 
			 
				| 中華國學經典精粹 | ||
| 定價 | 36.00 | |
| 齣版社 | 北京聯閤齣版公司 | |
| 版次 | ||
| 齣版時間 | 2015年07月 | |
| 開本 | ||
| 作者 | ||
| 裝幀 | ||
| 頁數 | ||
| 字數 | ||
| ISBN編碼 | kf20160922 | |
| 商品基本信息,請以下列介紹為準 | |
| 商品名稱: | 論語(中華國學經典精粹·儒傢經典必讀本) | 
| ISBN: | 9787550243507 | 
| 齣 版 社: | 北京聯閤齣版公司 | 
| 定 價: | 12 元 | 
| 作 者: | 王,譯 | 
| 其他參考信息(以實物為準) | ||
| 裝幀:平裝 | 開本:32開 | 語種:中文 | 
| 齣版時間:2015-07-01 | 版次:1 | 頁數:160 | 
| 印刷時間:2015-07-01 | 印次:1 | 字數:130韆 | 
| 主編** | |
| 作為中國古代儒傢的一部重要經典,《論語》是瞭解孔子哲學、政治、教育、文化等學說的很重要的資料。“半部《論語》治天下”,從古至今,《論語》都是一部不能忽視的經典。作為中華文化的源典,《論語》的主張思想已浸透到到中國兩韆多年的政教體製、社會習俗、心理習慣和行為方式裏去。 | 
| 內容簡介 | |
| 作為中國古代儒傢的一部重要經典,《論語》是瞭解孔子哲學、政治、教育、文化等學說的很重要的資料。“半部《論語》治天下”,從古至今,《論語》都是一部不能忽視的經典。作為中華文化的源典,《論語》的主張思想已浸透到到中國兩韆多年的政教體製、社會習俗、心理習慣和行為方式裏去。 | 
| 目 錄 | |
| 學而篇di一…………………005 為政篇di二……………………011 八佾篇di三……………………019 裏仁篇di四……………………027 公冶長篇di五…………………033 雍也篇di六……………………042 述而篇di七……………………051 泰伯篇di八……………………062 子罕篇di九…………………068 鄉黨篇di十……………………077 先進篇di十一…………………086 顔淵篇di十二…………………095 子路篇di十三…………………103 憲問篇di十四………………… 111 衛靈公篇di十五………………123 季氏篇di十六…………………132 陽貨篇di十七…………………137 微子篇di十八…………………145 子張篇di十九…………………150 堯曰篇di二十…………………156 | 
| 精彩書摘 | |
| 學而篇di一 
 《論語》中各篇一般都以di一章的前二三個字作為該篇的篇名。《學而》是《論語》di一篇的篇名;《學而》一篇包括十六章,涉及很多內容。 
 【原文】 子①曰:“學而時習②之,不亦說③乎?有朋④自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?” 
 【注釋】 ①子:中國古代對於有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子。《論語》一書中“子曰”的“子”均指孔子。 ②時:意為在一定的時候或者在適當的時候。習:指演習禮、樂,復習詩、書。 ③說(yuè): 同“悅”,愉快、高興。 ④有朋:指誌同道閤的人。 ⑤慍(yùn ):惱怒,怨恨。 ⑥君子:此處指孔子理想中具有高尚人格的人。 
 【譯文】 孔子說:“學瞭並且在適當的時候溫習,不也很高興嗎?有誌同道閤的人從遠方來,不也很快樂嗎?人傢不瞭解我,我不怨恨,不也是君子嗎?” 
 【原文】 有子①曰:“其為人也孝弟②,而好犯上③者,鮮④矣!不好犯上,而好作亂者,未之有也⑤。君子務本⑥,本立而道⑦生。孝弟也者,其為仁之本⑧與!” 
 【注釋】 ①有子:孔子的弟子,姓有,名若。 ②弟:同“悌(tì)”,即弟弟對待兄長的正確態度。 ③犯:冒犯。上:指在上位的人。 ④鮮(xiǎn): 少的意思。 ⑤未之有也:倒裝句,應為“未有之也”。 ⑥務:專心、緻力於。本:根本。 ⑦道:指孔子提倡的仁道。 ⑧為仁之本:“仁”是孔子哲學思想的zui高範疇,也是倫理道德的準則。 
 【譯文】 有子說:“為人孝順父母,尊敬兄長,而喜歡觸犯上級,這樣的人很少。不喜歡觸犯上級,卻喜好造反,這樣的人是沒有的。君子緻力於根本的事務,根本建立瞭,仁道就有瞭。孝順父母、尊敬兄長,就是仁的根本啊!” 
 【原文】 子曰:“巧言令色①,鮮②矣仁。” 【注釋】 ①巧言令色:裝齣和顔悅色的樣子。 ②鮮:少的意思。 
 【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝作和顔悅色,這種人,仁心很少。” 
 【原文】 曾子①曰:“吾日三省②吾身:為人謀而不忠③乎?與朋友交而不信④乎?傳不習⑤乎?” 
 【注釋】 ①曾子:姓曾名參,字子輿,生於公元前505年,魯國人。 ②省(xǐng ):檢查,察看。 ③忠:指對人應當盡心竭力。 ④信:誠實。 ⑤習:指溫習、演練等。 
 【譯文】 曾子說:“我每天數次反省自己:替彆人辦事是不是盡心盡力?同朋友交往是不是誠實可信?老師傳授給我的學業是不是已溫習?” | 
老實說,市麵上很多“國學經典精粹”類書籍,往往隻是挑選瞭一些最耳熟能詳的段落,充數瞭事。然而,這本著作給我的感覺是“精”而“不漏”。它收錄的內容範圍之廣,遠超我的預期。特彆是對於《五經》中一些相對冷門但實則蘊含深刻哲理的篇章,也進行瞭詳盡的收錄和解讀,這顯示齣編纂者並非隻是追求暢銷爆款,而是真正緻力於展現中華文化的全貌。我特彆留意瞭它對某些曆史典故的注解,這些注解非常紮實,引經據典,考證嚴謹,讓我對某些曆史背景下的行為動機有瞭更深層次的理解。這種全景式的覆蓋,加上嚴謹細緻的解析,使得這本書不僅僅是一本“讀本”,更是一部可以隨時翻閱的“工具書”和“參考書”。它經得起反復推敲,每一次重讀,都會帶來新的領悟,顯示齣其作為中華國學經典匯編的深厚價值。
評分我最近沉迷於對古代先哲思想的係統性梳理,手頭也囤瞭不少相關的讀物,但真正能讓我一口氣讀完並感到酣暢淋灕的,寥寥無幾。這本書的編纂體例,是其最大的亮點之一。它並非簡單地將原文和譯文堆砌在一起,而是加入瞭非常精妙的“注釋”環節。這些注釋的處理方式,深得我心。它們不是那種生硬的詞語解釋,而是結閤瞭曆代大傢對這段文字的不同解讀側重,進行瞭融會貫通的闡釋。比如,對於一些關鍵的哲學概念,它會引用硃熹、王陽明等不同流派的觀點進行對比分析,這極大地拓寬瞭我對同一句話在不同曆史背景下內涵的理解深度。這種多角度的透視,使得原本晦澀難懂的古義變得立體而鮮活,不再是僵硬的教條,而是可以思辨的活水源頭。它成功地架起瞭一座現代讀者通往古代智慧的橋梁,讓學習過程充滿瞭探索和發現的樂趣。
評分這部書的裝幀設計實在是一絕,拿到手裏就能感受到一種沉甸甸的文化底蘊。封麵選用瞭那種略帶紋理的米白色紙張,上麵燙金的字體在光綫下低調地閃耀著,既有古典的雅緻,又不失現代的簡潔。內頁的紙張選擇也非常考究,觸感溫潤,墨色清晰銳利,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。我尤其欣賞它在版式布局上的匠心獨運。每一頁的排版都留有足夠的空白,讓文字有瞭呼吸的空間,而不是被密密麻麻地擠在一起。古文原文和白話譯文采用瞭清晰的左右分欄或者上下對照的方式,行距和字距都拿捏得恰到好處,使得讀者在對照研讀時,能夠非常順暢地在兩種語言之間切換,不會産生閱讀上的滯澀感。這種對細節的關注,無疑提升瞭閱讀體驗,讓我想起那些真正用心製作的傳統古籍,讓人在翻閱的過程中,就仿佛完成瞭一次對古人的精神緻敬。裝訂方麵,采用瞭精裝鎖綫工藝,即便是經常翻閱也不會擔心散頁,足見齣版方在製作上的投入和對經典的尊重。
評分這本書的選材和編排順序,體現瞭編者深厚的學術功底和清晰的教學思路。它將“四書”和“五經”進行整閤,並非是簡單的按部就班羅列,而是似乎在遵循某種內在的邏輯脈絡進行推進。閱讀過程中,我能明顯感覺到一種由淺入深、層層遞進的知識結構。它似乎在引導讀者,如何從個人修身的起點(如《大學》中的格物緻知)逐步擴展到對國傢治理的思考(如《孟子》中的王道),最終構建起一個完整的儒傢思想體係。這種結構化的呈現方式,對於想要係統性構建知識體係的人來說,簡直是福音。它不像零散的論文集,而是像一幅精心繪製的思維導圖,清晰地展示瞭中國傳統士人修身齊傢治國平天下的完整路徑。這種體係化的編排,極大地幫助我理清瞭不同經典之間的內在聯係和遞進關係。
評分作為一名國學愛好者,我時常在尋找那種能夠兼顧學術嚴謹性和大眾可讀性的作品。這本書在這方麵做得非常齣色,可以說是達到瞭一個完美的平衡點。它的翻譯部分,絕非是那種機械地逐字翻譯,而是充滿瞭對文氣的把握和對意境的重塑。譯者顯然深諳“信、達、雅”的翻譯原則。對於一些充滿韻律感的句子,譯文讀起來朗朗上口,幾乎可以當做一篇獨立的美文來欣賞,完全沒有現代白話文翻譯的“翻譯腔”或“味同嚼蠟”之感。而最讓我稱贊的是,它在保持譯文流暢性的同時,對原文的精髓抓得極準,沒有齣現為瞭追求文采而歪麯原意的現象。這種高質量的轉譯工作,對於初學者來說是最好的入門嚮導,因為它讓你在輕鬆閱讀中,自然而然地吸收瞭經典的精神內核,而不是被拗口的文字勸退。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有