【中商原版】[台版]新译小窗幽记(下)/马美信/三民书局/中国文学

【中商原版】[台版]新译小窗幽记(下)/马美信/三民书局/中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 中国文学
  • 古典文学
  • 台版书
  • 新译本
  • 马美信
  • 小说
  • 清代文学
  • 文学
  • 三民书局
  • 中商原版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中华商务进口图书旗舰店
出版社: 三民書局股份有限公司
ISBN:9789571459332
商品编码:1523433174

具体描述

《新譯小窗幽記(下)》


作者:馬美信

出版社:三民書局股份有限公司

分類:文學中國文學中國各體文學

ISBN:9789571459332

裝幀:平裝

語言:中文(繁)

出版日期: 2014/07/01


内容简介

《小窗幽記》是一部輯錄嘉言格論、麗詞醒語的雜著,有人稱之為「清言小品」,也有人稱之為「格言小品」,然而就其內容和體例而言,稱之為筆記更為妥當。此書的編纂,並沒有明確的主題和嚴格的體例,而是隨手所記,積而成帙。全書十二卷,其所採錄的文獻,從先秦兩漢直至明代晚期,包括經史典籍、諸子百家、佛教道藏、小說戲曲、筆記雜著。內容則涉及道德修養、處世原則、隱逸之樂、山水之趣等各方面。本書版本精校、注釋精潔、語譯到位,加上旁徵博引、援古引今的研析,讓您輕鬆體會古人修身處世的智慧,優遊於山水田園的悠閒慢活。


作者簡介

馬美信,復旦大學文學博士,曾任復旦大學中文系副教授,碩士生導師。


好的,这是一篇关于其他图书的详细介绍,不包含您提供的书目信息: --- 史诗的低语与文明的足迹:一部横跨千年的历史画卷 书名:《时间的回响:从古埃及到文艺复兴的文明脉络》 作者: 约翰·哈维尔(化名) 出版社: 环宇文史出版社 字数: 约60万字 装帧: 精装典藏版,配有大量手绘地图与文物高清图片 --- 导言:历史的迷雾与清晰的路径 我们置身于瞬息万变的现代社会,却常常忘记,脚下的土地承载着无数个逝去的时代。人类文明并非孤立的节点,而是一条错综复杂、却又脉络清晰的长河。本书《时间的回响》正是一次宏大而细腻的旅程,它旨在穿透历史的迷雾,追溯自公元前三千年美索不达米亚的泥板书写,直至十五世纪欧洲思想的勃发,勾勒出古代与中古世界文明演进的关键转折点。 本书的独特之处,在于它摒弃了传统编年史的枯燥叙事,转而采用“主题式交叉对比”的叙事结构。作者约翰·哈维尔,一位深耕古代近东与地中海文明研究的学者,巧妙地将地理、宗教、政治结构、经济模式乃至日常生活细节编织在一起,展现出不同文明体在面对相似挑战时所采取的迥异路径。 第一部:幼发拉底与尼罗河的低语——文明的摇篮(约2000字) 本部分聚焦于人类最早的定居文明——美索不达米亚与古埃及。我们不再仅仅关注法老的丰功伟绩或汉谟拉比法典的条文,而是深入探究支撑这些庞大帝国的底层逻辑。 1.1 泥板上的宇宙观:苏美尔的智慧 作者详尽剖析了苏美尔城邦的治理结构。他们如何在一个资源匮乏的环境中,通过复杂的灌溉系统和精密的历法,实现了社会阶层的固化与专业化?书中细致描绘了乌鲁克、拉格什等城市的功能分区,并着重探讨了楔形文字从记账工具到文学载体的演变过程,特别是《吉尔伽美什史诗》中体现出的早期人类对死亡、友谊和不朽的哲学思考。 1.2 尼罗河的永恒韵律:古埃及的“马特”(Ma'at) 埃及文明的基石在于“马特”——宇宙秩序与正义的象征。本书深入分析了法老权力神圣化的机制,探究了祭司阶层在维护这种秩序中的核心作用。章节特别关注了新王国时期阿肯那顿的宗教改革及其失败的深层原因,认为其挑战了支撑埃及国家机器的千年社会契约。此外,作者还引用了最新考古发现,重构了普通工匠和农民在金字塔建造过程中的组织与生活状态,使读者得以窥见权力顶端之下的真实社会肌理。 第二部:轴心时代的风暴——思想的破晓(约3500字) 公元前8世纪至公元前3世纪,被雅斯贝尔斯称为“轴心时代”。在世界的不同角落,几乎同步发生了深刻的思想革命。本部分对比了希腊哲学、印度吠陀思潮、中国诸子百家对“人与世界的关系”的根本性追问。 2.1 雅典的辩论与城邦的边界 本书对古希腊的描述,着重于雅典民主的内在张力。苏格拉底、柏拉图和亚里士多德的思想是如何在城邦公民的集体实践中产生和演化的?作者详细对比了斯巴达的军事化教育与雅典的智力自由,揭示了这种二元对立如何塑造了西方政治思想的基调。其中,关于城邦的“外部性”——即如何看待城邦之外的“蛮族”——的讨论,为后世民族主义的萌芽提供了早期案例。 2.2 恒河岸边的解脱之道 在东方,佛教的兴起挑战了婆罗门教的等级制度。本书追溯了佛陀的生平,并着重分析了“缘起论”和“八正道”如何在社会动荡中为个体提供了一种超越性的精神慰藉。与希腊哲学的侧重于现实世界的构建不同,印度思潮更倾向于对“存在”本身的消解与超越,这种根本差异如何影响了后世印度教的融合与发展,是本章节探讨的重点。 2.3 龙的智慧:儒家与道家的张力 对于中国先秦思想,本书以“治世”与“出世”的矛盾贯穿始终。孔子的仁与礼,意图重建一个和谐的宗法社会;而老庄的“无为”,则提供了一条彻底反抗既有秩序的哲学路径。作者认为,秦汉统一后,儒家最终胜出,并非其哲学上的绝对优越,而是它在构建中央集权官僚体系方面的实践性更强。 第三部:帝国的扩张与融合——地中海的统一与分裂(约3000字) 从亚历山大大帝的东征到罗马帝国的兴衰,这一时期展示了军事力量如何重塑地理和文化版图。 3.1 希腊化的遗产与罗马的实用主义 亚历山大帝国虽然短暂,但它将希腊文化推向了前所未有的广阔空间。本书重点分析了希腊化世界中,城市(如亚历山大城)如何成为不同文化交汇的熔炉,并催生了科学(欧几里得几何、托勒密天文学)的集中爆发。 紧接着,作者转向了罗马。罗马的伟大在于其法律和工程。书中详述了罗马法从《十二铜表法》到查士丁尼法典的演变,强调了其对私有财产和合同精神的奠基性贡献。同时,罗马道路网和输水渠的建设,不仅是工程奇迹,更是维持一个横跨欧亚非的超大型政治实体的生命线。 3.2 基督教的崛起与帝国的精神重塑 当基督教从一个加利利的小教派发展成为罗马帝国的官方宗教时,意味着古老的异教传统遭受了根本性的打击。本书详细描绘了君士坦丁大帝的皈依、尼西亚大公会议的争论,以及最终教会如何继承了罗马的行政结构,成为中世纪欧洲秩序的继承者。这一转变,彻底改变了西方对“权威”和“永生”的理解。 第四部:中世纪的结构与创新——从黑暗到曙光(约3500字) 本书的后半部分探讨了西欧的封建化过程,拜占庭的坚守,以及伊斯兰世界的黄金时代。 4.1 拜占庭的千年:东罗马的防波堤 在西欧陷入碎片化时,君士坦丁堡依然是世界上最富裕、最受教育的城市。本书强调了拜占庭在保存希腊罗马古典文献、发展东正教神学以及抵御来自东方的军事压力方面所起的关键作用。查士丁尼大帝的法典编纂,是古典法律智慧在中世纪得以延续的重要保障。 4.2 伊斯兰世界的“知识仓库” 公元7世纪兴起的伊斯兰教,迅速建立了一个横跨三大洲的帝国。本书聚焦于阿拔斯王朝时期的巴格达“智慧宫”。阿拉伯学者不仅翻译、保存了大量失传的希腊、波斯、印度文献,更在代数、医学(如伊本·西那的贡献)和天文学方面做出了原创性的贡献。伊斯兰文明在这一时期扮演了全球知识的“中转站”和“加速器”的角色。 4.3 西欧的缓慢复苏:庄园制与大学的诞生 西欧的早期中世纪是分散和地方化的。本书分析了封建采邑制度如何提供了基本的社会安全,以及教会在没有强力中央政府的情况下所扮演的统一角色。随后,重点转向11、12世纪的“文艺复兴的序曲”:大学的出现(博洛尼亚、巴黎),经院哲学的兴盛(托马斯·阿奎那对亚里士多德的整合),以及哥特式建筑的崛起,标志着欧洲开始重新吸收和消化古典遗产,为即将到来的大变局奠定了基础。 结语:流动的边界与永恒的提问 《时间的回响》的最终目的,是邀请读者认识到,我们今天的政治、哲学、科学和艺术,无一不是对过去数千年间无数次尝试、失败与成功的复杂回应。历史不是线性的进步,而是不同文明在特定时空约束下,对人类共同命运所做出的不同“回答”。本书旨在提供一把钥匙,让读者得以开启通往理解自身处境的古老门径。 ---

用户评价

评分

这本书的装帧和设计确实让人眼前一亮,封面那种淡淡的素雅感,配上那个年代特有的字体排版,瞬间就把我带回了某个悠长的午后。每次翻开书页,那种略微泛黄的纸张触感,都仿佛能闻到一股淡淡的墨香,让人心静。我特别喜欢它那种沉稳的气质,不是那种追求视觉冲击力的设计,而是经过时间沉淀下来的、内敛而有力量的美学。虽然我还没有深入阅读具体内容,但光是触摸和翻阅的过程,就已经算是一种享受了。这感觉就像是收藏了一件老物件,每一次摩挲,都觉得是在和过去进行一场无声的对话。它摆在书架上,本身就是一道风景线,那种低调的质感,比那些光鲜亮丽的精装本更有温度。我期待着内容能够和这精美的外表一样,有着深厚的底蕴和经得起推敲的韵味。

评分

从侧面观察,三民书局的出品,在台湾出版界一直都有着‘质量保证’的标签,尤其是在古典文学和经典重译方面,他们的严谨是出了名的。这种出版社的信誉,对于读者来说,是一种无形的承诺。这意味着在校对、装帧、乃至文本考据上,都会比普通版本更加用心。即使还没来得及细读,单是这份对细节的执着,就足以让人心生信赖。在这个信息爆炸、出版质量良莠不齐的时代,能够找到一个可靠的源头,去接触那些经过时间考验的文本,无疑是幸运的。我欣赏这种对‘做书’这件事的敬畏心,他们似乎明白,他们手里拿到的不只是一堆纸张,而是承载着人类文明片段的珍贵载体。

评分

总的来说,我购买这本书的动机是纯粹的对古典文学的向往,以及对优质出版物的追逐。它给我的整体感觉是沉静、内敛且充满历史厚重感的。书名中的“幽记”二字,本身就透露着一种远离喧嚣、独享清欢的意味,这正是我在忙碌生活中极度渴望的一种精神慰藉。我喜欢这种能让我暂时抽离现实、沉浸于古人情怀和智慧中的阅读体验。它不急于教导什么,也不追求轰动效应,只是静静地在那里,等待着有心人去开启它的篇章。这是一种对阅读者心性的考验,也是对作者和译者心血的尊重,我准备好沉下心来,细细品味这份来自过去的温柔馈赠。

评分

拿到这书的时候,最先吸引我的是它那个独特的译者名字,马美信,光是这个名字,就带着一种古典的雅致。我一直对那种经过精心打磨、带有译者个人风格和时代烙印的译本情有独钟。好的译本不只是文字的搬运工,更是文化的桥梁,它需要译者拥有深厚的文学功底和对原文精神的深刻洞察。所以,我非常期待这位译者是如何处理那些看似平淡实则意味深长的文字的。这种期待感,和初次接触一位素未谋面但名声在外的大家作品的心情是相似的。我希望它能带给我一种“原来如此”的豁然开朗,而不是简单的信息传递。这种对译文质量的关注,往往决定了我对整本书的初印象,而目前来看,这个名字给了我一个非常好的开始,充满了对知识探索的敬畏感。

评分

这本书的定位是“新译”,这个“新”字让我产生了极大的好奇心。要知道,《小窗幽记》这类经典,市场上早已不乏各种版本和解读,要做出一个“新”的切入点,难度是相当大的。它不能仅仅是文字的现代化,更需要是对文本精神的重新激活。我猜想,译者在面对那些文言化的意境时,必然是下了苦功,去寻找既能贴合原意的精髓,又不失现代读者接受度的表达方式。这就像是给一幅古画重新装裱,裱框的风格必须得既衬托出原作的韵味,又得符合当代人的审美习惯,少了任何一环,都会显得不伦不类。我正在热切地盼望着,能从这“新译”中看到一些过去版本未曾触及的、更为细腻的层次感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有