高等學校俄語專業四級考試大綱·真題·模擬(附光盤)

高等學校俄語專業四級考試大綱·真題·模擬(附光盤) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

全國高校外語教學指導委員會俄語組基礎階段測試組 編
圖書標籤:
  • 俄語專業四級
  • 俄語考試
  • 高等教育
  • 考試大綱
  • 真題
  • 模擬題
  • 外語學習
  • 教材
  • 光盤
  • 大學教材
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560054803
版次:1
商品編碼:10034385
品牌:外研社
包裝:平裝
齣版時間:2006-04-01
用紙:膠版紙
頁數:266
正文語種:中文
附件:光盤

具體描述

編輯推薦

  《高等學校俄語專業四級考試大綱·真題·模擬》特點:
  專傢發布 閤力編寫。
  實戰演習 查漏補缺。
  隨身攜帶 徵服聽力。
  《高等學校俄語專業四級考試大綱·真題·模擬》配有便於攜帶的MP3一張,隨時隨地聽考試錄音(錄音時間達8小時),輕鬆掌握真題語速,鍛煉反應能力,徵服俄語聽力。

內容簡介

  本書特點:
  專傢發布 閤力編寫。
  本書由全國高校外語專業教學指導委員會俄語組專傢閤力編寫。其中,“高等學校俄語專業四級考試大綱”首次齣版。
  實戰演習 查漏補缺。
  本書收錄瞭6套真題和6套模擬題,有助於學生在考前衝刺階段自我測驗,查漏補缺,熟悉考試形式,提高應考水平。
  隨身攜帶 徵服聽力。

內頁插圖

目錄

第一部分 高等學校俄語專業四級考試大綱
一、考試對象
二、考試目的
三、考試的性質與範圍
四、考試時間與實施
五、考試形式
六、考試內容

第二部分 各年測試真題及答案
1998年全國高校俄語專業四級水平測試試捲
2001年全國高校俄語專業四級水平測試試捲
2002年全國高校俄語專業四級水平測試試捲
2003年全國高校俄語專業四級水平測試試捲
2004年全國高校俄語專業四級水平測試試捲
2005年全國高校俄語專業四級水平測試試捲

第三部分 模擬測試題及答案
全國高校俄語專業甲級水平測試模擬題1
全國高校俄語專業甲級水平測試模擬題2
全國高校俄語專業甲級水平測試模擬題3
全國高校俄語專業甲級水平測試模擬題4
全國高校俄語專業甲級水平測試模擬題5
全國高校俄語專業甲級水平測試模擬題6
俄語語言文學研究前沿探索:跨文化交際與俄羅斯社會變遷 本書旨在為高等俄語專業學習者、研究人員以及對俄羅斯語言、文學、文化和社會發展有深度興趣的讀者提供一個前沿、深入的學術視角。本書聚焦於當前俄語語言學、文學批評、翻譯理論以及俄羅斯當代社會文化研究領域的熱點與難點,力求構建一個跨學科的知識體係,引導讀者超越基礎語言技能層麵,進入更深層次的學術思辨。 第一部分:現代俄語語言學的新範式與挑戰 本部分深入探討瞭俄語語言學在後蘇聯時代所經曆的深刻變革與麵臨的新挑戰。 1. 俄語語用學與話語分析: 重點剖析瞭俄語口語和書麵語中語用標記的復雜性,特彆是關聯詞、語氣詞(如“вот”、“ну”、“же”)在構建人際關係和錶達情感色彩中的獨特功能。通過對真實語料庫(如新聞訪談、網絡社交媒體文本)的分析,揭示瞭當代俄羅斯人際交際中的“含蓄性”與“直接性”的張力。引入話語分析理論,考察權力話語、意識形態話語在俄羅斯公共領域中的滲透與重構,特彆是對政治宣傳和媒體敘事的批判性審視。 2. 認知語言學視野下的俄語範疇: 重新審視俄語中的核心範疇,如體(Aspect)、情態(Modality)和空間關係(Spatial Relations)。不再局限於傳統的形態句法分析,而是運用認知隱喻理論(Cognitive Metaphor Theory)和概念整閤理論(Conceptual Blending Theory),探討抽象概念(如時間、真理、道德)如何在俄語中通過具象化手段得以錶達和理解。例如,深入分析“路”(дорога)這一核心隱喻在俄羅斯文學和日常話語中的多重投射意義。 3. 俄語詞匯的動態演變與信息技術的影響: 考察21世紀以來,受全球化、互聯網和技術發展影響,俄語詞匯庫的快速更新現象。重點分析新造詞(Неологизмы)的生成機製、外來詞(Заимствования)的適應與本土化過程,以及俄語俚語和網絡用語對標準語的衝擊與規範化問題。本書提供瞭基於大規模電子文本的詞匯頻率變化模型分析,為理解語言的生命力提供瞭實證支持。 第二部分:俄羅斯文學的後現代轉嚮與跨文化對話 本部分緻力於梳理20世紀末至今俄羅斯文學的創作新趨勢、主題轉換以及其在全球文學圖景中的定位。 1. 後蘇聯時代的小說敘事模式: 分析當代俄羅斯小說傢(如維剋多·佩列文、柳德米拉·烏利茨卡婭、葉甫根尼·沃多拉佐夫等)如何應對曆史創傷、身份迷失和意識形態真空。探討敘事視角的碎片化、時間綫的非綫性處理以及對“真實”與“虛構”界限的模糊化處理,揭示其對“宏大敘事”的解構與批判。特彆關注城市文學(Urban Prose)和曆史反思文學的發展脈絡。 2. 俄羅斯詩歌的迴歸與實驗: 考察後白銀時代的俄羅斯詩歌如何尋求精神慰藉與藝術創新。既有對阿赫瑪托娃、茨維塔耶娃等前輩的繼承與重塑,也有對形式主義和實驗性寫作的探索。重點分析詩歌中對自然意象、宗教主題和個人存在睏境的細膩錶達。 3. 俄羅斯文學的跨文化傳播與翻譯難題: 探討俄羅斯文學作品在西方世界和東方世界的接受情況差異。深入分析將俄語特有的文化負載詞、曆史典故和獨特的幽默感準確傳達給非俄語讀者的翻譯策略。引入“文化中介”(Cultural Mediation)的概念,分析翻譯實踐中如何平衡忠實性與可讀性。 第三部分:俄羅斯社會文化變遷的深度透視 本部分超越語言和文本,考察俄羅斯社會結構、價值觀和全球地位的變化,及其對文化生産的反作用力。 1. 身份認同的重構:民族、地域與全球: 探討在後蘇聯解體後,俄羅斯人在“我是誰”這一核心問題上的多元化探索。分析民族主義思潮的興起與多元文化主義的張力;研究不同代際群體(如“90後”與“00後”)在消費文化、政治參與和社會期望上的代際差異。 2. 俄羅斯宗教與世俗化的復雜關係: 考察東正教在當代俄羅斯社會復興的社會政治意義。分析教會與國傢權力之間的互動模式,以及宗教價值觀如何在公共道德、傢庭倫理和教育體係中重新獲得話語權。同時,也探討瞭世俗化進程中新興的非傳統信仰和哲學思潮的影響。 3. 媒體生態與公眾輿論的形成: 全麵分析俄羅斯的傳統媒體(電視、報紙)與新興的數字媒體平颱(Telegram, VKontakte)在信息傳播中的角色分工。重點分析國傢對媒體的控製機製,以及公民記者和獨立媒體在構建多元公眾輿論空間中所付齣的努力與麵臨的限製。 第四部分:當代俄漢/漢俄翻譯理論與實踐創新 本部分聚焦於俄漢翻譯領域的前沿研究方法論和實踐指導。 1. 法律與科技文本的專業性翻譯: 針對閤同、專利說明書、技術標準等高精度要求的文本,探討俄語法律術語和科技詞匯的係統性翻譯策略,強調術語庫建設和翻譯記憶工具的應用,確保譯文的準確性和規範性。 2. 翻譯中的文化語境嵌入: 討論如何在文學翻譯中有效處理俄羅斯的“文化特指項”(Cultural Specific Items),如傳統節日、曆史人物、風俗習慣等,並通過譯者注、增譯或意譯等手段實現文化信息的有效傳遞,避免文化隔閡。 3. 口譯技巧的提升:中俄高級彆會議交傳的挑戰: 針對中俄兩國高層交往日益頻繁的背景,係統分析交替傳譯(Consecutive Interpreting)中的信息篩選、記憶負荷管理和即時語篇重構技巧。重點分析如何處理政治、經濟領域的復雜語匯和外交辭令,確保信息傳達的流暢性與等效性。 本書的特點在於其廣闊的視野、紮實的理論基礎和對一手語料的持續關注,是推動俄語專業研究從基礎訓練嚮高端學術邁進的重要參考讀物。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計得非常醒目,配色大膽又不失穩重,那種深邃的藍色背景很容易讓人聯想到嚴謹的學術氛圍,正中間那個燙金的“高等俄語四級”字樣,透著一股不容置疑的專業感。我拿到手的時候,首先就被它的厚度鎮住瞭,拿在手裏沉甸甸的,感覺裏麵裝載瞭滿滿的知識乾貨,而不是那種輕飄飄的應試小冊子。內頁紙張的質感也相當不錯,摸起來比較光滑,油墨印刷清晰銳利,即便是那些復雜的語法結構圖錶,看起來也絲毫沒有模糊不清的感覺,這對於長時間盯著書本學習的人來說,真的是一個非常重要的細節。裝幀工藝上看得齣是用心瞭的,書脊部分處理得非常牢固,預感即便是高強度翻閱和攜帶,也不會輕易散架。當然,光是好看還不夠,我更期待的是內容能像它的外錶一樣,給人帶來高質量的知識輸入和學習體驗,畢竟,對於我們這些在俄語學習路上摸爬滾打的人來說,一本好的參考書,就像是黑暗中的一盞明燈,能指引我們高效地衝刺下一個階段的目標。那種封麵散發齣的“權威感”,真的讓我對接下來要攻剋的學習難點充滿瞭信心。

評分

這本書的排版布局簡直是教科書級彆的示範,簡直可以用“井然有序”四個字來形容。我特意翻閱瞭其中的一個章節,那個關於虛擬語氣的高級用法解析,作者的處理方式相當巧妙。首先,他用瞭一個非常生活化的俄語例句引入概念,讓你立刻就能理解這個語法的實際應用場景,而不是一開始就拋齣一堆晦澀的規則。接著,他就用瞭一種分層遞進的方式,從最基礎的構成講起,然後是不同情態下的變化,最後纔上升到文學作品中那些罕見的、極具錶現力的復雜句式。最讓我贊賞的是,每段解釋的間隙,都會插入一些“學習者易錯點提醒”的小方框,那些小方框裏的內容,精準地擊中瞭我在做題時反復栽進去的跟頭,簡直就像是我的私人輔導老師在旁邊實時糾錯一樣,這種預判式的教學設計,極大地提高瞭我的學習效率,避免瞭走很多彎路。

評分

拿到配套光盤後,我立刻嘗試運行瞭一下,加載速度非常快,用戶界麵設計得也相當簡潔直觀,沒有那些花裏鬍哨、讓人眼花繚亂的功能。我主要關注的是聽力材料部分,不得不說,原版錄音的清晰度和語速的自然程度都達到瞭極高的水準。這不是那種為瞭配閤考試而刻意放慢語速的“錄音室腔調”,而是非常接近俄羅斯本土大學課堂和日常對話的真實語速和口音,這對於培養我們對真實語境的敏感度至關重要。我特意挑選瞭一段涉及當代俄羅斯社會熱點話題的對話,其中的專業詞匯和錶達方式都非常地道和前沿,這顯示齣編者在內容更新上的努力和對時事關注度的把握。對於準備口語和聽力部分的考生來說,這種高質量、高保真的音頻資源,簡直是無價之寶,它提供的不僅僅是“答案”,更是“語感”的磨練。

評分

如果說學習一門語言是攀登一座高山,那麼這本書無疑提供瞭非常科學的攀登路綫圖。我在翻閱曆年真題部分時,感受到瞭編者極強的“考試洞察力”。他們對每一種題型的側重點和陷阱設置都做瞭細緻的梳理,絕不僅僅是簡單地羅列題目和答案。比如,在分析某類固定搭配題時,它會對比幾個意思相近但用法上有著細微差彆的錶達,並給齣明確的使用語境區分,這種深入骨髓的解析,讓我明白瞭為什麼一個看似正確的選項,在特定語境下反而成瞭錯誤。這種“知其然,更知其所以然”的講解方式,極大地提升瞭我的解題邏輯能力,讓我從“死記硬背”的低效模式中解脫齣來,開始真正理解俄語的內在邏輯,這對於通過一個高等級的專業考試來說,是至關重要的質變。

評分

作為一名長期備考四級的學生,我接觸過市麵上不少同類型的復習資料,但這本書在“模擬”部分的設置上,做得尤為貼閤實戰需求。我特彆欣賞它對模擬試捲的真實還原度。從試捲的整體結構、題量分布,到每部分題目的時間預估,都力求與真實考試保持高度一緻,這對於考生進行考前的心態調整和時間分配至關重要。更棒的是,它的模擬題並非重復陳舊的考點,而是明顯融入瞭近年來俄語區教育界新的側重點和對語言應用能力的考察新趨勢,這說明編纂團隊的專業性和前瞻性非常強。這種“與時俱進”的模擬練習,確保我們不隻是在重復做去年的題,而是在為明年的挑戰做最充分的準備,它給我帶來的不僅僅是知識的鞏固,更是一種“胸有成竹”的上考場心態。

評分

非常滿意 在網上買書就是好 又是正版又比書店便宜 值!

評分

於善待“差生”,寬容“差生”。

評分

買書還來京東,印刷很精美,正版書籍,價格有摺扣惠,送貨快,

評分

買瞭高等學校俄語專業四級考試大綱·真題·模擬(附光盤)一點都不後悔,很喜歡:.360.?沒有獵豹的速度;沒有緻命的毒液;沒有尖銳的牙齒......是什麼讓人類得以生存?是知識!槍械讓我們訓服野獸;飛機讓我們在天空中翱翔;船隻讓我們在海洋中暢遊話說諸葛亮草船藉箭,巧藉東風,不過是將知識運用到戰略上,其實諸葛亮能觀天象,他可以明確地知道什麼時候下霧,什麼時候颳東風可見,知識的力量多麼偉大!我們用知識挽救生命,用知識治理環境知識無處不在!

評分

好書,值得購買,嘻嘻,買把

評分

書的質量好,一看就是正品書,快遞發的快,服務態度好。

評分

書籍是正品書,質錯真的不錯!

評分

發貨的速度很不錯!贊!

評分

書是正版的,質量不錯

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有