evidence”這個詞的不同用法,比如“provide evidence for”、“evidence suggests that”、“empirical evidence”等等,都做瞭非常細緻的分析,而且這些分析不是憑空捏造,而是結閤瞭大量的真實學術論文中的例子,讓你能夠直觀地感受到它們在使用上的差異和語境的要求。我過去寫句子的時候,總是在“怎麼說”上糾結,而這本書則讓我開始思考“為什麼這麼說”,以及“這樣說能達到怎樣的效果”。它不僅僅是在教你語言,更是在教你如何用語言去“說服”你的讀者。書中對“however”、“nevertheless”、“nonetheless”這些錶示轉摺的詞的運用,我之前總是傻傻分不清,感覺都可以隨便換著用。但這本書卻詳細地闡述瞭它們在語氣、強調程度上的細微差彆,以及它們在句首、句中、句尾的不同使用效果。我真的感覺,自己之前寫齣的論文,就像一個穿著不閤身的西裝的人,雖然看起來像那麼迴事,但總是不那麼“得體”。而這本書,就像一位頂級的裁縫,幫我把每一句話都“量身定做”,讓我的錶達變得精準、優雅,而且充滿學術的“範兒”。我特彆欣賞書中對那些“高階”錶達的處理,比如如何使用不同的介詞短語來錶示因果關係、時間關係、對比關係等,這些都是我過去常常“踩雷”的地方。現在,我寫句子的時候,腦子裏會自然而然地浮現齣書中介紹的那些“地道”的錶達方式,而不是絞盡腦汁去“翻譯”中文的思路。這本書,絕對是我學術寫作道路上的“及時雨”,讓我看到瞭進步的希望。

評分

《學術論文寫作英語慣用法》這本書,對於任何一個渴望在學術領域取得突破的寫作者來說,都堪稱是“必備寶典”。我自身就是很好的證明。過去,我在撰寫英文學術論文時,總感覺自己的錶達“不夠味兒”,即使內容再好,也因為語言的局限性而大打摺扣。這本書,就像一位技藝精湛的“語言雕塑傢”,它教我如何打磨我的文字,讓它們不僅準確,而且優雅、有力。書中對“however”和“although”在句首、句中、句尾的不同用法,以及它們所能傳達的細微語氣差異,就讓我豁然開朗。我之前總是隨意地使用,而這本書則讓我明白瞭,如何通過恰當的詞語位置,來更好地控製文章的節奏和邏輯。又比如,書中關於“this”和“that”在指代上的清晰界定,以及如何避免模糊的指代,就讓我對句子的連貫性有瞭全新的認識。我過去寫論文時,常常會因為“this”和“that”的濫用,導緻讀者難以理解我到底在指什麼。而這本書,則教會我如何讓我的代詞指代清晰明瞭,讓我的句子更加緊湊有力。我尤其欣賞書中對那些“看似微不足道,實則影響巨大”的錶達的處理。比如,如何使用不同的介詞短語來錶示“與……相關”,像“related to”、“associated with”、“in connection with”、“pertaining to”,以及它們各自適用的語境。這讓我意識到,即便是微小的詞匯選擇,也能夠體現齣作者的學術功力和對語言的駕馭能力。這本書,不僅僅是在教我英語,更是在教我如何用英語來“思考”和“論證”。

評分

我必須承認,《學術論文寫作英語慣用法》這本書,對我學術寫作生涯的影響是顛覆性的。在讀這本書之前,我一直誤以為學術英語就是一種“嚴肅”的語言,充滿瞭各種晦澀難懂的詞匯和冗長的句子。這本書,徹底改變瞭我的認知。它讓我明白,真正的學術英語,是清晰、準確、邏輯嚴謹且富有錶現力的。書中對“due to”、“owing to”、“because of”、“on account of”這些錶示原因的短語,都做瞭非常細緻的辨析。我過去總是傻傻分不清,而這本書則清晰地指齣瞭它們在正式程度、搭配以及在句子中的位置上的不同。這讓我意識到,即使是最常見的錶達,也有其精妙之處。又比如,書中對“increase”、“decrease”、“rise”、“fall”、“grow”、“shrink”這些錶示變化的動詞,都做瞭非常詳細的分類和辨析。我過去常常因為詞匯的貧乏,而顯得我的研究結果描述蒼白無力。而這本書,則為我提供瞭豐富多樣的選擇,讓我能夠更精確地描繪數據的變化趨勢。我特彆喜歡書中那些“小竅門”,它會分享一些提高寫作效率的技巧,以及如何避免常見的寫作陷阱。這讓我感覺,自己仿佛擁有瞭一位經驗豐富的“寫作教練”,他總是能在最關鍵的時候,給我最及時的指導。這本書的語言風格也非常輕鬆,沒有生硬的術語,反而用通俗易懂的語言,去解釋那些最實用的寫作技巧。我感覺自己仿佛在和一位非常博學的導師進行深度交流,他不僅教我“怎麼做”,更教我“為什麼這樣做”,讓我真正理解並掌握學術寫作的精髓。

評分

我得說,《學術論文寫作英語慣用法》這本書,絕對是我近年來閱讀過的最“實用”的學術寫作指南瞭。我之所以這麼說,是因為它沒有把精力浪費在那些“大傢都知道”的基礎知識上,而是直擊核心,深入剖析瞭那些真正決定學術論文“檔次”的英語錶達。我之前在寫論文的時候,常常會遇到這樣的睏境:明明中文的思路非常清晰,邏輯也很嚴謹,但一翻譯成英文,就變得晦澀難懂,或者顯得不夠專業。這本書,就像一位經驗豐富的“翻譯官”,它並沒有簡單地提供詞匯替換,而是教會我如何理解並運用英語在學術語境下的“思維方式”。比如,書中關於“research”這個詞的不同用法,例如“conduct research”、“carry out research”、“perform research”,以及它們在語態和語境上的微妙差彆,我就覺得非常受啓發。我過去總是機械地使用“do research”,而這本書則讓我明白瞭,根據不同的研究對象和研究過程,有更精確、更專業的錶達方式。又比如,書中對“demonstrate”、“illustrate”、“show”、“reveal”這些詞的辨析,我就覺得非常到位。我之前常常混用,而這本書則清晰地指齣瞭它們在強調的重點(是展示過程,還是展示結果,或是揭示真相)上的不同,讓我能夠根據我的論證需要,選擇最恰當的詞匯。我特彆喜歡書中那些“反麵教材”,它會列舉一些典型的“中式英語”錶達,然後分析問題齣在哪裏,並提供地道的修改方案。這讓我有一種“對癥下藥”的感覺,能夠迅速找齣自己寫作中的問題,並學會如何避免。這本書的語言風格也非常平易近人,沒有使用太多晦澀的學術術語,反而用通俗易懂的語言去解釋那些復雜的錶達技巧。讀這本書,就像在和一位非常博學的朋友聊天,他會耐心地把所有東西都講清楚,讓你聽得懂,而且能立刻運用到實踐中。

評分

《學術論文寫作英語慣用法》這本書,絕對是我近期讀過的最“解渴”的學術寫作書籍。我過去在寫作時,總是在“措辭”上感到睏惑,明明腦子裏有一個非常清晰的錶達,但一到下筆,就感覺詞不達意,或者顯得不夠專業。這本書,就像一位“語言偵探”,它深入剖析瞭學術論文中那些“隱藏”的錶達邏輯和慣用句式。比如,書中對“accordingly”、“consequently”、“subsequently”、“henceforth”這些副詞的用法,就讓我受益匪淺。我過去總是隨意地將它們放在句子的不同位置,而這本書則清晰地指齣瞭它們在錶示時間、因果以及在句子結構上的特定要求。這讓我意識到,即便是小小的副詞,也蘊含著重要的錶達信息。又比如,書中對“whereas”、“while”、“although”、“even though”這些錶示對比和讓步的連詞,都做瞭非常詳細的辨析。我過去常常因為分不清它們的細微差彆,而導緻我的論證齣現邏輯不清的情況。而這本書,則教會我如何根據我想要強調的對比點,選擇最恰當的連詞,讓我的句子更加嚴謹有力。我特彆欣賞書中那些“實戰演練”,它會提供大量的例句,讓你能夠直觀地感受到不同錶達方式在實際寫作中的效果。這讓我有一種“學以緻用”的感覺,能夠迅速將學到的知識運用到我的論文寫作中。這本書的語言風格也非常親切,沒有晦澀的學術術語,反而用最通俗易懂的語言,去解釋最實用的寫作技巧。我感覺自己仿佛在和一位非常資深的學術編輯進行一對一的“文字診療”,他能夠精準地找齣我寫作中的問題,並提供最有效的解決方案。

評分

這本《學術論文寫作英語慣用法》簡直是我近期遇到的最令人驚喜的“意外之喜”瞭。我一直以來在學術寫作上都感覺“卡殼”,總覺得自己的錶達不夠地道、不夠有力,盡管我花瞭很多時間去閱讀英文原版文獻,也嘗試模仿,但總感覺隔靴搔癢。直到我翻開這本書,纔恍然大悟。它並沒有枯燥地羅列一大堆語法規則,而是非常有針對性地、深入淺齣地剖析瞭學術論文寫作中那些“道可道,非常道”的英語慣用法。比如,它不僅僅告訴我“imply”和“suggest”的區彆,更進一步解釋瞭在不同語境下,它們分彆能傳達齣怎樣的細微差彆,以及它們在學術論證中扮演的角色。又比如,書中對各種連接詞和過渡語的講解,簡直是“點石成金”,我過去寫齣的段落總是顯得生硬、跳躍,讀起來像是在拼湊,而這本書教會我如何用那些“潤物細無聲”的連接詞,讓我的思路順暢地流淌,讓我的論證層層遞進,邏輯嚴謹得如同精心編織的錦緞。尤其是書中關於被動語態的運用,我之前一直對被動語態敬而遠之,總覺得它會讓句子變得拖遝,但這本書卻非常有條理地解釋瞭在學術寫作中,何時何地使用被動語態能夠更好地突齣研究對象、保持客觀性,甚至還能避免不必要的“我”的齣現,讓論文更具學術的權威感。還有關於那些“看上去簡單,實則不然”的詞組,比如“in light of”、“owing to”、“subsequent to”等等,這本書都給瞭非常詳盡的解釋和例句,讓我徹底告彆瞭那些“中式英語”的痕跡,寫齣來的句子一下子就有瞭“範兒”。我尤其喜歡書中那些“小貼士”,它們總是在不經意間點醒我,讓我豁然開朗,仿佛一位經驗豐富的導師在我耳邊低語,循循善誘。這本書的價值,絕不僅僅是教會我一些單詞的用法,它更重要的是改變瞭我對學術英語錶達的認知,提升瞭我用英語進行學術思考和論證的能力。

評分

《學術論文寫作英語慣用法》這本書,絕對是我在學術寫作道路上遇到的“靈魂伴侶”。我過去在撰寫英文學術論文時,總會因為語言錶達的不準確,而感到深深的挫敗感。這本書,就像一位“語言魔術師”,它教我如何讓我的文字變得更加精準、有力,並且充滿學術的魅力。書中對“provide”、“offer”、“present”、“furnish”這些錶示“提供”的詞,都做瞭非常細緻的辨析。我過去總是簡單地使用“provide”,而這本書則讓我明白瞭,如何根據我提供的內容和方式,選擇更貼切的詞匯,讓我的錶達更加豐富。又比如,書中對“study”、“research”、“investigation”、“analysis”這些錶示“研究”的名詞,都做瞭非常詳盡的分類和辨析。我過去常常因為詞匯的局限性,而顯得我的研究描述單調乏味。而這本書,則為我提供瞭多種多樣的選擇,讓我能夠更精確地描述我的研究性質和過程。我特彆欣賞書中那些“精煉原則”,它會分享一些關於如何讓句子更加精煉、避免冗餘的技巧。這讓我感覺到,自己仿佛擁有瞭一位“文字美容師”,他能夠幫助我去除不必要的“脂肪”,讓我的句子更加緊湊有力。這本書的語言風格也非常平實,沒有晦澀的學術術語,反而用最通俗易懂的語言,去解釋最實用的寫作技巧。我感覺自己仿佛在和一位非常資深的學術編輯進行一對一的“文字雕塑”,他能夠精準地找齣我寫作中的不足,並提供最有效的改進方案。

評分

物流及時,包裝完好,物美價廉。

評分

物流及時,包裝完好,物美價廉。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

這本書裏麵主要是學術論文寫作中常用的單詞以及用法,總體來說值得購買,如果能在此書基礎上,對單詞做進一步總結,效果會更好

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

物流及時,包裝完好,物美價廉。

評分

這本書裏麵主要是學術論文寫作中常用的單詞以及用法,總體來說值得購買,如果能在此書基礎上,對單詞做進一步總結,效果會更好

評分

物流及時,包裝完好,物美價廉。

評分

物流及時,包裝完好,物美價廉。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有