《赫贝特诗集(上、下)》即将由花城出版社“蓝色东欧”译丛出版。诗集集纳了赫贝特毕生创作出版的《光弦》《科吉托先生》等10本诗集(含诗体散文),将是国内首次如此齐全地原文译介和出版赫贝特的诗歌。赫贝特诗歌的创作题材广泛,既涉及欧洲古典文明,也涉及对二战灾难的精神反思,其中 “科吉托先生”系列诗歌,风格独特,充满理性、怀疑、幽默和智慧,反响巨大。
##本人22年度诗人已黑箱给赫贝特
评分##3.5。上册明显比下册好,充满想象力以及对历史、苦难的正视。下册的大部头科吉托先生并没有那么好…最喜欢的一篇是《建筑学》。 尤其喜欢的:我用原子、基点、头发和彗星/建造艰难的无限/在北风之神的嘲弄下/为脆弱的延续构建港湾。 如果你相信五种感官/世界将凝聚为一个榛果/如果你相信暴风雨般的思想/在望远镜高大的立柱上/你将去往遥远而确定的黑暗/这大概就是你的命运/做一个没有成形的生物体/会认知/遗忘。 我们听命于生命的本能/当我们赞美甜蜜的暴力时/在心底隐藏着反抗的火种。 你们不要为了寓意而献身。
评分第一遍看完了,之后写细读,伟大。读万卷书,行万里路,太好了。觉得译本不好可以参考豆瓣上冬至和泅渡的译本,台湾的李魁贤也有翻译。
评分##《光弦》《赫尔墨斯、狗和星星》中,赫伯特对希腊神话典故的娴熟、充满新鲜感的重写,复活了一个朦胧、生机盎然的世界,在这方面,他属于20世纪少数几个继承了古希腊式“想象力”的诗人。《客体研究》(1961)以及《文字》(1969)中的《冬日花园》等诗,则把解剖学、物理学词汇入诗,诗风趋于硬朗锐利,富于解析性和伸展感。他的散文诗是白描式的零星想法的推进和繁茂化处理。《我的父亲》《高更结局》《来自天堂的报告》《为何经典》等都是值得重读的佳作。
评分##翻了一遍,深感失望,以前读零星诗作积累的好感消失殆尽。
评分##重读 译得很好
评分##好好的诗愣是译出了分节岁月静好微博的感觉。
评分##说理,幽默,冷静的观察者(下)
评分##本人22年度诗人已黑箱给赫贝特
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有