 
			 
				《變形記》
作者:卡夫卡
出版社:商務印書館(香港)有限公司
ISBN:9789620765834
分類:文學 > 世界文學 > 世界文學作品
出版日期:2017年04月
語言版本:中文(繁)
頁數:248 頁
版次:第1版
裝幀:平裝
叢書/系列:Vision
内容简介
卡夫卡精選小說集
卡夫卡的世界似是超現實、奇異,但作品中展示的人類的異化與隔閡、心靈上的兇殘無情、親子間的衝突、迷宮一般的官僚機構……
這不是你與我所在的世界嗎?
妹妹:「我們這麼久一直相信這一點,這是我們真正的不幸。可是怎麼會是格里高爾呢?如果這是格里高爾的話,他早就會認識到,人和這樣一隻動物是不可能共同生活在一起的,就會自願跑掉了。我們就沒有哥哥,但是能繼續生活下去,會緬懷他。」──變形記
「但是你們現在不應該讚賞,」飢餓表演者說。「嗯,那我們就不讚賞好啦,」看管人說,「我們究竟為甚麼不該讚賞呢?」「因為我必須絕食,我沒有別的辦法」──飢餓藝術家
父親:「現在你才知道,除了你以外世界上還有甚麼,直到如今你只知道你自己!從根本的意義上來說你是一個無辜的孩子,但是從更根本的意義上來說你是個惡鬼般的人!──所以你聽著:我現在判你投河自盡!」──判決
本書特色
卡夫卡小說是歐洲「現代主義」小說的高峰之作,他作品中展示的異化、疏離感在今日的都市中也是生活常態。他作品中超現實的成份,例如人變成了甲蟲、表現飢餓的藝術家,也使他的作品非常引人人性,與別不同。
作者簡介
法蘭茲.卡夫卡(Franz Kafka,1883 – 1924),獲評論家們認為是20世紀ZUI具影響力的一位作家。其代表作有《變形記》及長篇小說《審判》、《城堡》等。
这本《变形记》的印刷和装帧质量简直是教科书级别的典范,商务印书馆的出品果然名不虚传,纸张的触感温润而厚实,拿在手里沉甸甸的,透着一股庄重感。尤其是这个“港台原版”的标识,让人不禁对翻译的精准度和忠实度抱有极高的期待。内页的排版设计得非常考究,字体的选择和行距的拿捏,都充分考虑到了长时间阅读的舒适性,这对于卡夫卡这种需要反复咀嚼和体味的文字来说,至关重要。装帧上的细节处理尤其令人赞叹,书脊的烫金工艺在灯光下低调地闪烁着,既有古典的韵味,又不失现代的精致感,完全不是市面上那种粗制滥造的普及读物可以比拟的。光是捧着这本书,就已经能感受到一股知识分子对书籍本体的敬畏之情,这不仅仅是一次阅读,更像是一次对经典载体的收藏与珍视。对于真正热爱文学、注重阅读体验的读者来说,这种对“物”的极致追求,本身就是对文本精神的尊重。我甚至愿意花更多时间去摩挲封面,去感受那种油墨与纸纤维交织的独特气味,这是一种沉浸式的仪式感,是阅读体验中不可或缺的一部分。
评分抛开文学史的宏大叙事,仅从个人感受上来说,这部小说提供了一种极度真实的“无力感”体验。在人生的某个阶段,我们都会感到自己被困在某种无法言说的境地中,被自己的身体、被周遭的环境、被无形的社会规则所异化和囚禁。卡夫卡将这种抽象的焦虑具象化为一只甲虫,这无疑是文学史上最天才的隐喻之一。你看着格里高尔的挣扎,会情不自禁地联想到自己被堆积如山的待办事项压垮的瞬间,联想到那些因为不符合某种期待而产生的自我厌弃。重点是,他最终的消亡是如此的安静和不引人注目,仿佛一个多余的零件被悄无声息地拆除,而生活和家庭的运转,甚至因此而变得更加顺畅了。这种对“被遗忘”的恐惧,才是贯穿始终的最深层主题。它提醒我们,在现代社会的巨大机器中,个体的意义何其微小,一旦停止贡献,便瞬间化为乌有,徒留一屋子的灰尘。
评分从社会学的角度来看,这部作品简直是一部对十九世纪末二十世纪初欧洲中产阶级家庭结构的辛辣解剖。萨姆沙一家人对他的“变形”所表现出的反应,与其说是亲情的破裂,不如说是经济基础动摇后的群体恐慌。他们对格里高尔的爱,似乎完全建立在他作为家庭经济支柱的身份之上。一旦这个支柱崩塌,亲情瞬间就退化成了纯粹的负担和羞耻感的来源。父亲的威严重现,母亲的歇斯底里,妹妹态度的微妙转变——这些都是极其写实的群体行为学样本。他们从未真正试图理解或帮助格里高尔,而是急于将这个“丑闻”清除出他们的生活空间。这种对“正常”秩序的极度维护,凸显了那个时代社会规范对个体生命的碾压。卡夫卡以一种极其克制、甚至有些麻木的笔调,揭示了人与人之间关系的脆弱性,以及在压力之下,人性的自私与功利是如何轻易地占据上风的。这种观察的尖锐度,远超一般的家庭伦理剧。
评分初读卡夫卡,最大的震撼来自于他那近乎冷酷的、却又无比清晰的叙事逻辑,仿佛一个精确运转的冰冷机器,正在解剖人类存在中最荒谬的困境。格里高尔·萨姆沙从一夜之间变成一只巨型甲虫的开篇,处理得太过“日常”和“平静”,这种强烈的反差感瞬间将读者拽入一种既熟悉又彻底陌生的心理绝境。他关注的焦点,竟然首先是如何按时起床去上班、如何不让家人失望,而不是“我为什么变成虫子了?”这种对生存本质的漠视,恰恰构成了卡夫卡式的讽刺核心。作者笔下的“异化”并非是超现实的奇观,而是一种社会关系和人际连接瓦解后的必然结果。当你不再具有社会价值和生产力时,你作为“人”的存在性也就随之消融了。整篇文字像是一场漫长而压抑的梦境,让人在阅读过程中不断地自我审视:我们究竟是为了谁而活着?我们的价值又依附于何种脆弱的契约之上?这种对现代人精神困境的精准捕捉,使得这部作品历久弥新,每一次重读都会有新的洞察。
评分阅读体验上,这本商务印书馆的版本无疑提供了极佳的沉浸感。中商原版强调的“原汁原味”在翻译上得到了很好的体现,译者似乎非常谨慎地保留了卡夫卡那种独特的、介于精确报告和内心独白之间的语言风格。句子结构略显繁复,但句意却异常清晰,这种“清晰的晦涩”是卡夫卡魅力的关键。更值得一提的是,这本书的世界经典文学系列定位,使得它在内容组织上显得非常专业。它不仅仅是故事,更像是一份供后世研究的文献。这种翻译策略,使得读者在阅读过程中,能够最大限度地感受到原文那种疏离、压抑且充满象征意义的氛围。它迫使读者不能依赖直觉去理解,而必须调动智力去拼凑那些被刻意隐藏在日常表象下的深层含义。每一次喘息、每一次挣扎,都通过精准的词汇被放大,让人仿佛能清晰地听见那副甲虫躯壳在房间里爬动的微弱声响,那种细微的声响,往往比巨大的轰鸣更令人心悸。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有