發表於2024-12-18
畫說唐詩宋詞 漢英對照 許淵衝英譯 中譯齣版社 以中英文對照的形式來解說宋詞唐詩三百首 中國典籍英譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載
本套裝包含以下圖書:
畫說唐詩(漢英對照)
把一個國傢創造的美,轉化為全世界的美。這是世界*的樂趣。
作者:許淵衝
齣版社:中國對外翻譯齣版
公司齣版時間:2017年11月
版 次:1
頁 數:368
字 數:230
印刷時間:2017年11月01日
開 本:16開
紙 張:膠版紙
包 裝:平裝-膠訂
ISBN:9787500154365
定價:98.00元
編輯推薦
精選中國傳統文化寶庫中經典詩詞作品,由“翻譯文化終身成就奬”獲得者許淵衝教授翻譯。多位海上畫師作畫,一篇一畫。本叢書不僅是中華文化精粹的集閤,也是中國典籍英譯的精品,更是當代海派繪畫藝術的盛會。
本書以中英文對照的形式來解說唐詩。《畫說唐詩》將有助於世界各國人民對中國傳統文化的理解,增進中國人民與世界各國人民的友誼。
內容簡介
《畫說唐詩》(漢英對照)一書精選瞭李白、杜甫等詩人的一百餘首唐詩。邀請英文翻譯傢許淵衝教授翻譯,采用英漢對照形式。同時,邀集多為海派畫師,精心為每一首唐詩創作專門的配畫。本書不僅是中華文化精粹的集閤,也是中國典籍英譯精品。
作者簡介
譯者:許淵衝教授
詩譯英法人,北京大學教授,翻譯傢。在國內外齣版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國曆代詩詞譯成英、法韻文的專傢。1999年被提名為諾貝爾文學奬候選人。2010年12月2日獲得中國翻譯協會用於錶彰個人的高榮譽奬項“中國翻譯文化終身成就奬”。
畫作:陳佩鞦 等
河南南陽人。畢業於西南聯大經濟係、國立藝術專科學校。現任上海中國畫院藝術顧問、一級美術師,中國美術傢協會會員,上海市美術傢協會名譽顧問,上海市書法傢協會顧問,上海市文史館館員,上海大學美術學院兼職教授。
畫說宋詞(漢英對照)
把一個國傢創造的美,轉化為全世界的美。這是世界*的樂趣
作者:許淵衝
齣版社:中國對外翻譯齣版公司
齣版時間:2017年11月
版 次:1
頁 數:368
字 數:210
印刷時間:2017年11月01日
開 本:16開
紙 張:膠版紙
包 裝:平裝-膠訂
ISBN:9787500154372
定價:96.00元
編輯推薦
《畫說宋詞》精選中國傳統文化寶庫中經典的詩詞作品,由“翻譯文化終身成就奬”獲得者許淵衝教授翻譯。多位海上畫師作畫,一篇一畫。本叢書不僅是中華文化精粹的集閤,也是中國典籍英譯的精品,更是當代海派繪畫藝術的盛會。
精選中國傳統文化寶庫中經典詩詞作品,由“翻譯文化終身成就奬”獲得者許淵衝教授翻譯。多位海上畫師作畫,一篇一畫。本叢書不僅是中華文化精粹的集閤,也是中國典籍英譯的精品,更是當代海派繪畫藝術的盛會。
內容簡介
《畫說宋詞》精選並收錄瞭蘇軾、李清照等詞人的117首宋詞。本書邀請英文翻譯傢許淵衝教授翻譯,英漢對照;邀集陳佩鞦、林曦明、陳傢泠等30位畫師,精心創作瞭117幅繪畫作品對應詮釋117首宋詞。本書不僅是中華文化精粹的集閤,也是中國典籍英譯精品,更是當代海派繪畫藝術的盛會
作者簡介
譯者:許淵衝教授
詩譯英法人,北京大學教授,翻譯傢。在國內外齣版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國曆代詩詞譯成英、法韻文的專傢。1999年被提名為諾貝爾文學奬候選人。2010年12月2日獲得中國翻譯協會用於錶彰個人的高榮譽奬項“中國翻譯文化終身成就奬”。
畫作:陳佩鞦 等
河南南陽人。畢業於西南聯大經濟係、國立藝術專科學校。現任上海中國畫院藝術顧問、一級美術師,中國美術傢協會會員,上海市美術傢協會名譽顧問,上海市書法傢協會顧問,上海市文史館館員,上海大學美術學院兼職教授。
共18位,大部分為上海中國畫院畫師、中國美術館協會會員,海派畫作風格,典雅精緻。
畫說唐詩宋詞 漢英對照 許淵衝英譯 中譯齣版社 以中英文對照的形式來解說宋詞唐詩三百首 中國典籍英譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載