牛津高阶英汉双解词典(第8版,大字本)

牛津高阶英汉双解词典(第8版,大字本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 霍恩比(A.S.Hornby)原著赵翠莲等译 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 牛津词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 英语学习
  • 语言学习
  • 参考书
  • 第八版
  • 大字本
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100110952
商品编码:10351731320
出版时间:2016-01-01

具体描述

作  者:(英)霍恩比(A.S.Hornby) 原著;赵翠莲 等 译 定  价:398 出 版 社:商务印书馆 出版日期:2016年01月01日 页  数:2656 装  帧:盒函装 ISBN:9787100110952 《牛津高阶英汉双解词典:第8版:大字本》无目录

内容简介

《牛津高阶》为世所认可的英语学习词典,自1948年抢先发售出版至今,优选销量已超过5000万册,惠及世界各地一代又一代学子。第八版较之前版多有突破,更为实用和准确,充分满足读者听、说、读、写、译各方面需求,突出学习功能。双解版汉译紧贴英文原义,符合汉语表述方式。《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)是案头推荐的英语工具书。
本词典收录184 500单词、短语和释义,英美并重。较第七版内容增加20%。本书为开本大16开的大字本,缎面精装,带硬盒函套,装帧大气高雅。
现代汉语学习与应用指南:一部侧重实用与深度的语言工具书 本书旨在为致力于提升现代汉语应用能力、深入理解汉语文化精髓的学习者提供一套全面、系统、且极具操作性的指引。它并非传统意义上的词典或语法手册,而是一本着眼于当代汉语实际使用场景,融合语言学理论与实践技巧的综合性学习资源。 --- 第一部分:当代汉语的脉络与结构解析 本部分聚焦于现代汉语的宏观结构,帮助学习者建立起清晰的语言认知框架,理解其内在的逻辑关联。 1. 现代汉语的演变与地域差异:“活的语言”的动态视角 我们首先探讨现代汉语自上世纪以来,在社会变迁、科技发展和全球化背景下面临的挑战与机遇。重点分析标准普通话的形成基础,以及在不同地域(如北方官话区、吴语区、粤语区的影响下)产生的语音、词汇和句法上的细微差异。 语音流变: 详述声母、韵母、声调的规范发音,并针对性地提供常见易混淆音(如前后鼻音、平翘舌音)的纠正练习集。特别辟出一章,解析网络用语和新兴口语中对传统语音规范的冲击与适应。 方言的“留痕”: 考察吴语、闽南语、粤语等主要方言词汇和句法结构对当代口语和部分书面语的渗透,帮助读者识别并理解这些“潜规则”语言现象。 2. 词汇的深度挖掘与语义场构建:超越字面意义的理解 本书认为,词汇的学习不应停留在简单的“A=B”对应关系上。本节侧重于词汇在不同语义场(Semantic Field)中的精确使用。 核心动词的“语境依赖性”: 选取“做”、“说”、“看”、“得”等高频核心动词,通过对比它们在不同搭配(Collocation)中的细微意义偏移,展示其强大的语境决定性。例如,“进行”与“开展”在语体上的区别,“提出”与“发表”在信息发布层级上的差异。 形容词的强度梯度: 建立一个描述性形容词的强度量表。读者可以清晰地看到“高兴”、“愉快”、“欣喜若狂”在情感强度上的递进关系,从而避免在表达上产生平淡或夸张的失误。 新词、网络热词的社会学意义: 系统梳理近十年互联网及社交媒体中涌现的大量新词(如“内卷”、“躺平”、“凡尔赛”),不仅解释其本义,更深入剖析其背后的社会情绪和文化内涵,帮助读者把握当代社会脉搏。 3. 句法结构的逻辑推演:从基础到复杂篇章的搭建 本部分致力于解析现代汉语句法灵活性的根源,教授读者如何构建逻辑严密、节奏得当的长难句。 语序的灵活性与信息焦点: 详细分析“把”字句、“被”字句、主语后置、状语前置等结构,解释它们如何有效地改变句子中的信息焦点和强调重点。 复句的衔接艺术: 重点区分和练习各种关联词(连词、副词)的精确使用,如“尽管……却”、“与其……不如”、“不但……反而”等,确保逻辑链条的清晰无误。 口语与书面语的句法差异: 罗列口语中常见的省略、重复和非完整句,与书面语中对完整性和规范性的要求进行对比,指导读者在不同场合切换相应的句法模式。 --- 第二部分:现代汉语的语用与文体实践 语言的生命力在于使用。本部分将学习重点转向实际应用场景,指导读者如何根据目的和对象,选择最恰当的语言风格。 4. 语体风格的调适与转换:从非正式到官方的跨越 理解语体(Register)是高阶语言能力的核心标志。本书通过大量的案例分析,指导读者掌握不同语体间的微妙界限。 专业术语的辨析与运用: 选取科技、法律、金融、哲学等领域的常用术语,指出其在日常口语中被“通俗化”后意义的偏差,强调在专业写作中必须保持其原有的精确性。 修辞手法的内化: 系统讲解比喻、拟人、夸张、对偶等修辞手法,但侧重点在于“如何自然地嵌入”,而非机械地堆砌。例如,如何使比喻服务于论点,而不是分散读者的注意力。 书信、报告与评论的格式范式: 提供了针对现代商务邮件、正式研究报告摘要、以及网络评论等特定文体的结构模板与高频句式参考。 5. 汉语句子中的文化负载:理解“言外之意” 现代汉语的表达往往承载着深厚的文化背景和潜台词。 成语、典故的“时效性”: 许多成语的原始出处与当代引申义已有所偏离。本书特别标注了部分常用成语(如“差强人意”、“侧目而视”)在当代语境中的主流解读,避免使用上的“时代错位”。 委婉语与禁忌语的运用: 探讨中国人际交往中对于“面子”的维护,如何使用委婉语来表达拒绝、批评或负面信息,以及在特定社会环境中需要规避的敏感词汇。 幽默与讽刺的语言技巧: 分析汉语中常见的双关语、反语(Irony)的构建方式,帮助学习者在理解时能捕捉到深层含义,在表达时能恰当地运用幽默感。 --- 第三部分:工具书使用优化与自我评估系统 本书的最后部分提供了一套自我检测与提升的配套方案,确保学习者能将理论知识转化为稳定的技能。 6. 提升阅读理解的“深度扫描”技术 针对篇幅较长、论证复杂的现代汉语文本(如社论、学术论文节选),提供一种快速提取关键信息、把握作者论点的阅读策略。 论点定位法: 如何通过识别段落的主位词、总结句和转折关联词,在短时间内锁定文本的核心主张。 篇章衔接度的分析: 教授读者如何通过分析段落之间的逻辑关系(并列、递进、因果等)来预测后文内容,从而提高阅读的流畅性和准确性。 7. 持续改进的自我诊断练习集 本书附带的练习不是标准化的选择题,而是基于真实语境的“情境重构”任务。 “错误情境”纠正: 提供由中文母语者在不同情境下可能犯下的典型语言错误(而非机器错误),要求学习者判断错误发生在“词义选择”、“句法结构”还是“语体不当”三个层面,并给出最优的修改方案。 风格模仿练习: 选取鲁迅、老舍、王小波等不同风格作家的短句片段,要求学习者模仿其句法节奏和词汇选择,创作一段主题相近的新内容。 总而言之,本书是一本立足于当代社会,以“用得地道、理解深入”为目标,全面覆盖现代汉语从结构基础到语用实践的综合性学习手册。它不提供词汇的简单对译,而是致力于构建学习者脑海中关于“如何使用汉语”的完整知识地图。

用户评价

评分

这本词典,说实话,是我最近学习英语遇到的“救星”。我不是那种天赋异禀的语言天才,背单词对我来说简直是场折磨。但自从用了它,那种痛苦感大大减轻了。最让我惊喜的是它的排版,那个大字号简直是为我们这些老花眼患者量身定做的,查阅起来眼睛一点都不费力,这点在长时间学习的时候尤其重要,不像有些词典,看两页就得揉眼睛。而且,它的释义真的做到了“信达雅”的平衡,不像有些翻译腔太重,读起来拗口,这里的中文解释非常地道自然,能让人立刻领悟到那个英文单词在实际语境中真正的含义,而不是生硬的字面翻译。特别是对于那些多义词,它给出的例句非常贴合现代生活场景,我甚至觉得光是看例句都能学到不少新的表达方式和文化背景知识。可以说,它不只是一本工具书,更像是一位耐心的、时刻准备提供帮助的语言导师,默默地支持着我的进步。我给它打五星,是因为它真的解决了我的实际阅读和理解障碍。

评分

我是一个比较注重学习体验的人,书拿在手里的感觉很重要。这本书的装帧设计非常考究,纸张的质感很好,即便是大量印刷的,也没有那种廉价的油墨味,这对于长时间接触的书籍来说非常友好。但抛开外在,其内在的结构逻辑才是真正打动我的地方。它对于词条的组织非常科学,从词源(如果适用的话)到核心释义,再到引申义和固定搭配,层层递进,逻辑链条清晰明了。特别是,它对那些学术和技术词汇的处理,往往能提供跨学科的视角,让我一个文科生在接触到理工科文献时,也能迅速找到理解的突破口。我特别留意了它的词形变化部分,标注得非常细致,完全不用担心因为时态、复数形式等问题而查不到主词条。总而言之,它提供的是一种全面、权威且具有深度阅读支持的体验,是书架上绝对不能缺少的一本重磅级参考书。

评分

我是一个对语言细节有近乎偏执的追求者,尤其是在翻译和写作方面。很多时候,一个词的细微差别就能决定整个句子语气的成败。这本书在这方面做得极其出色,那种对词义辨析的深度,不是一般的词典能比拟的。它不光告诉你“这个词是什么意思”,更重要的是告诉你“什么时候用这个词,什么时候不该用这个词”。比如,关于那些近义词的区分,它会用非常清晰的对比结构来呈现,比如“affect”和“effect”这种让人头疼的组合,它给出的解释清晰到我完全没有混淆的余地了。另外,它的词条覆盖面广得惊人,很多我以为只有专业领域才有的词汇,竟然也能在里面找到准确且及时的解释,这说明编纂团队在不断跟进语言的发展。对于我这种需要精准表达的人来说,这种权威性和全面性是不可或缺的基石。每次我写完一篇英文邮件或报告,习惯性地会用它来做最后的“精确度检查”,几乎从未失手。

评分

说实话,我买这本书纯粹是因为它“够厚道”。初次拿到手的时候,那种沉甸甸的分量感就让人觉得物有所值。我最反感的就是那些为了追求便携性而牺牲内容深度的“口袋词典”。这本书完全没有这个问题,内容详实到让我几乎找不到它有什么“遗漏”。我尤其喜欢它在语法点上的细致处理。比如,对于那些容易产生歧义的句子结构,它会用小提示的形式给出解析,这对于我们这种习惯了“中式思维”的人来说,简直是绕开陷阱的地图。我周末喜欢泡在咖啡馆里,读一些比较绕的英国文学作品,遇到生僻词汇,翻开它,往往能在三秒钟内找到最符合那个历史时期的解释和用法,这种即时反馈效率是电子词典难以比拟的,因为它没有干扰,翻页的触感也能让人更专注。它给我带来的学习体验是踏实和可靠的,就像身边有一位老学究在随时为你解惑。

评分

作为一个常年与原版学术文献打交道的科研工作者,我对于词典的实用性和时效性有着极高的要求。很多时候,遇到一个术语或者一个非常古老的表达,如果查不到,那可能意味着整个研究思路都要受阻。这本书的价值在于它的“双解”特性。中文的解释准确无误,保证了理解的深度;而英文释义和例句的丰富性,则极大地拓宽了我对目标词汇在不同语境下使用的认知边界。我特别欣赏它在收录新词汇和网络流行语(当然是那些已经进入主流词汇的)方面的积极态度,这避免了它沦为一本过时的工具书。此外,我发现它的用法标注非常专业,比如对动词的及物/不及物限制、搭配的固定用法等,这些对于构建地道的英语表达体系至关重要。坦白说,比起那些只提供基础释义的词典,这本更像是给高级学习者和专业人士准备的“精装版”,它提供的不仅仅是“知道”,更是“如何运用”。

评分

正版不错

评分

此用户未填写评价内容

评分

非常美观,纸张好,内容好,阅读舒服。

评分

正版不错

评分

很赞。虽然很贵,但是比普通英汉词典有感觉。很喜欢

评分

今天收到了,谢谢

评分

不错

评分

此用户未填写评价内容

评分

不好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有