基本信息
书名:中国公民出境(城市)旅游消费市场调查报告(2015-2016 英文版)
定价:68.00元
作者:世界旅游城市联合会
出版社:北京出版社
出版日期:2016-12-01
ISBN:9787200127102
字数:
页码:116
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
《中国公民出境(城市)旅游消费市场调查报告(2015-2016 英文版)》讲述的是世界旅游城市联合会(WTCF)自2014年开始,每年按时发布中国公民出境(城市)旅游消费市场调查,已历三载。此报告通过多视角、多维度的消费者调查,把握中国出境旅游市场的发展趋势,系统全面地归纳和展现中国出境游客的消费习惯与行为以及发生的变化,为广大会员城市和机构会员提供有益于市场运作和服务改进、了解中国出境游客的相应参考。
目录
Preface
I Development Overview of International Tourism and China's Outbound Tourism
Development overview of international tourism development i20l5
Development overview of China's outbound tourism i20l5
II Characteristics of Chinese Outbound Tourist Groups
Where are they from
Where have they been
Where will they go ithe future
What are their cultural characteristics
What are their tourism characteristics
Ill Overseas Tourism Behaviors and Habits of Chinese Tourists
Before the travel
During the travel
After the travel
IV Demands of Chinese Tourists for Overseas Tourism
Informatioinquiry
Visa processing
Dining
Acmodation
Transportation
Touring
Shopping
Entertainment
Payment methods
V How to Attract Chinese Outbound Tourists
What existing factors are attractive to them
What are their concerns before travel
How to attract them
VI Interests of Chinese Outbound Tourists iTheme Tourism
Interests of Chinese outbound tourists itheme tourism
Interests of Chinese outbound tourist icruise tourism
Who are interested isuch theme tourism
VII Exploratory Research oDevelopment Changes of China's Tourism Industries
VIII Suggestions for Overseas Tourism Cities and Relevant Tourism Agencies
Appendix Questionnaire Used for the Survey
作者介绍
文摘
《中国公民出境(城市)旅游消费市场调查报告(2015-2016 英文版)》:
他们的旅游特征有哪些 中国游客出境旅游同时兼顾多个目的。旅游/观光、休闲/度假是中国游客出境旅游的主要目的,其次是购物与享受美食。对于部分频繁出境旅游的游客而言,出境旅游已成为一种习惯,是必要的生活补充和调节,特别是50后和60后游客。 贴士: 1.女性游客更多为了旅游/观光、休闲聚会/度假、购物和享受美食,男性游客更多为了商务会议/公务活动、考察学校。 2.60后游客更多为了旅游/观光,70后、80后游客更多为了休闲/度假和购物,90后游客更多为了修学/游学/考察学校。 3.月收入超过10000元的游客、出境旅游频繁的游客更多为了休闲/度假。 4.相较于整体,前往日韩城市的中国游客更多为了旅游/观光、休闲/度假、购物和享受美食;前往东南亚城市的中国游客更多为了休闲/度假、商务会议/公务活动、美食和特殊兴趣;前往非洲城市的中国游客更多为了特殊兴趣、商务会议/公务活动。
……
序言
我向来对深度行业分析抱有极高的热情,特别是涉及到特定时间段内跨文化消费行为的对比研究,这通常能揭示出宏观经济趋势下个体行为的微妙转变。这本书的标题本身就设定了一个非常精准的切入点——“2015-2016”,这个时间节点正处于中国出境旅游市场经历爆炸性增长的关键转型期,彼时的消费群体画像与现在有了显著差异。因此,我期待它能提供一个清晰的历史快照,捕捉到那个阶段游客在目的地的偏好、预算分配的侧重点,乃至他们对新兴旅游产品(如定制游、小众目的地)的初次尝试情况。一本优秀的研究报告,不仅要罗列数据,更要提供洞察,即“为什么”会产生这些数据背后的驱动力。我希望这份英文版报告能用严谨的学术语言和生动的市场案例,为理解那个时代的中国游客心理描绘出一幅生动的画像,让那些身处旅游业上游或下游的决策者能够从中汲取可操作的战略价值。
评分这本书的封面设计实在让人眼前一亮,那种简洁中带着一丝复古的风格,让人忍不住想立刻翻开看看里面究竟蕴含着怎样的洞察力。装帧的质感也相当不错,拿在手里沉甸甸的,透露出一种专业和可靠的感觉,这对于一本市场调查报告来说至关重要。我特别留意了一下印刷的细节,字体排版清晰,图表和数据的呈现方式也十分直观,即便是初次接触这类深度报告的读者,也能很快抓住重点。尽管我还没有深入阅读具体内容,仅凭这外在的“第一印象”,我就已经对作者团队在呈现这份研究成果上的用心程度给予了高度肯定。好的包装往往预示着扎实的内容基础,它像是一个精心准备的开场白,成功地吸引了我的好奇心,让我对接下来的阅读充满了期待。这种对细节的关注,足以看出这不是一份敷衍了事的草稿,而是一份经过精心打磨的、面向国际市场的专业文献。
评分这本书的英文呈现形式本身就是一个值得探讨的维度。面向全球发行的市场报告,其翻译和专业术语的选用至关重要。一份好的译本,不仅仅是逐字翻译,更要确保地道的商业和旅游行业表达,使得全球的行业人士在阅读时不会产生任何理解上的障碍或文化上的隔阂。我关注它是否成功地将中国市场特有的消费习惯和文化背景,用国际通行的商业语言进行了准确的转译。例如,如何恰当地翻译“扫货”、“打卡”这类具有强烈中文语境的消费行为?如果这份报告在语言运用上达到了高水准,那么它就真正实现了连接东西方市场的桥梁作用,帮助海外的酒店、零售商和服务提供方更精准地理解并迎合中国游客的需求。这不仅是一份数据报告,更是一份文化沟通的载体。
评分从纯粹的学术角度来看,一份高质量的市场调查报告,其方法论的严谨性是衡量其价值的黄金标准。我非常关注它采用了何种抽样方法,样本量是否具有足够的代表性,以及数据采集工具(问卷设计、焦点小组访谈提纲)的信度和效度如何得到保障。考虑到这是一份面向国际发行的英文版报告,它必然要经受住全球研究规范的检验。我期望看到详尽的章节来阐述研究的设计框架,而不是仅仅罗列结论。例如,它如何界定“出境旅游消费”的范围?对于不同收入阶层或不同年龄段的受访者,是否采用了差异化的量化指标?如果报告能够清晰展示其统计模型的选择和验证过程,那无疑会大大增强其在学术圈内的可信度和引用价值。对于我们这些长期关注消费者行为变化的研究人员来说,一个扎实的方法论基础,远比华丽的辞藻更为重要。
评分阅读任何严肃的行业分析,我总会抱着一种“寻找未来趋势”的心态。虽然报告的基准年份是2015-2016,但过去的经验往往是预测未来的基石。我期待这份报告能在其分析的最后部分,对数据进行深层次的挖掘,尝试勾勒出当时新兴的消费趋势,并对其未来走向做出合理的推测。例如,当时的游客是否已经开始表现出对可持续旅游或深度体验式旅游的兴趣萌芽?这种早期的信号,即使在当时看来可能并不显著,但经过时间的推移,往往会演变成主流趋势。如果报告能提供一些前瞻性的见解,哪怕只是基于当时数据的合理外推,都将极大地提升其超越时效性的价值。它将不再仅仅是历史记录,而会成为一个观察和理解消费行为演变轨迹的有力工具。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有