基本信息
书名:学生实用汉英双解大词典(第5版) [Students' Practical Chinese-English Dictionary]
定价:65元
作者:刘锐诚 编
出版社:中国青年出版社
出版日期:2017-01-01
ISBN:9787500667933
字数:2800000
页码:1367
版次:5
装帧:精装
开本:32开
商品重量:
编辑推荐
暂无相关内容
目录
暂无相关内容
内容提要
《学生实用汉英双解大词典(第5版)》是专为中国学生提高英语写作、英语翻译能力而编写的新型工具书,主要根据《普通高中英语课程标准》和《大学英语课程教学要求》来收录词目,内容上按照“词”一“句”一“文”一“式”的基本思路,分五编来归纳英语写作知识及相关素材,旨在切实解决中国人说、写英语的困难,帮助学生在英语书面表达和口头交际中能够有话可说,用词丰富;说得地道,句型多变,写得规范,词优句美,是中国学生学习英语的备良师。
这本书的排版设计绝对是下了功夫的,这一点必须点赞。我经常因为查阅一个词汇而打断学习的思路,如果查找过程繁琐,效率就会直线下降。这本辞典在布局上做了很多优化,比如重点词汇的释义部分使用了加粗或者不同的字体颜色来区分主要含义、引申义和用法注释,使得信息的层级感非常分明。对比我桌上那本老掉牙的英汉大词典,那本简直是“黑白一片”,找半天才能定位到自己想要的部分。而这本书,当你快速扫过一页时,你需要的那个“锚点”会立刻跳出来,大大节省了时间。更让我惊喜的是,在很多常用动词和形容词的后面,它都详尽地标注了常见的介词搭配和常见句型结构,这对于我们学习地道的英语至关重要。很多时候,我们知道一个词的意思,但就是不知道该用哪个介词来衔接后面的内容,导致句子生硬。这本辞典显然是深度考虑到了非英语母语学习者的痛点,提供了一套完整的“使用说明书”,而不是仅仅停留在“解释”层面。刘锐诚主编团队对“学生实用”的理解,似乎不仅仅是词汇的罗列,更是学习路径的引导,这种用心程度,在工具书中实属难得,让我对后续的深入使用充满了期待。
评分这本书的实用价值,很大程度上体现在它对“语境化学习”的支持上。如今的学习趋势早已不是死记硬背单词列表,而是要学会如何在具体的语境中运用。这本辞典在例句的选择上做得非常出色。我发现它提供的例句不仅仅是教科书式的标准句,而是涵盖了从日常生活对话、新闻报道到学术论文等多种真实场景的片段。例如,对于一个常见的名词,它可能不是只给出一个“A”的翻译,而是通过A在A情境下的例句、B在B情境下的例句来展示其翻译边界。这种“以用为本”的设计理念,对于我这种急需将“词汇知识”转化为“语言能力”的人来说,具有无可替代的价值。我常常在背单词时,感到自己像一个信息接收器,但这本书更像是一个“翻译教练”,它在教我如何“做动作”。当我遇到一个不太确定的表达时,只需要翻到这个词条,看一眼它在不同情境下的应用示范,就能立刻明白自己的理解是否有偏差,这种即时反馈机制,极大地提高了我的学习效率和自信心。
评分作为一个词典的“重度使用者”,我对词典的“信赖度”有着近乎偏执的要求。毕竟,如果一个词典在关键时刻给出了误导性的解释,那后果可能是灾难性的,尤其是在进行正式的学术翻译或者考试时。这本第五版的《汉英双解大辞典》在权威性上给我带来了极大的安慰。我特地去了解了一下编纂团队的背景,感觉非常靠谱,这保证了释义的准确性和前沿性。我特地挑选了一些近几年在专业领域里出现频率增加的词汇进行交叉验证,发现它的解释不仅准确,而且在“英译汉”和“汉译英”的处理上,都保持了极高的一致性和语境适应性。举个例子,对于一些具有多重文化背景的词汇,它能清晰地指出在不同文化背景下的侧重点差异,而不是简单地给出一个唯一的对等词。这种细致入微的处理,体现了编者对语言深度理解的功力。这种专业度让我在使用时,可以放下顾虑,专注于构建我的表达,而不是时刻担心自己引用的词汇是否“过时”或“不妥”。这种稳健的感觉,是其他一些追求花哨功能但内容空洞的词典所无法比拟的。
评分拿到这本《中国青年出版社 学生实用 汉英双解大辞典 第5版》的时候,说实话,心里是有点忐忑的,毕竟市面上的工具书太多了,新旧版本更迭也快,很难判断哪一本才是真正能用得上的。我是一名正在准备出国留学考试的高中生,对于词汇的准确性和实用性要求非常高,不仅要懂字面意思,更要理解在不同语境下的细微差别。这本书的开本是32开,拿在手里分量适中,便于携带,这对于经常需要背着厚厚的复习资料跑图书馆的我来说,简直是个福音。内页的纸张质量也令人满意,不是那种一翻就容易卷边的劣质纸,印刷清晰度非常高,即使是密密麻麻的例句和用法标注,看起来也毫不费力。特别是它宣称的“双解”特色,让我对它寄予厚望,希望能真正做到“实用”,而不是徒有虚名。我已经试着查阅了一些比较复杂的学术词汇和一些近年来新兴的网络热词(看它收录情况也能侧面反映出与时俱进的程度),初步印象是,它的收录量似乎比我之前用的旧版词典要丰富不少,尤其是在搭配和固定用法方面,给出的信息非常细致,这对于我们这种需要大量进行写作和口语表达练习的学习者来说,简直是雪中送炭。接下来就看实际的使用效果了,希望它能成为我备考路上的得力助手,而不是又一本占地方的“花架子”。
评分作为一名长期与工具书打交道的学生,我对辞典的“耐用性”和“可维护性”也有着自己的关注点。32开的尺寸使得它在日常翻阅中,双手不需要过度张开,减轻了对手腕的压力,长时间学习下来,也不会觉得疲惫。更重要的是,这本书的装订工艺相当扎实。我习惯在查词的时候,会用笔在重要的释义旁做一些标记或者画重点线,有些质量差的词典,一本书用不了多久,书页就会松动,甚至散架。这本辞典的内页装订看起来非常紧密,即使我多次用力翻阅特定页码,也没有发现任何松动的迹象,这预示着它能伴随我度过未来几年高强度的学习和备考过程。从内容到载体,它都体现出一种“长久服务”的承诺。一本好的工具书,不仅是知识的载体,更是陪伴学习旅程的伙伴。目前来看,这本辞典在设计上的所有考量,似乎都在指向一个目标:让学生能够以最轻松、最高效的方式,获取到最准确、最实用的语言信息。这对于追求效率的当代学生群体而言,是一个非常明智的选择。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有